Noa, noa, Гоген Поль, Год: 1901

Время на прочтение: 45 минут(ы)

Noa, noa.

Разсказъ Поля Гогэна.

‘Dites qu’avez vous vu?’
Charles Baudelaire.

Посл тридцатишестидневнаго перезда, тридцати шести дней лихорадочнаго ожиданія, мы 8 іюня ночью, замтили странные огоньки, скользившіе зигзагами по морю, и черный конусъ съ зубчатыми вырзами выдлился на темпомъ небосклон.
Нсколько часовъ спустя начало свтать, и мы медленно подплыли къ его рифамъ, вошли въ фарватеръ и на рейд благополучно высадились на берегъ.
Съ перваго взгляда эта часть острова не представляетъ ничего такого, что можно было бы сравнить, напр., съ великолпной бухтой Ріо-де-Джанейро.
Это вершина затопленной со временъ всемірнаго потопа горы. Только крайняя верхушка ея выдается надъ водой, здсь нашла себ прибжище одна семья и послужила родоначальницей новаго племени. Потомъ кораллы взобрались по склонамъ торы и оцпили ея вершину, въ теченіе столтій они образовали вокругъ нея кольцо новой земли, и это кольцо все еще расширяется, но островъ сохраняетъ свой первоначальный характеръ одиночества и оторванности отъ всего міра, а море въ своей безпредльности еще усиливаетъ это впечатлніе.
Въ 10 часовъ утра я представился губернатору, негру Лакаскаду, который принялъ меня, какъ знатную особу. Этой честью я былъ обязанъ миссіи, возложенной на меня — самъ не знаю, почему — французскимъ правительствомъ. Миссія была вполн художественнаго характера, но въ глазахъ негра это слово служило только офиціальнымъ синонимомъ шпіонства, и я напрасно старался разуврить его. Вс окружавшія его лица раздляли этотъ ошибочный взглядъ, и когда я сказалъ, что не получаю никакого вознагражденія за свою миссію, никто не хотлъ этому врить.
Жизнь въ Папеэто скоро стала мн въ тягость. Вдь, это была Европа — та Европа, отъ которой, мн казалось, я уже освободился!— да еще при отягчающихъ условіяхъ колоніальнаго снобизма и до каррикатурности смшного подражанія всмъ нашимъ обычаямъ, модамъ, порокамъ и культурнымъ нелпостямъ.
Неужели я такъ далеко прохалъ только для того, чтобы найти здсь то самое, отъ чего я бжалъ?
Меня, однако, заинтересовало одно событіе въ ихъ общественной жизни: въ то время смертельно заболлъ царь Номаре, и со-дня-на-день ожидали его кончины.
Городъ постепенно принялъ своеобразный видъ.
Вс европейцы, купцы, чиновники и офицеры, какъ всегда, пли и смялись на улицахъ, тогда какъ туземцы съ серьезными лицами и вполголоса о чемъ-то говорили между собой предъ дворцомъ.
На рейд, на голубомъ мор, съ его рядомъ серебристыхъ рифовъ, по которымъ на солнц здсь и тамъ пробгали внезапныя молніи свта, среди оранжевыхъ парусовъ царило необыкновенное оживленіе. Это жители сосднихъ острововъ спшили сюда, чтобы присутствовать при послднихъ мгновеніяхъ своего царя и окончательномъ переход страны во владніе Франціи. Знаменія свыше повдали имъ объ этомъ событіи, ибо каждый разъ, когда умираетъ царь, горы при солнечномъ заход на извстныхъ мстахъ покрываются темными пятнами.
Царь умеръ и былъ выставленъ въ своемъ дворц напоказъ въ своемъ парадномъ адмиральскомъ мундир.
Тамъ я увидлъ, какъ царица Марау — такъ ее звали — украшала царскую залу цвтами и тканями. Когда руководитель общественными работами испросилъ у меня совта въ дл художественной организаціи похоронъ, я направилъ его къ цариц, которая, со свойственнымъ ея рас художественнымъ чутьемъ, всюду распространяла вокругъ себя красоту и превращала въ произведеніе искусства все, къ чему бы ни прикасалась.
При этой первой встрч, я, однако, еще не вполн понималъ ее. Люди и предметы здсь такъ рзко отличались отъ того, что я въ мечтахъ себ воображалъ, что я разочаровался въ нихъ, и мн претила вся эта европейская тривіальность. Я еще слишкомъ мало прожилъ въ этой стран, чтобы понять, сколько національной самобытности и примитивной красоты сохранилось въ этомъ завоеванномъ племени подъ искусственнымъ, пагубнымъ покровомъ нашихъ нововведеній, и я во многихъ отношеніяхъ еще былъ слпъ.
Въ этой уже пожилой цариц я тоже не видлъ ничего, кром обыкновенной толстой женщины, носившей слды благородной красоты. Когда я позже снова увидлъ ее, я измнилъ, свое первоначальное сужденіе и подчинился обаянію ея ‘маорійскихъ чаръ’. Несмотря на вс примси въ крови, въ ней очень чистъ былъ таитскій типъ, а воспоминаніе о ея предк, великомъ, вожд Тати, налагало на нее, какъ и на брата ея и всю ихъ семью, печать поистин царскаго величія. У нея была роскошная величавая фигура ея расы, крупная и все же изящная, руки, подобно колоннамъ храма, были просты и крпки, и все тлосложеніе съ прямой горизонтальной линіей плечъ и заостряющейся кверху вершиной невольно напоминало мн священный треугольникъ, символъ Снятой Троицы.— Въ глазахъ ея иногда сверкали молніи просыпающейся страсти, той страсти, которая внезапно вспыхиваетъ и воспламеняетъ все окружающее. И можетъ быть, сами острова эти нкогда съ той же внезапностью вынырнули изъ океана, и роскошная флора ихъ расцвла сразу при первомъ солнечномъ луч.
Вс таитяне облеклись въ трауръ, и два дня подрядъ раздавались ихъ надгробныя псни и рыданія. Мн казалось, что я слышу сонату Pathtique.
Потомъ насталъ день похоронъ.
Въ 10 часовъ утра процессія вышла изъ дворца. Войска и чиновники въ блыхъ каскахъ и черныхъ фракахъ, туземцы въ своихъ траурныхъ костюмахъ. Вс округа были построены рядами и во глав каждаго изъ нихъ несли французское знамя.
Въ Аруэ процессія остановилась. Тамъ возвышался какой-то необыкновенный монументъ: безформенная куча скрпленныхъ цементомъ камней, которая представляла тягостный контрастъ со всмъ окружающимъ.
Лакаскадъ произнесъ по извстному образцу надгробную рчь, которую толмачъ перевелъ для присутствующихъ французовъ. Затмъ послдовала проповдь протестантскаго пастора, на которую Тати, братъ царицы, возразилъ нсколько словъ — это было все. Публика разошлась, и чиновники поспшили занять мста въ экипажахъ, напоминая мн ‘возвращеніе со скачекъ’.
На обратномъ пути вахины (жены) опять были взяты подъ руки своими таи о (мужьями) и оживленно заговорили, качая бедрами, въ то время, какъ крпкія босыя ноги ихъ подымали дорожную пыль.
У рки Фатуа вс разбрелись. Спрятанныя между камнями, здсь и тамъ сидли въ вод женщины, подобравъ юбки до самаго пояса, чтобы освжить тло и омыть уставшія отъ ходьбы и жары ноги. Съ граціей и эластичностью молодыхъ, здоровыхъ животныхъ он выходили и снова отправлялись въ путь по на правленію къ Папеэте, гордо неся свою грудь, плотно обтянутую тонкой кисеей. Смшанное полуживотное, полурастительное благоуханіе струилось отъ нихъ, благоуханіе ихъ крови и гарденій тіаре,— которыя они носили жъ волосахъ.
Tin merahi noa, ноа (теперь очень хорошо пахнетъ),— говорили он.

