Падение Кардинала Волзея при Генрихе VIII, Шекспир Вильям, Год: 1612

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Вильямъ Шекспиръ

Паденіе Кардинала Волзея при Генрих осьмомъ, Англинскомъ Корол, описываемое образомъ разговора

Источник: Падение Кардинала Волзея при Генрихе VIII [Отрывок из III действ., сц. 2]. Прозаич. перев. с немец. [М. Веревкина]. — В кн.: Наставник, или Всеобщая система воспитания… ч. I. СПб., Тип. Горного училища, 1789, с. 280-289.

Волзей.

‘Прости, прости счастіе, слава и знатность моя! таковый есть жребій человковъ! сего дни появляются нжныя листья надежды, заутра разцвтаетъ оная и покрывается пурпуровидною густотою, въ день третій наступаетъ мразъ, мразъ смертоносный!…. Егда мужъ благой и миролюбивый, въ полномъ увреніи, что величество его зретъ, коренья благоденствія его повреждаются, падаетъ внезапно, подобно какъ и я теперь. Подобно юному и рзвому дтищу, плавающему по водамъ на пузыряхъ….. Сколько лтъ плавалъ и я по морю величія, далеко возвышенный отъ дна онаго. На конецъ, чрезмрная гордыня трескается, утомивь токмо меня и состарвъ. Днесь повергаюся въ средину стремнинъ, которая и поглощаетъ меня вчно. Суетная пышность и слава міра сего, сколько ненавистны вы мн! сердце во мн паки уязвляется. Злополучный мужъ! коего блаженство зависитъ отъ благоволенія Государей. По приятныхъ улыбкахъ ихъ къ теб, которыя толико лестны, по кроткихъ ихъ взорахъ, послдуютъ скорби, печали далеко мучительнйшія, нежели какія извстны въ воинахъ и посреди женщинъ….. Падаетъ таковый какъ Люциферъ, и падаетъ навсегда.’

Входитъ Кромвелъ, остановляется удивленнымъ, Волзей вопрошаетъ его.

Волзей.

,,Какія новости сказать мн хощеши?

Кромвель.

,,Недостаетъ силы высказать все.

Волзей.

,,Какъ, ты цепенешь отъ моего несчастія духъ твой уражается, что мужъ сильный падаетъ? ты плачешъ? слдовательно гибель моя уже свершилась.

Кромвель.

,,Но какъ находишъ ты себя теперь?

Волзей.

,,Я изрядно, никогда не бывалъ толико покоенъ какъ теперь, любезный Кромвель! теперь узнаю себя, теперь чувствую въ груди моей отраду превыше всякихъ благъ земныхъ, тихую не мятущуюся совсть….. Король уврачевалъ меня, изъ сожалнія снялъ съ моихъ, раменъ громады, подъ тягостьми коихъ и корабль бы пошелъ на дно моря, сирчь, величіе чрезмрное. Бремя Кромвелъ! бремя несносное человку мыслящему токмо о вчной жизни.

Кромвель.

,,Радуюсь, что послдуеши здравому разуму.

Волзей.

,,Надюсь, кажется, что нахожу себя удобна крпостію духа моего, боле понести, нежели чемъ либо угрожаютъ меня роскошью разнженные мои злоди….. Что еще новаго?

Кромвель.

,,Важнйшее и самое хуждшее, Король на тебя во гнв.

Волзей.

,,Благослови его Боже!

Кромвель.

,,Томасъ Морусъ пожалованъ Канцлеромъ на твое мсто.

Волзей.

,,Скоро нсколько….. Однако же онъ мужъ ученый, желаю ему доле пользоваться милостію Государя, любить истинну, щадить совсть, являть правосудіе, дабы по смерти, до костей его во гроб, не проникали слезы сиротъ….. Что еще?

Кромвель.

,,Крамеръ, съ радостными восклицаніями, возвращенъ изъ ссылки, и уже Архіепископъ Кантерберинскій.

Волзей.

,,Правда, сіе новостью назваться можетъ.

Кромвель.

,,Милади Анна, давно уже тайно сочетавшаяся бракомъ съ Государемъ, объявлена законною его супругою, ожидаютъ ея увнчанія, яко Королевы.

Волзей.

,,О како поражаюся! Волзей уже теперь въ самой глубин золь! Милади Анна Королева….. Прощай величіе мое на вки. Не будетъ уже освщать меня Солнце окружаемаго искателями, ловящими взоры мои. Оставь меня Кромвель, удалися, Я бдный низверженецъ: не достоинъ твоихъ привтствій. Ищи въ Корол, знаетъ онъ меня, каковъ ты и колико можети быть ему вренъ. Устроитъ твое счастіе, напоминаніе обо мн къ слову, приведетъ его въ жалость. Благость души его извстна мн. Много общающее твое служеніе не вознебрежетъ онъ. Не покидай его любезный Кромвелъ! и пекися о собственной твоей безопасности.

Кромвель.

,,Мн тебя оставить? тебя, столь знаменитаго, милостиваго, столь благонадежнаго начальника? Мн лишиться тебя? о человки! у которыхъ не стальные токмо сердца, докажите Волзею, елико терзается Кромвель теряя его….. Королю посвящаю служеніе мое, но молитвою о благодтел моемъ не умолкну до конца жизни.

Волзей.

,,Кромвель! не думалъ уже я, при толикомъ моемъ злоключеніи, пролить хотя каплю слезъ, но рдкое твое ко мн приверженіе уподобляетъ теперь меня женщин….. Оботремъ очи наши….. Выслушивай дале….. Размышляй о моемъ паденіи, и что оное произвело….. Егда предамся забвенію вовсе, егда тлнные остатки мои сокроются подъ хладнымъ камнемъ, тогда сказывай, что я училъ тебя. Сказывай:….. Волзей, вихремъ счастія взнесенъ былъ на самую высоту величія и славы, которымъ вс положенія, состоянія такого, испытаны, онъ показуетъ мн путь возстановлять себя по кораблекрушеніяхъ житейскихъ, путь благоуспшный….. Завщеваю теб, Кромвель! бги гордыни, низвергнувшей и самыхъ Ангеловъ съ небесъ. Человкъ образъ и подобіе Создателя своего, како можетъ пріобрсти что либо гордынею. Люби себя меньше твоего ближняго, мздоимствомъ не столь успешь, какъ правотою. Будь миролюбенъ, и обуздаеши злорчіе ненавидящихъ тебя, будь справедливъ, и ничего не бойся. Мтами всхъ дянія твоихъ имй отечество, Бога, истинну, постигнетъ ли тебя злоключеніе, постраждети какъ праведникъ предъ лицемъ всхъ человковъ. Служи Государю твоему….. Теперь прошу тебя гряди за мною….. Вотъ опись имнію моему до послдней цаты….. Все сіе Королю принадлежитъ. Одежду, что видиши на мн, и невинность предъ Всевидящимъ, смю токмо назвать нын моими собственностьми….. Увы! Кромвель, естьли бы въ половину мене служиль я Господу, нежели Генриху Осьмому, всеконечно бы не предалъ меня, въ глубокой моей старости, въ руки моихъ злодевъ безпомощна.

Кромвель.

,,Терпніе да подкрпить тебя дражайшій мой начальникь!

Волзей.

,,Имю оное….. простите лестныя надежды дворскія! надежда моя къ небесамъ уже токмо стремится.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека