И. А. Виноградов
Павлова К. К.: биобиблиографическая справка, Павлова Каролина Карловна, Год: 1990
Время на прочтение: 6 минут(ы)
ПАВЛОВА (урожденная Яниш), Каролина Карловна [10(22).VII.807, Ярославль —2(14).XII.1893, Хлостервиц, близ Дрездена] — поэт, переводчик. Родилась в семье обрусевшего немца, врача. В Москве, куда Яниши переехали в 1808 г., ее отец стал профессором Медико-хирургической академии. Получила хорошее домашнее образование. Умело рисовала, в совершенстве знала много языков, была начитана, рано начала писать стихи. Принятая в салоне З. А. Волконской, Яниш знакомится здесь с польским поэтом А. Мицкевичем, который 10 ноября 1827 г. делает ей предложение и получает согласие. Однако богатый дядя П., от которого зависело будущее благосостояние семьи, воспротивился браку. Вследствие этого отношения между молодыми людьми стали неопределенными и затем расстроились. Весной 1829 г., навсегда уезжая из России, Мицкевич посвятил Яниш стихотворение на разлуку. Любовь к польскому поэту П. пронесла через всю жизнь. С его именем связано несколько стихотворений поэтессы 40 гг. (’10 ноября 1840 г.’, ‘На 10 ноября’, 1841, и др.).
В 1829 г. Яниш знакомится с немецким ученым и путешественником А. Гумбольдтом, высоко оценившим как общие познания девушки, так и ее ранние стихи на французском и немецком языках. Рукопись ее стихотворений и переводов, переданную позднее И. В. Гете, последний, по преданию, хранил на своем столе. Была замечена Яниш и в кругу русских поэтов. Свои стихотворения ей посвятили Е. А. Баратынский, П. А. Вяземский и — более других Н. М. Языков.
В 1833 г. в Германии выходит первый сборник Яниш на немецком языке ‘Северное сияние’ (‘Das Nordlicht’), куда вошли ее переводы из русских поэтов и восемь оригинальных стихотворений. Через шесть лет в Париже на французском языке появляется второй ее сборник оригинальных и переводных стихотворений ‘Прелюдии’. Одновременно там же был отдельно издан ее перевод на французский язык трагедии Ф. Шиллера ‘Жанна д’Арк’. Переводы поэтессы были высоко оценены И. В. Киреевским, В. Г. Белинским, М. Н. Катковым, К. С. Аксаковым, Варнгагеном фон Энзе и др. Интерес к ним проявил О. Бальзак.
К этому времени, оставив своей племяннице богатое наследство, умер дядя Яниш. В 1837 г. она выходит замуж за известного литератора Н. Ф. Павлова. Дом Павловых становится одним из московских литературных центров. Здесь бывали Гоголь и Лермонтов, Белинский и Герцен, А. С. Хомяков, Ю. Ф. Самарин, Н. П. Огарев, С. П. Шевырев, Т. Н. Грановский, бр. Аксаковы и А. И. Тургенев, бр. Киреевские, А. А. Фет, Я. П. Полонский,и др. Столь пестрый состав посетителей салона объяснился стремлением хозяйки объединить живые литературные силы в разгоревшейся полемике 40 гг. между славянофилами и западниками. На вечерах часто звучали стихи самой П. С 1839 г. она начинает регулярно печататься в периодических изданиях. Ее стихотворения и переводы публикуются в ‘Отечественных записках’ (1839—1840, 1855—1856), ‘Москвитянине’ (1841—1852), ‘Русском вестнике’ (1856—1860), в газете ‘День’ (1861—1862, в журнале ‘Russische Revue‘ (1863—1864) и др. В 1844 г. в Москве отдельным изданием выходит романс П. на французском языке ‘Слезы женщин’, музыку к которому, посвятив ее поэтессе, написал Ф. Лист. В 1848 г. был издан ‘очерк’ П. в стихах и прозе ‘Двойная жизнь’, из всех ее произведений имевший наибольший успех у читателей и критики.