* * *

…Принцесса вошла въ мою комнату, въ которой я лежалъ больной на постели, одтый только въ парэо (поясъ, единственная одежда туземцевъ). Поистин не особенно приличная майора принимать у себя знатную гостью!
— Ja orana (привтствую тебя), Гогэнъ,— сказала она.— Ты боленъ, я пришла навстить тебя.
— Какъ тебя зовутъ?
— Ваитуа.
Ваитуа была настоящей принцессой, если такія вообще еще существуютъ съ тхъ поръ, какъ европейцы все принизили до своего уровня. Правда, она пришла ко мн, какъ простая смертная, босикомъ, съ душистымъ цвткомъ за ухомъ и въ черномъ плать: она носила трауръ по цар Помаре, племянницей котораго была. Отецъ ея Гаматоа, не смотря на визиты у адмирала, никогда не хотлъ быть ничмъ инымъ, какъ царственнымъ маори, страшнымъ буяномъ въ минуты гнва, первйшимъ кутилой въ вечернихъ оргіяхъ.
Онъ умеръ. Ваитуа, говорятъ, очень похожа на отца. Съ скептической улыбкой на устахъ и съ дерзостью только что высадившагося на берегъ европейца разсматриваю эту падшую принцессу. Но я хочу быть учтивымъ.
— Это очень любезно съ твоей стороны, что ты пришла, Ваитуа. Не хочешь ли выпить вмст со мной абсенту?
И я указываю пальцемъ въ уголъ комнаты на только что купленную мною бутылку.
Не выказывая ни радости,— ни неудовольствія, она просто идетъ въ уголъ и нагибается за бутылкой. При этомъ движеніи легкая прозрачная ткань обтягиваетъ ея бедра-чресла, могущія вмстить въ себ цлый міръ!— О, конечно, это настоящая принцесса! Предки ея были гордыми, храбрыми великанами. Гордая, буйная голова ея крпко сидитъ на широкихъ плечахъ. Сначала я видлъ въ ней только челюсти людода, широкіе зубы, приспособленные къ разрыванію добычи, подстерегающій взглядъ жестокаго коварнаго звря и находилъ ее очень некрасивой, несмотря на прекрасный, благородный ея лобъ.
Лишь бы она не вздумала ссть ко мн на кровать! Такая непрочная стойка не можетъ уцлть подъ нами обоими.
Но она это-то какъ разъ и длаетъ.
Кровать трещитъ и — все-таки выдерживаетъ тяжесть.
Распивая абсентъ, мы обмниваемся нсколькими словами, но разговоръ не клеится. Наконецъ, онъ совсмъ изсякаетъ, и воцаряется молчаніе. Я втихомолку наблюдаю за принцессой, она украдкой искоса поглядываетъ на меня. Время уходитъ, и бутылка опорожняется. Ваитуа храбро пьетъ, она скручиваетъ себ таитскую папироску и растягивается на постели, чтобы курить. Ноги ея все время машинально трутся о деревянную спинку кровати. Черты лица смягчаются и явно становятся боле нжными, глаза блестятъ, и равномрный свистъ слышится изъ ея устъ. Мн кажется, что я слышу мурлыканье кошки, ожидающей кроваваго пиршества. Такъ какъ я легко мняюсь въ своихъ вкусахъ, то я теперь нахожу ее очень красивой, и когда она взволнованнымъ голосомъ говоритъ: ‘Ты мн нравишься’, мною овладваетъ большое безпокойство. Ршительно принцесса восхитительна!…
Вроятно, для того, чтобы мн понравиться, она начинаетъ разсказывать мн басню Лафонтена: ‘Стрекоза и Муравей’ — воспоминаніе изъ дтства, проведеннаго ею у сестеръ, которыя ее учили.
Папироска выкурена.
— Знаешь что, Гогенъ,— говорить принцесса, вставая,— не люблю я твоего Лафонтена!
— Какъ? Нашего добраго Лафонтена!
— Можетъ быть, онъ и добръ, но мораль его некрасива. Муравьи! (съ гримасой отвращенія)… То ли дло стрекоза,! Ахъ, пть, пть, постоянно пть!!
И она выходить.
Я снова опускаюсь на свою подушку и долго еще слова: ‘Ja orana, Гогенъ’, ласково звучать въ моихъ ушахъ.
Этотъ эпизодъ, о которомъ я вспомнилъ въ связи со смертью царя Помаре, оставилъ въ моей памяти боле глубокіе слды, чмъ это послднее событіе и оффиціальное торжество.
Сами жители Папеэтэ, какъ блые, такъ и туземцы, скоро забыли объ усопшемъ. Пріхавшіе на царскія похороны съ сосднихъ острововъ опять ухали, и снова тысячи оранжевыхъ парусовъ испещрили голубое море. А затмъ все пошло обычнымъ ходомъ.
Только однимъ царемъ стало меньше.
Вмст съ нимъ исчезли послдніе слды старыхъ традицій. Имъ закончилась исторія маори. Она кончена. Цивилизація — солдаты, торговля и чиновничество — увы! восторжествовали!
Глубокая печаль овладла мною. Мечта, приведшая меня на Таити, безжалостно была спугнута фактами дйствительности. Я любилъ прежній Таити, теперешній мн внушалъ, ужасъ.
Но когда я увидлъ еще сохранившуюся красоту его расы, я не могъ поврить, чтобы въ ней не осталось ничего отъ древняго величія, отъ ея собственныхъ естественныхъ нравовъ, отъ ея врованій и легендъ.
Но если и сохранились слды этого прошлаго, то какъ мн одному ихъ открыть? Какъ узнать ихъ безъ всякой путеводной нити? И какъ снова воспламенить тотъ огонь, отъ котораго даже пепелъ развянъ?
Какъ бы сильно я ни упалъ духомъ, я все-таки никогда небросаю своего предпріятія, не испробавъ всего, даже ‘невозможнаго’, чтобы достичь своей цли.
Не мшкая долго, я принялъ ршеніе покинуть Папеэтэ и удалиться отъ европейскаго культурнаго центра:
Я чувствовалъ, что, раздляя съ туземцами жизнь въ кустахъ, я постепенно пріобрту довріе маори и, такимъ образомъ, ближе узнаю ихъ.
Въ одно прекрасное утро я слъ въ экипажъ, любезно предоставленный въ мое распоряженіе однимъ офицеромъ, и отправился: на поиски ‘собственной хижины’.
Меня сопровождала моя вахина, которую звали Тити.
Она была полуанглійскаго, полутаитскаго происхожденія и говорила немного по-французски. Для этой поздки она надла самое красивое свое платье, приколола за ухомъ тіара, надла плетеную изъ лубка шляпу, украшенную сверху лентой, а внизу иммортелями и оранжевыми раковинами, и распустила свои длинные черные волосы, закрывавшіе ея плечи. Она очень гордилась тмъ, что подетъ въ экипаж, что она такъ нарядна и вахина человка, котораго она считала богатымъ и вліятельнымъ. Она была дйствительно прекрасна въ своей гордости, которая не имла въ себ, ничего смшного — такъ къ лицу величественный видъ этой рас, сохранившей свою чудную гордость въ память долголтней исторіи, своего господства и цлаго ряда великихъ вождей! Я, правда, зналъ, что ея далеко не безкорыстная любовь въ глазахъ парижанъ имла бы не больше цны, чмъ продажныя ласки уличной женщины. Но любовный пылъ маорійской куртизанки не иметъ ничего общаго съ пассивностью парижской кокотки. У нихъ въ крови такой огонь, который зажигаетъ любовь, дышетъ любовью, потому что онъ самъ питается прежде всего любовью. Эти глаза, этотъ ротъ, корыстно или безкорыстно, не могутъ лгать, они всегда, говорятъ о любви.
Нашъ путь черезъ богатую, однообразную мстность скоро былъ оконченъ. По правую руку мы все время видли море, коралловые рифы и водопады, которые иногда разбивались въ облака водяной пыли, когда волны слишкомъ бшеной силой ударялись о скалы. Налво разстилался кустарникъ, за которымъ вдали виднлись большіе лса.
Къ полудню мы прохали сорокъ пять верстъ и достигли округа Мотази.
Посл нкоторыхъ поисковъ, я нашелъ довольно красивую хижину, которую собственникъ мн отдалъ въ наемъ.
На слдующій день вечеромъ, когда мы возвращались въ Папеэтэ, Тити спросила меня, возьму ли я ее съ собой?
— Посл, черезъ нсколько дней, когда я устроюсь,— отвтилъ я.
Тити въ Папеэтэ пользовалась ужасной славой съ тхъ поръ, какъ отправила на тотъ свтъ нсколько любовниковъ. Но не это заставило меня отворачиваться отъ нея. Несмотря на слды глубокихъ, оригинальныхъ и чисто-маорійскихъ особенностей, она, будучи уже по происхожденію наполовину блой, отъ многочисленныхъ связей своихъ потеряла уже много признаковъ своей расы.
Я чувствовалъ, что она не можетъ научить меня тому, что я хотлъ знать, и не можетъ мн подарить ни крупинки того особеннаго счастья, котораго я жаждалъ.
Кром того, я былъ увренъ, что найду здсь въ глуши то, что искалъ, и мн только останется выбрать любую.

* * *

Съ одной стороны — море, съ другой торный хребетъ съ огромной разслиной, которую закрываетъ высокое манговое дерево, прислоненное къ скал.
Между горами и моремъ стоитъ моя хижина, построенная изъ дерева бурао. Рядомъ — другая, въ которой я не живу, это фареаму (кладовая).
Утро.
На мор близъ берега я вижу пирогу {Легкое выдолбленное въ деревесномъ ствол судно дикарей.} и въ ней полунагую женщину. На берегу мужчина, тоже неодтый. Больная кокосовая пальма со сморщенными листьями похожа на огромнаго попугая, опустившаго свой золотистый хвостъ, держа въ лапахъ полную виноградную кисть. Гармоничнымъ движеніемъ мужчина поднимаетъ обими руками тяжелый топоръ, оставляя наверху въ серебристомъ неб голубой свтъ, а внизу розовый надрзъ на омертввшемъ ствол.
Длинные змевидные листья металлической желтизны, на красной земл, напоминаютъ мн письмена тайной религіозной древней надписи. Они ясно изображаютъ священное слово австралійскаго происхожденія: Atua — Богъ, онъ же и Таата, или Таката, или Татагата, который царилъ во всей Индіи. И какъ мистическое подкрпленіе въ моемъ прекрасномъ одиночеств и прекрасной бдности, у меня въ памяти воскресаютъ слова мудреца:
‘Въ глазахъ Татагата самая блестящая роскошь царей и ихъ министровъ ни что иное, какъ прахъ и негодные отбросы.
‘Въ его глазахъ чистота и неопрятность все равно, что танецъ шести Нагасъ.
Въ его глазахъ стремленіе къ созерцанію Будды подобно цвтку’.
Въ пирог женщина приводить въ порядокъ сти.
Синяя линія моря часто перескается зелеными гребнями волнъ, разбивающихся о коралловые рифы.
Вечеръ.
Я иду на берегъ выкурить папиросу.
Быстро опустившееся за горизонтъ солнце уже на, половину спряталось за островъ Морею, который лежитъ по правую руку отъ меня. Въ сумеркахъ горы, выступы которыхъ походятъ на старые увнчанные зубцами замки, рзкими, черными силуэтами выдляются на фіолетовой зар небосклона.

* * *

Все тихо. Я узналъ тишину таитской ночи.
Въ этой тиши я не слышу ничего, кром біенія своего собственнаго сердца.
Но лучи луны падаютъ ко мн на постель сквозь равномрные промежутки бамбуковой заросли передъ моей хижиной. И этотъ, ровный свтъ вызываетъ во мн образъ музыкальнаго инструмента — свирли древнихъ, извстной у маори подъ именемъ, bubo. Луна и бамбукъ рисуютъ мн его въ слишкомъ стилизованномъ вид: какъ инструментъ, который днемъ молчитъ, а ночью подъ лучами луны наигрываетъ мечтателю сладкія мелодіи. Подъ эту музыку я засыпаю.
Между небомъ и мною — ничего, кром высокой, легкой крыши изъ листьевъ Paandaaus’а, въ которомъ гнздятся ящерицы.
Я далекъ отъ этихъ тюремъ — европейскихъ домовъ!
Маорійская хижина не отдляетъ человка отъ жизни, отъ пространства и безконечности.
Однако, я чувствую себя здсь очень одинокимъ.
Мстные жители и я наблюдаемъ другъ за другомъ, и разстояніе между нами остается все тмъ же.
Уже на второй день запасы мои истощились. Что длать? Я думалъ, что за деньги найду все необходимое для меня, но я ошибся.
Покинувъ городъ, нужно держаться природы, чтобы жить, она богата, она щедра и никому не отказываетъ пользоваться ея дарами въ неистощимыхъ ея кладовыхъ: на деревьяхъ, въ горахъ и въ мор. Но нужно умть лазить на высокія деревья, подниматься на горы и спускаться оттуда съ тяжелой ношей, нужно умть ловить рыбу, нырять на морское дно, чтобы отрывать крпко прилпившіяся къ камнямъ раковины — нужно кое-что знать, кое-что умть.
Я, культурный человкъ, въ этомъ отношеніи стою далеко позади дикарей. Я завидую имъ. Я вижу вокругъ себя ихъ счастливую, мирную жизнь безъ большихъ усилій, чмъ это требуется для удовлетворенія насущныхъ нуждъ, безъ малйшей заботы о деньгахъ. Кому же продавать тамъ, гд произведенія природы доступны каждому?
Въ то время, какъ я сижу съ пустымъ желудкомъ на порог своей хижины и печально размышляю о своемъ положеніи и непредвиднныхъ, быть можетъ, непреодолимыхъ препятствіяхъ, которыя природа ставитъ между собой и культурнымъ человкомъ, я замчаю, что мой сосдъ-туземецъ, сильно жестикулируя, что-то кричитъ мн.
Выразительные жесты его вполн замняютъ слова, и я понимаю, что онъ приглашаетъ меня къ себ на обдъ. Я качаю головой въ знакъ отказа и возвращаюсь въ свою хижину, пристыженный, вроятно, не меньше тмъ, что отклонилъ предложеніе, чмъ если бы принялъ его.
Нсколько минутъ спустя приходитъ маленькая двочка и, не говоря ни слова, ставитъ передъ моей дверью вареныя овощи и опрятно завернутые въ только что сорванные листья плоды. Я голоденъ и тоже, не говоря ни слова, принимаю этотъ даръ.
Вскор посл того сосдъ проходитъ мимо моей хижины и, не останавливаясь, съ улыбкой спрашиваетъ меня?
— Раіа?
Я догадываюсь: ‘Доволенъ ли ты?’
Это было началомъ сближенія моего съ дикарями.
‘Дикари!’ — это слово невольно пришло мн на умъ, когда я впервые разсматривалъ этихъ черныхъ людей съ зубами людодовъ. Но скоро я узналъ ихъ настоящую,— столь чуждую намъ красоту…
Однажды утромъ я замтилъ, какъ черная головка съ кротко опущенными глазами, дитя подъ кущами большихъ листьевъ Giromon`а, украдкой съ любопытствомъ слдила за мной, оно бжало, какъ только встртилось съ моимъ взглядомъ… Не только они для меня, но и я для нихъ служу предметомъ постояннаго наблюденія и удивленія.
Все для меня ново, и я не знаю ничего. Не знаю ни ихъ языка, ни ихъ обычаевъ, ни даже самыхъ простыхъ, необходимыхъ для жизни пріемовъ. Не мене, чмъ каждый изъ нихъ для меня, и я для каждаго изъ нихъ — дикарь.
Кто же правъ изъ насъ обоихъ?
Я пробую работать, длаю нсколько набросковъ и этюдовъ.
Но этотъ ландшафтъ, съ его яркими чистыми красками ослпляетъ меня. Я все время остаюсь въ нершительности.
Я ищу, все ищу…
А между тмъ, какъ просто писать вещи такъ, какъ ихъ видишь, и длать, не мудрствуя лукаво, красные мазки рядомъ съ синими! Золотистыя фигуры въ ручейкахъ и на берегу моря вызываютъ во мн восторгъ. Почему же я не ршаюсь закрпить на полотн этотъ солнечный пиръ?
О, эти старыя европейскія традиціи! Эта боязнь выродившихся расъ найти себ выраженіе!
Чтобы освоиться съ особеннымъ характеромъ таитскаго лица, я хочу написать портретъ одной изъ моихъ сосдокъ, молодой женщины таитскаго происхожденія.
Въ одинъ прекрасный день она отваживается войти въ мою хижину, чтобы посмотрть фотографію разныхъ картинъ, которыми я украсилъ стну моей комнаты. Она долго разсматриваетъ ихъ и съ особеннымъ интересомъ разглядываетъ Олимпію.— ‘Какъ, она теб нравится?’ — спрашиваю я. (За послдніе два мсяца, съ тхъ поръ, какъ я пересталъ говорить по-французски, я выучилъ нсколько таитскихъ словъ).
— Она очень красива,— отвчаетъ моя сосдка.
Я улыбаюсь этому замчанію, и оно трогаетъ меня.
Такъ она можетъ понимать красоту? А что сказали бы на это профессора академіи изящныхъ искусствъ?
Посл замтной паузы, обыкновенно предшествующей логической работ мысли, она вдругъ прибавляетъ:
— Это твоя жена?
— Да.
Я храбро произношу эту ложь: Я — танэ прекрасной Олимпіи!’
Въ то время, какъ она съ любопытствомъ разсматриваетъ нсколько религіозныхъ произведеній раннихъ итальянскихъ художниковъ, я поспшно и незамтно для нея набрасываю ея портретъ.
Она это вдругъ замчаетъ, хмуритъ брови и съ крикомъ: Aita (нтъ) убгаетъ.
Черезъ часъ она возвращается въ красивомъ плать съ цвткомъ за ухомъ.— Что это? Кокетство? Или ей доставило удовольствіе самой добровольно уступить посл отказа? Или это просто соблазнъ запрещеннаго плода, въ которомъ самъ отказываешь себ? Или — еще проще — капризъ безъ всякаго другого мотива, по привычк маори?
На этотъ разъ я безъ колебаній принимаюсь за работу, безъ колебаній и съ лихорадочной поспшностью. Я сознаю, что отъ моего успха, какъ художника, зависитъ физическая и нравственная податливость модели, быстрое, молчаливое, безпрекословное ея согласіе.
По нашимъ правиламъ эстетики она некрасива.
И все-таки она красива.
Черты ея дышатъ рафаэлевской гармоніей, а ротъ ея изваянъ скульпторомъ, сумвшимъ вложить въ одну единственную подвижную линію всю радость и все горе.
Я работаю быстро и страстно, потому что знаю, что еще не могу разсчитывать на полное согласіе. Я дрожу отъ страха прочитать въ этихъ большихъ глазахъ боязнь, жажду неизвстнаго, меланхолію горькаго опыта, скрытую въ глубин каждаго наслажденія, и непроизвольное высокое чувство власти надъ собой. Такія существа, отдаваясь, какъ будто подчиняются вамъ, а между тмъ, они только подчиняются собственной вол. Они находятся во власти силы, имющей въ себ что-то сверхчеловческое или, можетъ быть, божественно-животное.

* * *

Теперь я началъ работать свободне, лучше.
Но одиночество мучитъ меня. Я вижу здсь молодыхъ женщинъ и двушекъ со спокойнымъ взглядомъ, настоящихъ таитянокъ, и нкоторыя изъ нихъ, можетъ быть, охотно раздлили бы со мной жизнь. Но я не ршаюсь заговорить съ ними. Я, въ самомъ дл, робю передъ ихъ увреннымъ взглядомъ, передъ величественной осанкой и гордыми манерами.
И все-таки он хотятъ быть ‘взяты’, буквально, въ грубомъ смысл слова, взяты (ma —схвачены) безъ дальнихъ словъ. У всхъ у нихъ есть тайное желаніе подвергнуться насилію, потому что этотъ актъ мужского самовластія освобождаетъ женскую волю отъ всякой отвтственности: вдь, она въ такомъ случа не дала своего согласія на сколько-нибудь прочную любовь. Возможно, что въ основ такого, съ перваго взгляда возмутительнаго насилія, кроется глубокій смыслъ, и, можетъ быть, оно иметъ свою дикую прелесть. Я думалъ объ этомъ, но не ршался.
И когда старики, указывая на одну изъ нихъ, говорили:
— Ma tra (возьми эту), у меня не хватало на это ни смлости, ни доврія. И потому я веллъ сказать Тити, что я съ удовольствіемъ снова приму ее.
Она сейчасъ же явилась.
Но попытка не удалась, и по той скук, которую я испытывалъ въ обществ этой женщины, привыкшей къ банальной роскоши чиновниковъ, я могъ судить о своихъ успхахъ въ прекрасной жизни дикарей.
Черезъ нсколько дней я разстался съ Тити навсегда.
И я снова остался одинъ.