В 1853 г. брак поэтессы, не свободный со стороны Н. Ф. Павлова, по его собственному признанию, от корыстных соображений, распался. В Петербурге от холеры умирает ее отец. П. уезжает в Дерпт. Здесь она знакомится с Б. И. Утиным, студентом Дерптского университета, впоследствии известным юристом. Зародившееся чувство послужило П. толчком к созданию одиннадцати стихотворений, составивших т. н. ‘утинский цикл’ (‘Мы странно сошлись. Средь салонного круга…’, 1854, ‘Меняясь долгими речами…’, 1854, и др.). Там же поэтесса пишет и стихотворение ‘Разговор в Кремле’, опубликованное отдельной брошюрой в Москве в 1854 г. и неодобрительно встреченное некоторыми критиками. В декабре 1854 г. П., вслед за Утиным, приезжает в Петербург. Вскоре отношения между ними осложнились, а затем последовал разрыв. Весной 1856 г. П. уезжает из России. Итогом ее заграничных путешествий явился цикл ‘Фантасмагории’ (1856—1861), многие стихотворения которого проникнуты глубоким чувством любви к родине. Большое впечатление произвела на поэтессу встреча в Швейцарии с художником А. А. Ивановым, после смерти которого она публикует свои воспоминания о нем (1858).
В 1858 г. П. поселилась в Дрездене. Оказавшись в тяжелом материальном положении, она много работает, участвует в различных немецких изданиях, пишет двухактную комедию, не без успеха сыгранную на немецкой сцене. В 1859 г. в ‘Русском вестнике’ публикуется ее рассказ ‘За чайным столом’. Зимой 1860/61 гг. П. знакомится с А. К. Толстым и переводит на немецкий язык его только что законченную поэму ‘Дон Жуан’ (опубл. в 1863 г. в Дрездене). Поэт высоко оценил переводческое искусство П. Благодаря ходатайству Толстого при дворе ей как русской поэтессе в 1863 г. была назначена пенсия. В этом же году в Москве выходит сборник ‘Стихотворения К. Павловой’, ставший итоговым в ее творчестве.
О последних годах жизни П. известно немного. Она продолжает переводить на немецкий язык произведения А. К. Толстого: трагедию ‘Смерть Иоанна Грозного’ (1868, Дрезден), постановка которой на Веймарской сцене принесла известность автору, двенадцать его стихотворений (1868, Дрезден), в июне 1875 г. читанных в переводе самим Толстым перед немецкой публикой, трагедию ‘Царь Федор Иоаннович’ (1869, Дрезден) и др. В 1868 г. выходит перевод П. на русский язык трагедии Шиллера ‘Смерть Валленштейна’, в 1875 г.— ее воспоминания о своем детстве. Из рассказов современников известно, что поэтесса продолжала писать стихи до последних лет своей жизни. Однако в 1894 г. ее внуком Д. И. Павловым были опубликованы лишь не вошедшие в издание 1863 г. прозаические и отчасти стихотворные наброски к ‘Фантасмагориям’.
Творчество поэтессы на редкость едино. Некоторая присущая ему рационалистичность позволяет прямо указать то главное, что пронизывает все темы поэзии П. Это, говоря словами самой поэтессы,— извечная борьба ‘власти духа с властью вещества’ (‘Когда карателем великим…’, 1855). Так, идеалы братства и свободы, почерпнутые П. в молодости со страниц шиллеровских трагедий, получают в свете этой борьбы более глубокое философское осмысление уже в первом стихотворении сборника 1863 г. ‘Сфинкс’ (1831), представляющем собой отклик на польское восстание 1830—1831 гг. Загадкой сфинкса — ‘полукрасавицы и полузверя’ — выступает у П. социальный вопрос. Попытки его разрешения ведут общество к гармонии или распаду. Размышлениям о революциях, преследующих земные цели и ввергающих, по мысли П., общество в ‘когти зверя’, посвящено ее стихотворение ‘Разговор в Трианоне’ (1848), использующее материал западноевропейской истории (не было пропущено цензурой, впервые напечатано в сб. ‘Русская потаенная литература XIX столетия’.— Лондон, 1861). Избежать слепой вражды общество может лишь через накопление и сохранение духовного потенциала, ярким носителем которого является для поэтессы русский народ (‘Разговор в Кремле’). Однако насколько далека была П. в подобной оценке России от идеализации русской истории, свидетельствует содержание ее стихотворения ‘На освобождение крестьян’ (1862). Здесь в ином своем качестве вновь выступает зловещий образ ‘когтей зверя’, которые подстерегают русский народ на пути его социального и духовного освобождения и на произвол которым отдает его праздная ‘чернь’. Слепая, порабощающая сила подневольного труда, лишающая человека самой возможности обращения к духовному и обрекающая его на бесплодную борьбу с природой и людьми за земные блага, предстает со временем в обществе как самодовлеющая ‘страсть’, искажающая истинный облик человека и ведущая его к смерти (‘Рудокоп’, 1841). Этой ‘страсти’ П. противопоставляет созидательную силу духовного труда, служащего залогом будущего возрождения (‘Труд ежедневный, труд упорный…’, 1862).