* * *

Мои сосди стали для меня друзьями. Я мъ и одваюсь, какъ они. Въ свободные отъ работы часы я раздляю съ ними ихъ простую радостную жизнь, которая иногда внезапно становится серьезной.
Вечеромъ мы собираемся группами у подножія пышныхъ кустовъ, надъ которыми возвышаются обтрепанныя вершины кокосовыхъ пальмъ. Иногда мужчины и женщины, старики и дти собираются въ одну кучу. Одни родомъ изъ Таити, другіе съ Тонгскихъ и Маркизскихъ острововъ. Матовые тона ихъ тлъ гармонируютъ къ бархатомъ зелени, изъ мдной груди вылетаютъ вибрирующія мелодіи, глухо отражаемыя корявыми стволами кокосовыхъ пальмъ. Это таитскія псни Imn&egrave,s.
Начинаетъ одна женщина, и голосъ ея поднимается, подобно птиц на своихъ крыльяхъ,— проходя черезъ всю гамму звуковъ къ высшему ея тону. Постепенно повышаясь, онъ въ сильныхъ модуляціяхъ доминируетъ надъ всми другими женскими голосами, которые со своей стороны тоже взлетаютъ на воздухъ, если можно такъ выразиться, слдуя за первымъ голосомъ и дружно сопровождая его. Наконецъ, мужчины завершаютъ эту пснь однимъ единственнымъ варварскимъ гортаннымъ вскрикомъ.
Иногда для пнія и болтовни собираются въ одну какую-нибудь хижину.
Начинаютъ съ молитвы, слова которой старательно произносятся старцемъ и повторяются всми присутствующими. Потомъ поютъ или разсказываютъ что-нибудь веселое. Содержаніе этихъ разсказовъ такъ нжно, что еле можетъ быть схвачено, но ихъ, забавляютъ затканныя въ канву этихъ разсказовъ удивительно тонкія въ своей наивности детали.
Рже въ этихъ собраніяхъ занимаются обсужденіемъ серьезныхъ вопросовъ и мудрыхъ предложеній. Однажды я не безъ удивленія услышалъ слдующее заявленіе:
— Въ нашей деревн,— сказалъ одинъ старецъ,— здсь и тамъ виднются развалившіеся дома, треснувшія стны и ветхія, полуоткрытыя крыши, черезъ которыя проникаетъ вода, если случайно выпадетъ дождь. Почему это? Разв не каждый иметъ право на защиту отъ втра и непогоды? У насъ нтъ недостатка ни въ дерев, ни въ листв для починки этихъ крышъ. Я предлагаю выстроить совмстно просторныя, солидныя хижины, вмсто тхъ, которыя стали негодны для житья. Давайте вс по очереди приложимъ къ нимъ свою долю труда.
Вс присутствующіе безъ исключенія выразили старцу свое одобреніе, и предложеніе было единодушно принято.
Какой умный и добрый народъ!— подумалъ я, возвращаясь вечеромъ къ себ домой.
Но на слдующій день, когда я освдомился о начал условленной вчера работы, я замтилъ, что никто больше объ этомъ не думаетъ.
Повседневная жизнь снова пошла своимъ ходомъ, и дома, обозначенные мудрымъ совтчикомъ, остались попрежнему развалинами.
На мои вопросы я видлъ въ отвтъ только уклончивыя улыбки, но нахмуренныя брови врзывали многозначащія линіи въ эти мечтательные лбы.
Смущенный, я уходилъ, сознавая, что получилъ отъ своихъ дикарей хорошій урокъ. Они, безъ сомннія, были правы, одобряя предложеніе старца. Но, можетъ быть, они также правы, оставляя принятое ршеніе безъ дальнйшихъ послдствій.
Зачмъ работать? Вдь у нихъ есть боги, чтобы одлять своихъ врныхъ поклонниковъ дарами природы.
— А завтра?
— Можетъ быть! Но что бы ни случилось, солнце и завтра взойдетъ такимъ же яснымъ и благодтельнымъ, какъ и сегодня.
Что это? Беззаботность, легкомысліе, непостоянство? Или, можетъ быть, глубокая философія? Кто знаетъ?
Жизнь съ каждымъ днемъ становится лучше. Я теперь уже довольно хорошо понимаю языкъ маори и скоро буду говорить на немъ безъ труда. Мои сосди — трое ближайшихъ и много другихъ, живущихъ въ нкоторомъ отдаленіи — смотрятъ на меня, какъ на своего человка.
Цивилизація постепенно покидаетъ меня. Я начинаю думать просто и чувствовать уже мало ненависти къ моему ближнему — я даже начинаю любить его.
Я наслаждаюсь всми радостями жизни, какъ животными, такъ и человческими, я освободился отъ всего искусственнаго, всего условнаго, отъ всхъ привычекъ. Я приближаюсь къ истин, къ природ. Увренность въ томъ, что меня ожидаетъ рядъ свободныхъ прекрасныхъ дней, подобныхъ сегодняшнему, даетъ моей душ миръ.
Я обрлъ себ друга..
Онъ самъ явился во мн, и я могу быть увренъ, что не низкая корысть побудила его къ этому.
Это одинъ изъ моихъ сосдей, простодушный, очень красивый молодой человкъ.
Мои картины, писанныя красками, и моя рзьба по дереву, возбудили въ немъ любопытство. Мои отвты на его вопросы научили его кое-чему. Не проходить дня, чтобы онъ не пришелъ посмотрть, какъ я работаю надъ картиной или рзьбой.
И теперь еще, посл долгаго времени, я съ удовольствіемъ вспоминаю о тхъ искреннихъ, неподдльныхъ чувствахъ, которыя я возбуждалъ въ этой искренней, неподдльной натур.
Вечеромъ, когда я отдыхалъ отъ своей работы, мы съ нимъ бесдовали. Какъ любознательный, молодой дикарь, онъ разспрашивалъ меня о европейской жизни и особенно о длахъ любви, и вопросы его не разъ приводили меня въ смущеніе.
Но отвты его были еще наивне вопросовъ.
Однажды я далъ ему свои инструменты и кусокъ дерева и попросилъ его попробовать вырзать что-нибудь. Онъ сначала молча и смущенно посмотрлъ на меня, а потомъ вернулъ мн дерево и инструменты, при этомъ онъ сказалъ мн просто и чистосердечно, что я не похожъ на другихъ людей и умю длать такія вещи, на которыя другіе люди неспособны, умю быть полезнымъ для другихъ.
Я думаю, что отефа первый человкъ, который мн сказалъ такую вещь. Это были,— слова дикаря или ребенка,— потому что — не правда ли?— нужно быть тмъ или другимъ, чтобы считать художника полезнымъ человкомъ!
Однажды мн понадобилось розовое дерево для рзьбы. Мн нуженъ былъ плотный, крпкій стволъ, и я попросилъ совта у отефы.
— Надо пойти въ горы,— сказалъ онъ.— Я видлъ на одномъ мст нсколько прекрасныхъ деревьевъ. Если хочешь, я тебя сведу туда, мы срубимъ дерево, которое теб понравится, и вмст принесемъ его.
Рано утромъ мы отправились въ путь. Горныя тропинки на Таити довольно затруднительны для европейцевъ, а хожденіе по горамъ даже отъ туземцевъ требуетъ такой затраты силъ, на которую они безъ нужды не ршаются.
Между двумя горами, двумя почти отвсными базальтовыми стнами, по которымъ нельзя взлзть, зіяетъ трещина, гд вода извивается между глыбами скалъ, оторванными отъ баковыхъ стнъ, чтобы дать проходъ роднику. Разросшійся въ ручей родникъ раскачивалъ и толкалъ ихъ,— покуда, наконецъ, не двинулъ ихъ дальше и, превратившись изъ ручейка въ бурный потокъ, не увлекъ ихъ съ собою въ море. По об стороны этого ручейка вьется родъ тропы, часто прерываемый настоящими каскадами, черезъ пеструю смсь всякихъ деревъ: хлбныхъ, желзныхъ, бурао, кокосовыхъ пальмъ, Hibiscus Pandanus, гуава и исполинскихъ папоротниковъ.
Мы оба шли голые, опоясанные только бло-голубыми парэо и съ топоромъ въ рук. Безчисленное множество разъ мы должны были переходить черезъ ручеекъ, сокращая тропу, которую спутникъ мой, казалось, не столько видлъ, сколько открывалъ чутьемъ. потому что роскошная путаница травы, листьевъ и цвтовъ одла сплошнымъ покровомъ всю землю.
Кругомъ царила тишина, несмотря на жалобное журчаніе воды по камнямъ — этой монотонной, нжной, тихой жалобы, которая служила скоре какъ бы аккомпаниментомъ къ тишин.
И въ этомъ лсу, въ этомъ уединеніи, въ этой тиши мы были одни: онъ — совершенно молодой еще человкъ, и я — почти старикъ, у котораго многочисленныя иллюзіи стерли съ души нжный пушокъ, а долгое напряженіе силъ разслабило тло.
Съ животной гибкой прелестью своей фигуры гермафродита онъ шелъ передо мною. Тотъ ли это былъ дтски наивный другъ, Простота и вмст сложность натуры котораго такъ притягивала меня? Не былъ ли это скоре самъ лсъ, безполый и полный соблазна?
У этихъ голыхъ народностей различіе между полами такъ же, какъ у животныхъ, гораздо мене рзко выражено, чмъ въ нашихъ краяхъ.
На Таити лсной и морской воздухъ укрпляютъ легкія и расширяютъ плечи и бедра, а солнечные лучи и голыши на морскомъ берегу не щадятъ ни мужчинъ, ни женщинъ. Они вмст трудятся надъ однми и тми же работами съ равнымъ прилежаніемъ или терпніемъ. Въ женщинахъ есть что-то мужское, а въ мужчинахъ — что-то женское.
Это сходство половъ облегчаетъ ихъ взаимныя отношенія, а постоянная нагота придаетъ нравамъ естественную невинность и полную чистоту, такъ какъ умомъ не приходится работать надъ опасной тайной, благодаря которой у насъ всякій ‘счастливый случай’ пріобртаетъ такое большое значеніе. И потому подпольный преступный характеръ любви культурнаго человка имъ совершенно чуждъ. Мужчина и женщина скоре товарищи и друзья, чмъ любовники, и въ радости и въ гор живутъ они почти безпрерывно вмст, и самое понятіе порока имъ незнакомо.
И тотчасъ въ мою душу вернулся миръ.
Мы сдлали краткій привалъ, и я испыталъ безпредльное скоре духовное, чмъ тлесное наслажденіе, погружаясь въ свжую воду.
— Тоe, toe! (холодно)!— сказалъ отефа:
— О, нтъ!— возразилъ я. И это восклицаніе разбудило громкое эхо въ лсу.
Мы продолжали свой, путь, и я со страстнымъ рвеніемъ пробивался все глубже въ чащу, какъ будто бы я такимъ образомъ могъ проникнуть къ самому сердцу нашей мощной матери-природы и слиться съ ея живыми элементами.
Со спокойнымъ взоромъ спутникъ мой шелъ ровнымъ шагомъ передо мной.
Мы достигли своей цли.
Крутыя горы постепенно сдлались боле пологими, и за плотной завсой деревьевъ разстилалось хорошо укрытое отъ взоровъ плато. Но отефа зналъ это мсто и велъ меня съ удивительной увренностью.
Дюжина розовыхъ деревьевъ тамъ простирала свои могучія втви. Мы срубили топоромъ самое прекрасное изъ нихъ и должны были принести его въ жертву цликомъ, чтобы найти подходящій сукъ для предпринятой мною работы.
Самая рубка доставляла мн большое удовольствіе, и я съ истиннымъ наслажденіемъ и радостнымъ возбужденіемъ, удовлетворяя въ себ какую-то божественно-дикую страсть, до крови ободралъ себ руки.
Не дерево рубилъ я и не его хотлъ осилить, но когда оно уже лежало простертымъ на земл, я все еще жаждалъ слышать звуки топора о другіе стволы.
Вотъ что сказалъ мн топоръ въ ритм громко звучавшихъ своихъ ударовъ:
Ты долженъ срубить весь лсъ!
Все насажденіе злого генія,
Вдохнувшаго ядовитымъ дыханіемъ своимъ
Въ тебя свое вредное смя.
Изгони изъ души своей самолюбіе,
Умертви порокъ, вырви съ корнемъ его,
Какъ рвутъ осенью цвты лотоса.
Да, отнын старый культурный человкъ во мн умеръ. Я возродился, или врне, во мн родился другой, чистый и боле сильный человкъ.
Жадно вдыхалъ я въ себя чудный чистый воздухъ. Отнын я былъ другимъ, человкомъ, настоящимъ дикаремъ, истымъ маори.
отефа и я вернулись въ Матаею, осторожно и дружно неся свою тяжелую ношу розоваго дерева: ноа, ноа!
Солнце еще не закатилось, когда мы, сильно утомленные, достигли своей хижины.
отефа сказалъ:
— Раіа?
— Да,— отвтилъ я.
И въ глубин души я повторилъ себ:
— Да!
И при каждомъ надрз на этомъ дерев я съ новой силой вдыхалъ въ себя ароматъ побды и возрожденія: ноа, ноа!
Долина Пупару, глубокая разслина, раздляющая островъ Таити на дв части, открывается на плато Томаноу. Оттуда можно видть вершины Орофена и Арораи, внецъ и центръ острова.
Мн часто говорили о нихъ, какъ о чемъ-то чудесномъ, и я ршилъ пойти одинъ и провести тамъ нсколько дней.
— А что же ты будешь длать ночью?
— Тебя будутъ пугать Тупапаусы {Души умершихъ, кобольды и ночные привиднія.}.
— Нельзя тревожить горныхъ духовъ.
— Ты съ ума сошелъ!
Можетъ быть! Потому что эта озабоченность и безпокойство моихъ таитскихъ друзей только. еще больше подзадорили мое любопытство.
И вотъ я однажды ночью еще до разсвта отправился въ путь. Въ теченіе, приблизительно, двухъ часовъ я могъ слдовать по тропинк вдоль берега рки Пунару. Потомъ мн пришлось нсколько разъ перейти черезъ рку. По об стороны ея возвышались скалистыя стны, нависшія надъ ркой почти до самой ея середины, он опирались на огромныя глыбы скалъ, какъ на каменные устои.
Въ конц-концовъ, мн не оставалось ничего другого, какъ продолжать путь по середин рки.— Вода доходила до колнъ, иногда даже до плечъ. Между обими стнами,— которыя снизу казались мн поразительно высокими и очень близко сходящимися наверху, солнце было еле видно среди бла дня. Въ полдень я могъ различить на темно-синемъ неб сіявшія звзды.
Около пяти часовъ, при наступленіи темноты, я уже началъ подумывать о томъ, гд я проведу ночь, когда я увидлъ по правую руку отъ себя почти ровную площадь, покрытую смсью папоротника, дикихъ банановъ и бурао. Я имлъ счастіе найти нсколько сплыхъ плодовъ и поспшно зажегъ костеръ, чтобы приготовить себ трапезу.
Потомъ я улегся, насколько возможно, поудобне на нижнія втви банановаго дерева, листья котораго я сплелъ, чтобы защитить себя отъ дождя.
Было холодно, и я озябъ посл ходьбы по вод.
Я плохо спалъ.
Но я зналъ, что до утра недалеко, и что мн нечего бояться ни животныхъ, ни людей. На Таити нтъ хищныхъ зврей, ни пресмыкающихся. Единственные дикіе зври здсь — свиньи, свободно живущія по лсамъ. Я могъ въ худшемъ случа опасаться только нападенія на мои ноги и потому легъ съ топоромъ въ рукахъ.
Ночь была темна. Нельзя было различить ничего, кром какой-то фосфоресцирующей пыли близъ моей головы, но она странно тревожила меня. Я улыбнулся, вспоминая разсказъ маори о тупапаусахъ, этихъ злыхъ духахъ, просыпающихся въ темнот, чтобы пугать спящихъ людей. Ихъ царство въ сердц горы, которую лсъ окутываетъ вчнымъ мракомъ. Гора кишитъ ими, потому что ихъ легіоны постоянно растутъ, пополняясь душами всхъ, умершихъ.
Горе живущимъ, которые осмлятся проникнуть въ мсто, населенное этими демонами!
Такимъ я былъ сумасброднымъ смльчакомъ!
Дйствительно, сны мои были очень тревожны.
Теперь я знаю, что эта свтящаяся пыль происходила отъ маленькихъ грибковъ, растущихъ въ сырыхъ мстахъ на тхъ же сухихъ втвяхъ, изъ которыхъ я зажегъ себ костеръ.
На слдующій день я рано поднялся и снова отправился въ путь. Рка открывала все боле разнообразные виды, превращаясь то въ ручеекъ, то въ потокъ, то въ водопадъ, и образуя странныя, причудливыя извилины, временами она, казалось, возвращалась назадъ въ свое собственное прежнее русло. Я то и дло терялъ дорогу и часто долженъ былъ пробираться впередъ на рукахъ съ втки на втку, только изрдка наступая на землю.
Со дна воды смотрли на меня раки необыкновенной величины, какъ будто они говорили: что ты здсь длаешь? Столтніе угри бжали при моемъ появленіи.
Вдругъ, при внезапномъ поворот рки, я увидлъ молодую нагую двушку, прислонившуюся къ выступу скалы. Не столько держась за него, сколько лаская его обими руками, она пила воду изъ родника, тихо сбгавшаго съ большой вышины между камнями.
Напившись, она набрала воды въ об руки и плеснула ею на грудь, наблюдая за тмъ, какъ струйки бжали по тлу. Потомъ, хотя я не длалъ ни малйшаго шума, она, какъ боязливая антилопа, инстинктомъ чующая опасность, подняла голову и пытливо взглянула въ чашу, гд я стоялъ безъ движенія. Я не встртился съ нею взглядомъ. Но не успла она замтить меня, какъ съ возгласомъ гнва: ‘Таdае’ нырнула въ воду.
Я бросился къ рк — никого, ничего! Только исполинскій угорь извивался по дну между маленькими голышами.
Не безъ труда я, наконецъ, достигъ Арораи, вершины священной горы, внушающей туземцамъ такой ужасъ.
Былъ вечеръ, взошла луна, и, когда я увидлъ, какъ, она мягкимъ, нжнымъ сіяніемъ своимъ одла суровое чело горы, вспомнилъ знаменитую легенду:
Paraii Hina Tefatou (сказала Хина Тефату), древняя легенда, которую,— двушки любятъ разсказывать по вечерамъ, и ареной которой отъ обозначаютъ какъ разъ то мсто, гд я находился.
И мн казалось, что я вижу.
Вижу какъ бы на порог вселенной могучую голову богочеловка, мощную полову героя, которому природа дала гордое сознаніе своей силы, чудное лицо великана. Вижу нжную, любящую женщину, легкой рукой касающуюся волосъ бога, и слышу ея слова!
— Дай человку воскреснуть, когда онъ умретъ.
И строгія, но не жестокія уста бога открываются, чтобы отвтить:
— Нтъ, я не дамъ ему воскреснуть. Человкъ умретъ, умрутъ растенія и т, которые ими питаются, погибнетъ земля, погибнетъ, чтоібы никогда больше не воскреснуть.
Отвчаетъ Хина:
— Длай, какъ теб угодно, о, Тефату, но я дамъ воскреснуть лун. И все, что принадлежало Хин, продолжаетъ жить, все, что принадлежало Тефату, умираетъ, и человкъ долженъ умереть навсегда.
Съ нкоторыхъ поръ я началъ хандрить. Отъ этого страдала моя работа. Мн, правда, не хватало многихъ существенныхъ принадлежностей для живописи и было досадно оставаться безсильнымъ передъ лицомъ художественныхъ задачъ, которыя меня опьяняли, но главное было то, что у меня недоставало охоты.
Вотъ уже нсколько мсяцевъ, какъ я разстался съ Тити и не слышалъ больше ея веселаго дтскаго щебета объ однхъ и тхъ же вещахъ и все т же самые вопросы, на которые я неизмнно отвчалъ одними и тми же разсказами.
И эта тишина меня угнетала. Я ршилъ уйти и предпринять маленькое путешествіе по острову, не задаваясь никакой опредленной цлью.
Въ то время, какъ я былъ занятъ приготовленіями двухъ-трехъ пакетовъ для дорожныхъ надобностей и приводилъ въ порядокъ свои эскизы,— сосдъ мой и другъ Анани съ тревогой слдилъ за мной. Посл долгихъ колебаній, начатыхъ и прерванныхъ жестовъ, ясное значеніе которыхъ и забавляло и вмст трогало меня, онъ, наконецъ, ршился спросить,— собираюсь ли я уходить.
— Нтъ,— отвтилъ я,— собираюсь только сдлать экскурсію въ нсколько дней. Я вернусь.
Онъ не поврилъ мн и заплакалъ.
Къ нему присоединилась его жена, которая стала меня уврять въ своемъ расположеніи и оказала, что, живя среди нихъ, мн не нужно никакихъ денегъ, и что я, если захочу, могу современемъ покоиться тамъ — она указала на украшенный деревцомъ могильный холмъ недалеко отъ ихъ хижины.
И вдругъ мн такъ захотлось этого: покоиться тамъ! Здсь ужъ, по крайней мр, во вки вковъ никто не нарушилъ бы моего покоя.
— Вы, европейцы, странный народъ,— прибавила жена Анани.— Вы приходите, общаете остаться, и когда васъ полюбишь, вы снова уходите.
Чтобы опять вернуться, говорите вы, но вы никогда не возвращаетесь.
А я клянусь. что имю намреніе вернуться въ этотъ разъ. Не навсегда, можетъ быть (я не ршился солгать), этого я еще не знаю…
Въ конц-концовъ они все-таки отпустили меня.

X.

Съ дороги, ведущей по берегу моря, я завернулъ на узенькую тропинку въ густую чащу. Она завела меня такъ далеко въ горы, что я черезъ нсколько часовъ достигъ маленькой долины, населеніе которой живетъ еще по древнимъ маорійскимъ обычаямъ.
Они тихи и счастливы: мечтаютъ, любятъ, снята и поютъ. Они молятся, и христіанство, повидимому, еще не проникло сюда. Я вижу передъ собой статуи ихъ боговъ, хотя они въ дйствительности давно исчезли, особенно ясно вижу статую Хины и замокъ въ честь богини луны. Статуя богини сдлана изъ одной цльной глыбы и иметъ 10 футовъ въ плечахъ и 40 футовъ въ вышину, на голов у нея огромный камень краснаго цвта, имющій форму шлема или чепца. Вокругъ нея по древнему обряду танцуютъ матамуа, а виво (ихъ музыкальный инструментъ) настраиваетъ свой тонъ соотвтственно случаю, то весело и радостно, то мрачно и скорбно…
Я продолжаю свой путь.
Въ Таравао, самомъ отдаленномъ отъ Матаеи округ, на противоположномъ крайнемъ конц острова одинъ жандармъ одолжилъ мн свою лошадь, и я похалъ рысью вдоль по морскому берегу, рдко посщаемому европейцами.
Въ Фаонэ, маленькомъ мстечк, не дозжая до боле значительной Итіи, одинъ изъ туземцевъ крикнулъ мн:
— Эй, человкъ, длающій людей!— (Онъ зналъ, что я художникъ) Har mai ta maha! (‘Приди и покушай съ нами’, таитская формула гостепріимства).
Я не заставляю себя просить, такъ симпатична и сердечна, улыбка, сопровождающая приглашеніе.
Слзаю съ лошади. Мой хозяинъ беретъ ее подъ уздцы и ловко, безъ тни подобострастія, привязываетъ ее къ дереву.
Потомъ мы вмст (входимъ въ хижину, гд мужчины и женщины, болтая и куря, сидятъ на полу, вокругъ нихъ играютъ и возятся дти.
— Куда ты идешь?— спрашиваетъ меня красивая маори лтъ сорока.
— Въ Итію.
— Зачмъ?
Не знаю, что мн пришло въ голову, или, можетъ быть, я высказалъ истинную, мн самому до тхъ поръ неизвстную цль моего путешествія:
— Чтобы найти себ тамъ жену,— отвтилъ я.
— Въ Фаонэ ихъ тоже много, и есть красивыя. Хочешь одну изъ нихъ?
— Да.
— Хорошо! Если она теб понравится, то я теб ее дамъ.. Это моя дочь.
— Она молода?
— Да.
— Красива?
— Да.
— Здорова?
— Да.
— Хорошо, приведи мн ее.
Женщина вышла.
Черезъ четверть часа, когда подали обдъ — дикіе бананы и краббы — оіна вернулась въ сопровожденіи молодой двушки, которая держала въ рукахъ маленькій узелокъ.
Сквозь очень прозрачную кисейную ткань свтилась золотистая кожа ея плечъ и рукъ. Это было стройное,— большое, крпкое дитя удивительно гармоничнаго тлосложенія. Но въ прекрасномъ лиц ея я не замтилъ того типа, который я встрчалъ всюду на остров. Волосы ея были необыкновенно пушисты и слегка, вились.
Мн сказали, что она родомъ съ острововъ Тонга. Я поклонился ей, она улыбнулась и сла около меня.
— Ты не боишься меня,— спросилъ я.
— Ata (нтъ).
— Хочешь ты переселиться навсегда въ мою хижину?
— Eha (да).
Это было все.
У меня сильно билось сердце, тогда какъ она спокойно сидла передо мной на полу, приготовляя кушанья на большомъ банановомъ лист. Я лъ съ аппетитомъ, но былъ разсянъ и глубоко взволнованъ. Это дитя, которому было едва тринадцать лтъ, (что соотвтствуетъ 18-20 годамъ въ Европ),— приводило меня въ восторгъ и возбуждало во мн робость и почти страхъ. Что могло происходить въ этой душ? И я, такой старикъ въ сравненіи съ нею, я минуту колебался подписать столь поспшно заключенный, договоръ, въ которомъ, однако, вс преимущества были на моей сторон.
Можетъ быть, думалъ я, она только повинуется приказанію матери? Или это торговая сдлка, заключенная между ними…
Но я скоро успокоился, прочитавъ на лиц этой двушки, въ ея манерахъ и осанк выраженіе истинной независимости и гордости, столь характерное для ея расы. А когда я посл зоркаго наблюденія надъ нею увидлъ въ ней вс признаки явнаго и веселаго настроенія, которое въ молодыхъ людяхъ всегда сопутствуетъ честному похвальному поступку, довріе мое стало полно и непоколебимо. Однако, насмшливое выраженіе красиваго, мягкаго и чувственнаго рта служило мн порукой въ томъ, что опасности этого приключенія могли быть дйствительно только для меня, а не для нея.
Не отрицаю, что странный гнетущій страхъ сжималъ мое сердце, когда я переступалъ порогъ этой хижины.
Насталъ часъ отъзда. Я слъ на лошадь.
Двушка слдовала за мной, въ сопровожденіи своей матери, одного мужчины и двухъ молодыхъ женщинъ, ея тетокъ, какъ она говорила.
Мы вернулись въ Таравао, отстоящее на 9 версть отъ Фаонэ. Когда мы прохали одну версту, мн сказали:
— Parabi ti (здсь остановись!).
Я слзъ съ лошади, и мы вс шестеро вошли въ большую, опрятно содержимую, почти богатую хижину, выстланную красивыми цыновками.
Въ ней жила еще молодая, чрезвычайно любезная чета. Моя невста сла рядомъ съ женщиной и представила ей меня.
— Это моя мать,— сказала она мн.
Посл этого молча наполнили кубокъ свжей водой, и вс присутствующіе такъ же молча по очереди торжественно пили изъ него, какъ бы исполняя древній благочестивый обрядъ.
Тогда женщина, которую моя невста только что передъ тмъ назвала матерью, съ влажными рсницами и растроганнымъ взглядомъ спросила меня:
— Ты добръ?
Не безъ смущенія я, спросивъ свою совсть, отвтилъ:
— Надюсь.
— Сдлаешь ли ты мою дочь счастливой?
— Да.
— Черезъ недлю она должна вернуться. Если она не будетъ счастлива, она покинетъ тебя.
Я жестомъ далъ свое согласіе. Воцарилось молчаніе. Повидимому, никто не ршился прервать его.
Наконецъ, мы вышли, я снова слъ на свою лошадь и все еще въ сопровожденіи своихъ спутниковъ похалъ дальше.
По дорог мы встртили нсколько лицъ, знавшихъ мою семью. Они уже слышали объ этомъ событіи и, привтствуя двушку, спрашивали ее:
— Такъ ты теперь, въ самомъ дл, вахина француза? Желаемъ теб много счастья!
Одно, только безпокоило меня: какимъ образомъ Техура (такъ, звали мою жену) могла имть двухъ матерей?
Я спросилъ первую, ту, которая мн ее предложила:
— Почему ты солгала?
Мать Техуры отвтила:
— Я не лгала. Другая тоже ей мать, это ея кормилица.
Мы распростились съ ними въ Таравао, у китайца, у котораго, можно имть все, что угодно: и фальсифицированные ликеры, и фрукты, и оружіе, и ткани, мужчинъ, женщинъ и скотъ.
Здсь жена моя и я сли въ экипажъ, который провезъ насъ 25 верстъ, остававшихся до моей Матоеи, и высадилъ насъ, передъ моей хижиной.
Моя жена была не очень разговорчива, весела и вмст грустна, но прежде всего, она была насмшницей.
Мы не переставали изучать другъ друга, но она осталась непостижимой, и я скоро оказался побжденнымъ въ этой борьб.
Доброе намреніе слдить за собой и никогда не терять самообладанія, чтобы стать проницательнымъ и зоркимъ наблюдателемъ, мало мн помогло. Сила моя скоро ослабвала, и я въ короткое время сталъ открытой книгой для Техуры.
Я узналъ теперь, въ извстной степени на свой собственный счетъ и на своей собственной персон, глубокую пропасть, отдляющую австралійскую душу отъ латинской и особенно французской.
Душа маори не сразу открываетъ себя. Нужно много терпнія и изученія, чтобы овладть ею. И даже когда вы думаете, что уже основательно изучили ее, она непредвиднными скачками сбиваетъ васъ съ толку. Вначал же она представляетъ собою сплошную загадку или, врне, безконечный рядъ загадокъ. Въ тотъ моментъ, когда вы думаете, что постигли ее, она уже далека, недосягаема и подъ покровомъ веселья неуловима. Потомъ она, можетъ быть, сама добровольно приблизился къ вамъ, чтобы снова ускользнуть при первомъ выраженіи, хотя бы малйшей увренности съ вашей стороны. И въ то время, какъ вы, смущенный этимъ, поведеніемъ, стараетесь проникнуть въ самую внутреннюю сущность ея, она сохраняетъ свое невозмутимо-веселое спокойствіе и безпечное легкомысліе, которое, можетъ быть, не такъ уже искренно, какъ оно кажется.
Что касается меня, то я скоро отказался отъ всхъ лукавыхъ мудрствованій,— которыя мн мшали наслаждаться жизнью, и доврчиво ожидалъ въ будущемъ тхъ откровеній,— въ которыхъ мн сначала было отказано.
Такъ прошла недля, и я испытывалъ такое чувство дтской, именно, дтской безпечности и жизнерадостности, котораго я раньше никогда не зналъ.
Я любилъ Техуру и говорилъ ей это, но мои слова только смшили ее: вдь, она и безъ того это знала!
Она, повидимому, тоже любила меня, но объ этомъ со мною не говорила. Зато ночью кожа Техуры иногда свтилась, какъ золото…
На восьмой день — мн казалось, что мы только что вошли вмст въ хижину.— Техура попросила у меня позволенія навстить свою мать въ Фаонэ. Это было заране условлено.
Печально я подчинился ея желанію, завязалъ нсколько піастровъ въ узелокъ ея носового платка, чтобы покрыть путевые расходы и купить рому для ея отца, и проводилъ ее къ экипажу.
У меня было такое чувство, какъ будто я разставался съ ней навсегда.
Слдующіе дни были мучительны.
Одиночество выгоняло меня изъ хижины, а воспоминанія снова приводили меня туда. Никакіе эскизы не могли приковать моихъ мыслей.
Прошла вторая недля, и Техура вернулась.
Теперь началась уже вполн счастливая жизнь. Счастье ея и работа начинались съ восхожденіемъ солнца и были такъ же лучезарны, какъ оно.
Золото лица Техуры освщало внутренность нашей хижины и окружающій ландшафтъ сіяніемъ радости и веселья. Мы уже боле не изучали другъ друга. Она уже больше не скрывала отъ меня своей любви, а я пересталъ говорить ей о моей. Мы оба жили во всей простот.
Какъ хорошо было утромъ окунаться въ свжую воду сосдняго ручейка — совсмъ такъ, какъ я себ представляю, длали это въ раю первый мужчина и первая женщина.
О, рай Таити, nav nav fnua — чудная страна!
И Ева этого эдема съ каждымъ днемъ становилась все боле любящей и воспріимчивой. Я проникся ея ароматомъ: ноа, ноа!