Противостояние ‘духа’ и ‘вещества’ характеризует и любовную лирику поэтессы. Поглощенность земными заботами и меркантильными интересами не оставляет в душе человека. места ‘для счастья и любви’ (’10 ноября 1840 г.’, ‘На 10 ноября’ и др.). Противоположность корыстных интересов общества устремленности истинного чувства рождает в душе любящей женщины своеобразный дуализм земного и небесного жениха (очерк ‘Двойная жизнь’, 1844— 1847). В то же время стремление к удовольствиям, к светскому блеску искажает и самое любовь женщины, лишая ее подлинной основы человеческих отношений (‘Была ты -с нами неразлучна…’, 1842, поэма ‘Кадриль’, 1843—1859, и др.).
Отсюда же берет свое начало и существенное для творчества П. противопоставление ‘поэта’, утверждающего приоритет духовного в человеке (‘Есть любимцы вдохновений…’, 1839, ‘Мотылек’, 1840, ‘В толпе взыскательно* холодной…’, 1845, и др.), и враждебной ему толпы, влекущейся произволом своих низменных устремлений (‘Нет, не им твой дар священный…’, 1840, и др.). В свое время стихотворение П. ‘Мотылек’, будучи воспринято в качестве программного, получило резкую отрицательную оценку М. Е. Салтыкова-Щедрина, давшего стихам поэтессы определение ‘мотыльковой поэзии’. Однако полностью принять предельно заостренные высказывания критика невозможно уже потому, что ущербность человеческих исканий, порвавших всякую связь с ‘земным’, сознавала, преодолевая свой дуализм, и сама поэтесса (‘Старуха’, 1840, ‘Монах’, 1840, ‘Дума’ (‘Хотя усталая, дошла я…’), 1843, ‘Странник’, 1843, и др.).
Внутренняя антиномичность, пронизывающая поэзию П. и придающая ей свой неповторимый облик, стала одной из причин возрождения символистами в начале XX в. интереса к творчеству поэтессы, не имевшей прямых преемников и к тому времени основательно забытой. Новой школе, предпринявшей пересмотр поэтических традиций, не могли не импонировать и безупречная техника стиха П., ее поиски свежих, оригинальных рифм, и прямое использование исторического материала для создания поэтической образности. Вслед за положительными отзывами о стихах П. в XIX в. Баратынского, Хомякова, Языкова, А. Толстого, К. Аксакова, Белинского, И. Киреевского, Шевырева, Каткова и др. высоко оценили ее поэзию Бальмонт, В. Я. Брюсов, А. Белый. Стихотворение П. ‘Серенада’ мы находим в дневнике А. А. Блока. Напротив, ‘умной и необаятельной’ назвал ее музу В. Ф. Ходасевич.
Духовно-эстетический опыт, воплотившийся в цикле П. ‘Фантасмагории’, значим для понимания ‘Итальянских стихов’ Блока, ‘Рудокоп’ П. предваряет блоковскую ‘Фабрику’, влияние же очерка П. ‘Двойная жизнь’ ощутимо в третьем ‘видении’ лирической драмы Блока ‘Незнакомка’.
Соч.: Собр. соч.: В 2 т. / Ред. и материал для биографии К. Павловой В. Брюсова.— М., 1915, Полн. собр. стихотворений / Вступ. ст. Н. Коварского, Ред. текста и примеч. Е. Казанович.— Л., 1939, Полн. собр. стихотворений / Вступ. ст. П. П. Громова, Подгот. текста и примеч. Н. М. Гайденкова. М., Л., 1964, Стихотворения / Сост., вступ. ст. и примеч. Е. Н. Лебедева.— М., 1985.
Лит.: Рапгоф Борис. К. Павлова. Материалы для изучения жизни и творчества.— Пг., 1916, Киреевский И. В. О русских писательницах // Избранные статьи.— М., 1984.— C. 107: Аксаков К. С. ‘Прелюдии’ Каролины Павловой, урожденной Яниш // Аксаков К. С., Аксаков И. С. Литературная критика.— М., 1982.— С. 139—140, Белинский В. Г. Русские журналы // Белинский В. Г. Полн. собр. соч.— М., 1953.— Т. III.— С. 191—192, Белинский В. Г. Сочинения Зенеиды Р-вой // Там же.— Т. VII.— С. 655—656, Брюсов В. Каролина Павлова // Ежемесячн. соч.— 1903.— No 11—12.— С. 273—290, Ходасевич Вл. Одна из забытых // Новая жизнь.— М., 1916.— No 3.
Источник: ‘Русские писатели’. Биобиблиографический словарь.
Том 2. М—Я. Под редакцией П. А. Николаева.
М., ‘Просвещение’, 1990