Она какъ разъ во-время вступила въ мою жизнь. Раньше я бы не сумлъ ее оцнить, а посл было бы уже слишкомъ поздно. Теперь я ее понимаю такъ же, какъ я ее люблю, и черезъ нее проникаю въ тайны, которыя раньше были мн недоступны.
Но умъ мой еще не переработалъ эти открытія, я еще не запечатллъ ихъ въ своей памяти. Все, что Техура мн разсказываетъ, я схватываю только чувствомъ.
Въ своихъ ощущеніяхъ и воспоминаніяхъ я когда-нибудь снова узнаю ея слова. Для со мной ежедневныя впечатлнія своей жизни, она врне ведетъ меня къ полному пониманію своей расы, чмъ это было бы возможно какимъ-нибудь другимъ путемъ.
Я утратилъ сознаніе дней и часовъ, добра и зла. Счастье иногда бываетъ такъ необыкновенно, что самое понятіе объ этомъ, почти упраздняется. Я знаю только, что все — добро, потому что все прекрасно.
Техура никогда не мшаетъ мн, когда я работаю или мечтаю, она тогда инстинктивно молчитъ. Она хорошо знаетъ, когда ей можно говорить, не причиняя мн безпокойства.
Мы съ ней бесдуемъ о Таити, о Европ, о Бог и богахъ. Я учу ее, а она наставляетъ меня.
Я долженъ былъ ухать на одинъ день въ Папеэте.
Хотя я общалъ вернуться въ тотъ же вечеръ, но взятый мною экипажъ покинулъ меня на полдорог, и остальной путь я долженъ былъ пройти пшкомъ, а потому я вернулся домой только во второмъ часу ночи.
Когда я отворилъ дверь, я съ тоской увидлъ, что въ хижин было темно. Въ этомъ собственно не было ничего удивительнаго, такъ какъ у насъ истощился запасъ свчей, и одной изъ причинъ моей поздки была необходимость возобновить его. Но я вздрогнулъ отъ внезапнаго чувства страха и подозрнія, которое мн казалось предчувствіемъ: моя птичка наврное улетла!
Быстро я зажегъ спичку и увидалъ Техуру — голой, неподвижно лежащей на спин на постели съ широко открытыми отъ страха глазами. Она смотрла на меня, но, казалось, не узнавала.
Я самъ остановился на мгновеніе въ странной нершительности. Ужасъ Техуры былъ заразителенъ. Мн казалось, что изъ ея неподвижно устремленныхъ впередъ глазъ изливался фосфорическій свтъ. Никогда еще я не видалъ ее такой прекрасной, никогда красота ея не была такой трогательной. Въ этой полутьм, наврное оживленной для нея странными видніями, я боялся сдлать движеніе, чтобы, не испугать ее и не усилить пароксизма страха этого ребенка. Разв я зналъ, чмъ я былъ для нея въ этотъ мигъ? Не приняла ли она меня съ моимъ искаженнымъ ужасомъ лицомъ за демона или духа, за одного изъ тхъ тушапаусовъ, которые, согласно легендамъ, появляются въ безсонныя ночи? Да и я самъ, разв я зналъ,— кто она собственно? Интенсивный ужасъ, которымъ она подъ физическимъ и нравственнымъ вліяніемъ своего суеврія была одержима, превратилъ ее въ какое-то чуждое для меня существо, совершенно непохожее на то, которое я до тхъ поръ зналъ?
Наконецъ, она пришла въ себя, позвала меня, и я самъ настолько овладлъ собою, что началъ ее бранить и успокаивать. Она, насупившись, слушала меня и потомъ сказала мн дрожащимъ отъ рыданій голосомъ:
— Никогда больше не оставляй меня такъ, одну, безъ свта!
Но какъ только страхъ ея прошелъ, въ ней проснулась ревность:
— Что ты длалъ въ город? Ты наврное былъ у тхъ женщинъ, которыя танцуютъ и поютъ на рынкахъ и отдаютъ себя офицерамъ и матросамъ…
Я не сталъ спорить, и эта ночь была сладка — сладка и огненна, какъ тропическія ночи!
Техура была то разумна и полна любви, то необузданно рзва и шаловлива. Въ ней было два противоположныхъ существа — не считая еще много другихъ, безконечно различныхъ между собой,— которыя съ оглушительной быстротой непосредственно слдовали другъ за другомъ, какъ бы взаимно уличая себя во лжи. Ее нельзя было назвать непостоянной, она была двухъ-трехгранна, стогранна! Это было дитя древней расы.
Однажды пришелъ коробейникъ, этотъ вчный жидъ, который приноситъ безпокойство не только на материки, но и на острова,— и притащилъ съ собою ящикъ съ украшеніями изъ позолоченной мди. Онъ разложилъ свюй товаръ, и вс окружили его.
Пара серегъ пошла по рукамъ, и глаза женщинъ заблестли: каждой хотлось ихъ имть.
Техура нахмурила брови и посмотрла на меня. Языкъ ея глазъ былъ очень выразителенъ, но я сдлалъ видъ, что не понимаю его.
Она отводить меня въ уголъ.
— Я хочу имть эти серьги!
Я объясняю ей, что эти вещи во Франціи не имютъ никакой цны, что они сдланы изъ мди.
— Я хочу ихъ имть!
— Да что ты! За такую дрянь платить 20 франковъ! Это было бы слишкомъ глупо! Нтъ.
— Я хочу имть ихъ!
Съ страстнымъ краснорчіемъ и со слезами на глазахъ она убждаетъ меня:
— Какъ! Неужели теб не стыдно было бы видть эти серьги въ ушахъ другой женщины? Вонъ одинъ уже собирается продать свою лошадь, чтобы подарить эти серьги своей вахин.
Я не могу согласиться на такую глупость и снова отказываю ей. Техура неподвижно смотритъ на меня и, не тратя больше словъ, плачетъ. Я ухожу и возвращаюсь съ 20 франками, которые отдаю жиду, и — солнышко снова сіяетъ.
Черезъ два дня — воскресенье. Техура моетъ волосы мыломъ, сушить ихъ на солнц и натираетъ душистымъ масломъ. Она надваетъ самое красивое платье свое, прикалываетъ цвтокъ за ухомъ и съ однимъ изъ моихъ носовыхъ платковъ въ рукахъ отправляется босикомъ въ храмъ.
— А твои серьги?— опрашиваю я.
Техура длаетъ презрительную гримасу:
— Да, вдь, он мдныя!
И она съ громкимъ смхомъ переступаетъ порогъ и уходитъ, внезапно снова становясь серьезной.
Обденный отдыхъ мы, какъ и всегда, проводимъ вмст во сн или въ мечтахъ. Можетъ быть, Техур снится блескъ другихъ, серегъ..
Я хотлъ бы забыть все, что я знаю, и всегда спать.
Однажды въ прекрасную погоду, которая на Таити не бываетъ исключеніемъ, мы ршаемъ собраться въ путь и постить нашихъ друзей, хижина которыхъ находится въ 10 верстахъ отъ насъ.
Такъ какъ мы встали въ шесть часовъ, то мы успваемъ пройти это пространство въ утренней прохлад, и въ 8 часовъ мы уже тамъ.
Насъ не ждали, но радость велика, и, посл первыхъ привтствій, они отправляются искать свинью, чтобы приготовить намъ пиръ. Ее закалываютъ и къ свинь прибавляютъ еще двухъ куръ.
Великолпная, пойманная утромъ чернильная улитка, нсколько банановъ и другіе фрукты дополняютъ нашу обильную трапезу.
Я предложилъ до обда осмотрть пещеры Мора, которыя я часто видалъ издали и ни разу не имлъ случая осмотрть вблизи.
Три молодыя двушки, одинъ мальчикъ, Техура и я — веселая маленькая компанія — скоро достигли своей цли.
Со стороны дороги, эту почти совершенно закрытую деревьями гуава пещеру можно принять просто за выступъ скалы или за боле глубокую щель. Но если отогнуть втви и проскользнуть метромъ дальше внизъ, то солнца уже не видно, и оказываешься внутри пещеры, въ глубин которой находится что-то врод маленькой сцены, на видъ приблизительно ста метровъ высоты съ багрово-краснымъ потолкомъ. Здсь и тамъ по стнамъ ползутъ исполинскія зми, тянущіяся къ поверхности внутренняго озера, чтобы пить изъ него. Но это только корни, пробившіе себ дорогу черезъ трещины скалы.
— Не выкупаться ли намъ?
Мн отвчаютъ, что вода слишкомъ холодна, и въ сторон отъ меня еще слышны долгіе переговоры, прерываемые смхомъ, они возбуждаютъ мое любопытство.
Я не уступаю, и двушки, наконецъ, соглашаются, снимаютъ свои легкія платья и въ однихъ пардо бросаются въ воду.
— То, toe!— кричать он хоромъ.
Вода плещется, и тысячное эхо отражаетъ и повторяетъ въ глубин пещеры.
— Ты съ ума сошелъ! Такъ далеко? А угри? Туда никто не ршается плыть!
И граціознымъ движеніемъ он поворачиваютъ къ берегу, какъ бы гордясь тмъ, что такъ хорошо умютъ плавать. Но я тоже хорошій пловецъ, и, хотя мн не хочется одному уплывать такъ далеко, я все-таки направляюсь вглубь пещеры.
Но по какимъ то страннымъ явленіямъ отраженія въ воздух противоположный конецъ ея кажется мн тмъ дальше, чмъ больше я прилагаю усилій, чтобы его достичь. Я плыву впередъ все дальше и дальше, и большія зми со всхъ сторонъ насмшливо смотрятъ на меня. Одну минуту мн кажется, что рядомъ со мною плыветъ большая черепаха, голова ея высовывается изъ воды, и я вижу два блестящихъ неподвижныхъ глаза, которые недоврчиво смотрятъ на меня.— Глупости, думаю я, морскія черепахи не могутъ жить въ прсной вод. Но на меня все-таки находить сомнніе, и немного недостаетъ, чтобы меня взяла дрожь! Что это за широкія, тихія волны передо мной? Это угри!
— Ахъ, пустяки! Нужно стряхнуть съ себя это разслабляющее ощущеніе страха!
Я ныряю вглубь подъ себя, чтобы достать дно, но снова всплываю, не достигнувъ своей цли. Съ берега Техура кричитъ мн:
— Вернись!
Я оборачиваюсь и вижу ее очень далеко совсмъ маленькой. Почему же и здсь разстояніе уходить въ безконечность? Теперь Техура — только черная точка въ свтящемся круг.
Я упорствую и плыву еще полчаса, но глубь пещеры остается все въ томъ же отдаленіи.
Отдыхъ на маленькой площадк, и снова зіяющая дыра — куда она можетъ вести? Тайна, въ которую я, наконецъ, отказываюсь проникнуть…
Сознаюсь, мн, наконецъ, дйствительно стало страшно.
Мн нуженъ былъ цлый часъ, чтобы достигнуть своей цли. Техура ожидала меня одна. Подруги ея преспокойно ушли. Она произнесла молитву, и мы покинули пещеру.
Я еще немного дрожалъ отъ холода. Но на воздух я скоро отдохнулъ, въ особенности, когда Техура съ улыбкой, не лишенной, какъ мн казалось, ироніи, спросила меня:
— Ты не боялся?
Съ негодованіемъ я отвтилъ ей:
— Мы, французы, не знаемъ страха.
Техура не выразила ни сожалнія, ни удивленія. Но я замтилъ, что она уголкомъ глаза зорко подсматривала за мной, когда я прошелъ на нсколько шаговъ впередъ, чтобы нарвать яркихъ цвтовъ для ея волосъ.
Дорога была прекрасна, и море было чудесно. Передъ нами возвышались гордыя, величавыя торы Мореи.
Какъ славно живется! И съ какимъ аппетитомъ уплетаю я посл двухчасового купанья лакомо приготовленную свинку, которая насъ ожидала дома.

* * *

Вечеромъ въ постели мы долго разговариваемъ, и бесды наши подчасъ носятъ очень серьезный характеръ.
Теперь, когда я научился понимать Техуру, въ которой духъ ея предковъ еще спитъ и видитъ сны, я стараюсь видть и мыслить сквозь призму этой дтской души и отыскивать въ ней, хотя и мертвые, но въ смутныхъ воспоминаніяхъ еще существующіе слды далекаго прошлаго.
Я ставлю вопросы, и они не всегда остаются безъ отвта.
Мужчины, сильне пораженные нашими завоеваніями и боле поддавшіеся вліянію нашей цивилизаціи, можетъ быть, забыли своихъ старыхъ боговъ. Но послдніе нашли себ прибжище въ памяти женщинъ. И для меня представляло трогательное зрлище видть, какъ подъ вліяніемъ моего внушенія, старые національные боги постепенно воскресали въ памяти Техуры и сбрасывали искусственные покровы, въ которые протестантскіе миссіонеры сочли нужнымъ ихъ облечь. Въ общемъ работа этихъ катихизаторовъ была очень поверхностна. Плоды ихъ дятельности, особенно въ женщинахъ, мало соотвтствовали ихъ ожиданіямъ. Наставленія ихъ подобны тонкому слою лака, который стирается и исчезаетъ при малйшемъ прикосновеніи.
Техура регулярно посщаетъ богослуженіе и слдуетъ предписаніямъ офиціальной религіи, но она наизусть знаетъ имена всхъ боговъ маорійскаго Олимпа — и это не пустякъ. Она знаетъ ихъ исторію и разсказала мн, какъ они сотворили міръ, какъ они управляли имъ, и какъ они хотятъ, чтобы имъ поклонялись.
Не знаю, какое отношеніе имютъ другъ къ другу въ ея вр исусъ, и Таароа, но я думаю, что она поклоняется имъ обоимъ. Мало-по-малу она мн прочла цлый рядъ лекцій о таитской религіи. Зато я стараюсь объяснить ей на основаніи моихъ европейскихъ познаній нкоторыя явленія природы.
Звзды очень интересуютъ ее. Она спрашиваетъ у меня французскія названія утренней и вечерней звзды и другихъ свтилъ. Ей трудно понять, что земля вращается вокругъ солнца…
Она называетъ мн звзды на своемъ язык, и въ то время, какъ она разсказываетъ, я вижу ясно передъ собой при свт, этихъ звздъ, которыя сами — божества, священные образы маорійскихъ властителей воздуха, огня, острововъ и моря.
Жители Таити во вс времена, какъ бы далеко мы ни углубились въ ихъ исторію, обладали довольно обширными познаніями въ астрономіи. Періодическія празднества царившаго на островахъ тайнаго религіознаго и вмст политическаго сообщества ареоисовъ опредлялись взаимнымъ положеніемъ созвздій. Даже происхожденіе луннаго свта, повидимому, не безызвстно было маори. Они думаютъ, что мсяцъ шаръ, очень похожій на землю, и такъ же, какъ она, населенъ людьми и богатъ такими же, какъ у насъ, продуктами.
Разстояніе земли отъ луны они опредляютъ по-своему. Блый голубь принесъ смя дерева Ора съ луны на землю. Ему нужно было два мсяца, чтобы снова достигнуть луны, и когда онъ еще черезъ два мсяца упалъ на землю, на немъ не было перьевъ.— Изъ всхъ знакомыхъ таитянамъ птицъ этотъ голубь, отличается быстрымъ полетомъ.
Боги таитянъ длятся на Атуасовъ и Ороматуасовъ.
Высшіе Атуасы — сыновья и внуки родоначальника всхъ боговъ, Таароа. Они мало участія принимаютъ въ жизни человка и живутъ въ небесахъ,— которыхъ насчитывается семь.
Ороматуасы — домашніе боги, пенаты, они наказываютъ сварливыхъ и поддерживаютъ миръ въ семьяхъ. Они бываютъ: настоящіе Ороматуасы и геніи.
Геніи — предполагаемыя или, врне, завдомо выдуманныя людьми божества. Маори произвольно, безъ всякой причины, придаютъ какому-нибудь животному или предмету, напр., дереву, божественное значеніе и потомъ по каждому боле или мене важному поводу обращаются къ нему за совтомъ.— Можетъ быть, это слды ученія о переселеніи душъ индусовъ, которое маори, по всей вроятности, знали.
Историческія псни ихъ очень богаты легендами, въ которыхъ, боги опять принимаютъ образъ животныхъ и растеній.
Послднее мсто въ небесной іерархіи занимаютъ Тіи.
Этихъ сыновъ Таароа и Хины — великое множество. Въ качеств подчиненныхъ богамъ и далеко стоящихъ отъ человка духовъ, они, согласно маорійской легенд о сотвореніи міра, служатъ посредниками между органическимъ и неорганическимъ міромъ и защищаютъ притязанія и права послдняго отъ незаконныхъ захватовъ перваго.
Изображеніями Тій украшались мараи (храмы) снаружи.
Они составляли наружную ограду священной земли, ихъ можно видть на скалахъ и на морскомъ берегу. Задача этихъ идоловъ обозначать границу между моремъ и землей, поддерживать гармонію между этими двумя стихіями и противиться ихъ взаимнымъ захватамъ. Путешественники и въ новйшее еще время видли такія статуи на Ле de Pques. Это исполинскіе памятники получеловческаго, полуживотнаго образа, указывающіе на удивительное пониманіе красоты и большое искусство въ обращеніи съ камнями, которые архитектурно нагромождены другъ на друга большими глыбами, подобранными по цвтамъ.
Нашествіе европейцевъ и монотеизмъ стерли эти слды высокой культуры. Когда ныншніе таитяне сооружаютъ памятники, послдніе поражаютъ насъ своимъ дурнымъ вкусомъ, какъ напр., надгробный памятникъ царя Помаре. Они утратили свои первоначальные инстинкты, которые раньше отъ постояннаго общенія съ животными и растительнымъ міромъ такъ роскошно были развиты. Только въ сношеніяхъ съ нами, въ нашей школ, они, дйствительно,— стали ‘дикарями’ въ томъ смысл, который придается этому слову латинскимъ западомъ. Они сами остались прекрасны, какъ произведенія искусства, но стали (или мы сдлали ихъ) нравственно и физически безплодными.
Еще сохранились слды ихъ мараевъ. Это были четыреугольныя площади, обнесенныя стнами, въ которыхъ оставлялось три отверстія. Три стороны состояли изъ каменныхъ стнъ отъ 4 до 6 футовъ высоты, четвертая же сторона представляла собой пирамиду мене высокую, чмъ широкую. Все зданіе въ цломъ имло около 100 метровъ ширины и 40 метровъ длины. Изображеніе Тій украшали это простое архитектурное сооруженіе снаружи.
Луна занимаетъ важное мсто въ метафизическихъ воззрніяхъ маори. Я уже говорилъ, что въ честь ея прежде устраивались большія торжества. Въ преданіяхъ, собранныхъ ареоисами, часто упоминается имя Хины. Но ея роль и участіе въ міровой гармоніи скоре носятъ отрицательный характеръ, чмъ положительный.
Это особенно ясно выражено въ приведенномъ выше спор между Хиной и Тефату.
Если бы нашлась австралійская библія, слова эти послужили бы прекраснымъ матеріаломъ для ея толкователей. Они нашли бы въ нихъ прежде всего ученіе религіи, основанной на поклоненіи силамъ природы — общая черта всхъ примитивныхъ религій. Большинство маорійскихъ боговъ, въ сущности, представляютъ только олицетвореніе различныхъ стихій. Но внимательный взглядъ, не вдохновляемый желаніемъ непремнно доказать превосходство нашей философіи надъ міросозерцаніемъ этихъ ‘народностей’, не преминетъ найти въ ихъ легендахъ очень интересныя и оригинальныя черты.
Мн хотлось бы привести изъ нихъ дв, но я ограничусь указаніемъ на нихъ. Подтвердить правильность этихъ гипотезъ — задача ученыхъ.
Прежде всего, насъ поражаетъ ясность, съ которой здсь проявляются и различаются другъ отъ друга об единственныя общія основныя идеи жизни. Одна изъ нихъ — душа и умъ, Таароа, представляетъ мужское начало, другая,— въ извстной степени матерія и тло того же бога, есть женское начало, Хина. Ей принадлежитъ вся любовь человка, ему — все ея уваженіе. Хина — названіе не только луны: есть Хина воздуха, Хина моря, Хина внутренняго, коея имя всюду обозначаетъ только подчиненныя части матеріи. Солнце, небо, свтъ и его царство — вс, такъ сказать, боле благородныя части матеріи или, скоре, ея духовные элементы уже носятъ имя Таароа. Это ясно слдуетъ изъ многихъ изреченій, въ которыхъ мы находимъ опредленіе духа и матеріи. Какое же, въ противномъ случа, значеніе имло бы основное ученіе маорійской исторіи сотворенія міра:
Вселенная есть только скорлупа Таароа?
Разв ученіе это не подтверждаетъ исконной вры въ единство матеріи? А это опредленіе и разграниченіе духа и тла — не анализъ ли двоякаго проявленія этой матеріи въ ея единств? Какъ бы рдко ни встрчалось у первобытныхъ народовъ такое философское чутье его вроятность все-таки, не можетъ быть оспариваема.
Надо признать, что австралійская теологія въ дйствіяхъ бога, создавшаго и сохраняющаго міръ, видитъ два основныхъ начала: оплодотворяющую причину и оплодотворенную матерію, двигательную силу и превращенный объектъ духъ и матерію. Нельзя не признать также безпрерывнаго или перемннаго вліянія солнца въ этомъ постоянномъ взаимодйствіи озаряющаго духа и оживотворенной, воспріимчивой матеріи, въ ряд послдовательныхъ сочетаній Таароа съ Хиной въ различныхъ ея образахъ. А въ плодахъ этихъ сочетаній мы можемъ видть вызванныя этими же элементами превращенія солнечнаго тепла и свта. Но разъ мы имемъ передъ глазами тотъ первоисточникъ, изъ котораго исходятъ оба главныхъ соединяющихъ теченія, то мы уже всюду видимъ, какъ сливаются и растворяются: въ плод — оплодотворяющая причина и оплодотворенная матерія, въ движеніи — двигательная сила и превращенный объектъ, въ жизни — духъ матеріи. И только что созданная вселенная ни что иное, какъ скорлупа Таароа!
Изъ разговора Хины съ Тефату слдуетъ, что человкъ и земля смертны, тогда какъ луна и населяющія ее существа вчны. Если мы вспомнимъ, что Хина представляетъ собою матерію, въ которой, согласно опредленію науки, ‘все превращается и ничего не исчезаетъ’,— мы должны будемъ признать, что древній маорійскій мудрецъ, отъ котораго исходитъ эта легенда, столько же зналъ объ этомъ, какъ и мы. Матерія не исчезаетъ, т. е., не теряетъ тхъ свойствъ, которыя воспринимаются вншними чувствами. Духъ же и ‘духовная матерія’, свтъ, подвержены превратностямъ: для нихъ есть ночь и смерть, когда закрываются глаза, изъ которыхъ, казалось, исходили лучи отраженнаго ими свта.— Духи или высшее въ наше время проявленіе духа, это — человкъ. И человкъ долженъ умереть… онъ умираетъ, чтобы больше не воскреснуть къ жизни.— Но если человкъ и земля — плоды сочетаній Таароа съ Хиной — и погибнуть, то все-таки вченъ Таароа самъ, и намъ возвщено, что и Хина, матерія, не исчезнетъ. И духъ и матерія, свтъ и вещество, которое онъ стремится освтить, во вки вковъ будутъ преисполнены общимъ желаніемъ новаго сочетанія, которое породить новое ‘состояніе’ въ безконечной эволюціи жизни.
Эволюція!… Единство матеріи!.. Кто бы могъ ожидать найти въ представленіяхъ бывшихъ людодовъ доказательства такой высокой культуры? А я, по совсти, ничего не прибавилъ къ истин.
Разговоръ Хины съ Тефату съ иныхъ точекъ зрнія допускаетъ еще нсколько другихъ толкованій: совть луны, т. е. женскаго существа можетъ быть названъ опаснымъ совтомъ слпого состраданія и сентиментальной слабости. Луна и женщины, тождественныя (въ представленіи маори) съ матеріей, могли не знать, что одна смерть хранить въ себ тайны жизни. Отвть Тефату можетъ бытъ названъ строгимъ, но предусмотрительнымъ и безкорыстнымъ приговоромъ высшей мудрости,— которая сознаетъ, что индивидуальныя проявленія дйствительной жизни должны уступить мсто высшему существу, чтобы сдлать возможнымъ его проявленіе, и должны быть принесены въ жертву ему, чтобы оставить за нимъ побду.
И, наконецъ, этотъ отвтъ могъ быть истолкованъ такъ же, какъ національное творчество еще боле существеннаго для народа значенія: какой-нибудь умъ могъ уже въ древнія времена понять и оцнить жизнеспособность своей расы, могъ открыть зародыши смерти въ ихъ крови и понять невозможность ихъ исцленія или возрожденія, онъ могъ сказать:
Таити умретъ, онъ умретъ, чтобы больше не воскреснуть.
Техура говорила съ какой-то благоговйной робостью о томъ акт или тайномъ сообществ ареоисовъ, которое во времена владычества царей управляло островами.
Изъ запутанныхъ рчей этого ребенка я могъ выдлить воспоминаніе о существовавшемъ при нихъ ужасномъ обыча и угадывалъ трагическое прошлое, полное неслыханныхъ преступленій, которыя, однако, оставались строго охраняемой тайной, куда не дано было проникнуть любопытнымъ.
Узнавъ отъ Техуры все, что она могла разсказать мн объ этомъ, я еще всюду старался пополнить свои свднія объ этомъ обществ.
Можно сказать, что въ чистот его ученія нашелъ себ яркое выраженіе маорійскій національный геній. Умы, способные понимать, узнали другъ друга и заключили между собою союзъ, учредивъ общество съ точно выработаннымъ ритуаломъ. Боле просвщенные, чмъ остальные ихъ соплеменники, они скоро взяли въ свои руки и религіозное и политическое господство надъ островами, обезпечили себя важными привилегіями и основали сильное государство, составляющее самый блестящій періодъ въ исторіи Океаніи.
Не зная, повидимому, письма, ареоисы все же были настоящими учеными. Они проводили цлыя ночи въ самомъ тщательномъ изслдованіи древнихъ ‘изреченій боговъ’, изучая ихъ слово за словомъ, и толкованіе ихъ потребовало долголтней работы. Эти доступныя имъ однимъ изреченія боговъ, къ которымъ они могли только въ крайнемъ случа добавлять комментаріи, дали ареоисамъ духовную точку опоры, поддерживали въ нихъ привычку къ размышленію и давали имъ права сверхчеловческой миссіи и почетное положеніе, передъ которымъ вс преклонялись.
Въ нашемъ христіанскомъ и феодальномъ средневковь существовали совершенно такія же организаціи, и я не знаю ничего ужасне этихъ религіозныхъ и воинственныхъ сообществъ, этихъ соборовъ, которые произносили приговоры во имя Бога и обладали властью ршать вопросы жизни и смерти.
Ареоисы учили, что человческія жертвы угодны богамъ, и сами въ мараяхъ приносили въ жертву всхъ своихъ дтей, кром перворожденныхъ.
Но мы не должны слишкомъ поспшно приходить въ негодованіе отъ такого варварства.
Эта жестокая обязанность, которой подчинилось столько первобытныхъ народностей, иметъ глубокія основанія соціальнаго характера и вызвана общественными интересами.
У очень плодовитыхъ расъ, какою, напр., были когда-то маори, безграничное размноженіе, народонаселенія грозило не только національному, но и вообще какому бы то ни было существованію. Хотя жизнь на островахъ вообще давалась безъ труда и не нужно было большого прилежанія, чтобы добытъ себ необходимое, но очень ограниченная площадь земли,— окруженная безпредльнымъ океаномъ, мало доступнымъ хрупкимъ пирогамъ,— скоро оказалась бы недостаточной для постоянно размножающагося народа. Море не могло бы больше доставлять необходимое количество рыбы, ни лсъ — достаточно плодовъ. Неизбжно наступалъ бы голодъ, который всегда имлъ послдствіемъ своимъ антропофагію. Чтобы избжать убійства людей, маори ограничивались дтоубійствомъ. Впрочемъ, людодство уже было въ ходу, когда выступили ареоисы, и, чтобы побороть его и уничтожить самую причину его, они ввели дтоубійство, которое можно было бы назвать смягченіемъ нравовъ, если бы жуткій комизмъ этого утвержденія не могъ быть использованъ какимъ-нибудь сочинителемъ фарсовъ для увеселенія публики. Ареоисы, вроятно, должны были употребить немало энергіи и проведеніе такой мры и добились этого, вроятно, только потому, что въ глазахъ народа облекали себя полнымъ авторитетомъ боговъ.
Въ конц-концовъ дтоубійство стало могучимъ орудіемъ племенного отбора маорійской расы. Ужасное право первородства, право на самую жизнь,— сохранило силы народа въ полности, предохраняя его отъ вредныхъ послдствій истощенія. Оно же поддерживало въ его дтяхъ несокрушимое чувство гордости. Эту первобытную силу и послдній расцвтъ этой гордости мы видимъ еще теперь въ послднихъ отпрыскахъ великой вымирающей расы.
Частый видъ смерти также служилъ возвышающимъ душу и оживотворяющимъ урокомъ. Воины научались презирать страданія, и во всей націи этотъ обычай поддерживалъ благодтельное интенсивное возбужденіе, которое предохраняло ее отъ тропическаго разслабленія и энервирующей вялости, вызванной постояннымъ бездйствіемъ.
Что упадокъ маори начался со времени запрещенія закономъ человческихъ жертвъ, и они съ той поры постепенно утратили свою нравственную силу и физическую плодовитость — это историческій фактъ. Если прекращеніе дтоубійства и не послужило настоящей его причиной, такое совпаденіе все-таки наводитъ насъ на размышленія. Можетъ быть, ареоисы вообще поняли глубокое значеніе и символическую необходимость жертвы… Проституція была у нихъ священной обязанностью. У насъ это измнилось. Но она вовсе не прекратилась на Таити съ тхъ поръ, какъ мы осыпали его благодяніями нашей культуры, напротивъ, она продолжаетъ процвтать, хотя уже не считается ни обязательной, ни священной и потеряла свое величіе и свою невинность.
Духовный санъ ареоисовъ переходилъ отъ отца къ сыну, посвященіе котораго начиналось уже съ дтства.
Общество первоначально раздлялось на 12 ложь, великими магистрами которыхъ состояли 12 верховныхъ ареоисовъ. За ними слдовали сановники второго ранга и,— наконецъ, ученики. Различныя степени отличались другъ отъ друга особенной татуировкой на рукахъ, бокахъ, плечахъ, ногахъ и на лодыжкахъ.

* * *

Уже около двухъ недль у насъ кишатъ мухи, которыя въ другое время рдко здсь появляются, но теперь стали прямо невыносимы.
Маори, однако, радуются имъ, потому что тунецъ и другіе рыбы поднимаются тогда со дна на поверхность воды. Мухи возвщаютъ начало рыбной ловли, начало рабочей поры. Не забудьте, что работа на Таити — удовольствіе.
Вс провряютъ крпость стей и удочекъ. Женщины и дти съ необыкновеннымъ усердіемъ помогаютъ таскать сти или, врне, длинныя ршетки изъ кокосовыхъ листьевъ на морской берегъ и коралловые рифы между берегомъ и скалами. Такимъ образомъ ловятся маленькія рыбки, служащія приманкой для тунца.
Приготовленія занимаютъ цлыхъ три недли, но вотъ они окончены, и на море спущены дв большія связанныя вмст пироги, къ которымъ спереди прикрпленъ очень длинный, снабженный, удочками шесть такъ, чтобы его можно было быстро поднимать съ помощью двухъ канатовъ, прикрпленныхъ сзади. какъ только рыба клюнетъ, ее сейчасъ же вытаскиваютъ и бросаютъ въ пирогу.
Въ одно прекрасное утро мы — я, конечно, участвую въ этомъ празднеств — възжаемъ въ море и благополучно минуемъ рядъ утесовъ. Мы отваживаемся довольно далеко въ море. Еще теперь вижу передъ собой черепаху, которая, высунувъ голову, слдить за тмъ, какъ мы прозжаемъ.
Рыбаки вс въ веселомъ настроеніи и усердно гребутъ.
Противъ пещеръ Мары {Слово Мара встрчается на язык буддистовъ, у которыхъ оно означаетъ смерть и, какъ производное отъ этого слова — грхъ.} мы подъзжаемъ къ мсту, которое носитъ названіе Тунцовой ямы, и вода здсь очень глубока.
Говорятъ, что тунецъ ночью спитъ тамъ на такой глубин, которая недоступна для акулъ.
Надъ ямой паритъ цлая туча морскихъ птицъ, высматривающихъ добычу. Какъ только рыба появляется на поверхности, птицы съ невроятной быстротой бросаются на нее и снова поднимаются на воздухъ съ лакомымъ кускомъ въ клюв.
Такъ на мор и въ воздух и даже въ нашихъ пирогахъ, царить только одна мысль: о крови и объ убійств.
На мой вопросъ спутникамъ, почему они не спускаютъ длинную лесу въ Тунцовую яму, они отвчаютъ, что этого нельзя сдлать, такъ какъ это мсто священно.
— Тамъ живетъ богъ моря.
Я думаю, что за этимъ кроется какая-нибудь легенда, и прошу разсказать мн ее.
Роуа Хатоу, родъ таитскаго Нептуна, спалъ на дн морскомъ на этомъ самомъ мст.
Одинъ маори былъ такъ безуменъ, что отважился ловить тамъ рыбу, и такъ какъ крючокъ его удочки зацпился за волосы бога, послдній проснулся. Полный гнва, онъ вынырнулъ на поверхность, чтобы посмотрть, ‘кто осмлился потревожить его покой, и увидвъ, что виновникомъ былъ человкъ, онъ ршилъ уничтожить весь родъ людской, чтобы искупить нечестивый поступокъ одного человка.
Но, по необъяснимой снисходительности этого бога, отъ наказанія былъ избавленъ какъ разъ самъ преступникъ.
Богъ повеллъ ему подняться со всей своей семьей на Тоа Марама — имя, обозначавшее по однмъ версіямъ гору или островъ, по другимъ — пирогу или ‘ковчегъ’.
Когда рыбакъ пришелъ со своимъ семействомъ на назначенное мсто, воды моря начали подниматься. Он постепенно закрыли даже самыя высокія вершины, и все живое погибло, за исключеніемъ тхъ, которые нашли себ прибжище на Тоа Марама.
Впослдствіи они снова населили всю страну {Эта легенда одно изъ многочисленныхъ маорійскихъ объясненій всемірнаго потопа.}.
Итакъ, мы оставляемъ за собой Тунцовую яму, и распорядитель въ пирог выбираетъ человка, который долженъ спускать въ море шестъ и бросать удочки.
Долго ждемъ мы, но ни одинъ тунецъ не хочетъ клюнуть.
Назначаютъ другого гребца, и въ этотъ разъ клюетъ великолпный тунецъ и тянетъ шесть внизъ. Четыре крпкія руки поднимаютъ его, натягивая сзади канаты, и рыба показывается на поверхности.
Но въ ту же минуту изъ волнъ выскакиваетъ огромная акула. Она бросается на тунца и мгновенно пожираетъ его, не оставляя на крючк ничего, кром оторванной отъ туловища головы.
Тогда распорядитель подаетъ знакъ мн, и я бросаю удочку. Недолго спустя, мы вытаскиваемъ огромнаго тунца. Я слышу, какъ сосди мои смются и перешептываются между собой, но не обращаю вниманія. Убитая ударами палки по голов, рыба извивается на дн лодки, и тло ея, подобно блестящему зеркалу, отражаетъ тысячу сверкающихъ лучей.
Второй разъ на мою долю снова выпадаетъ счастье.
Спутники весело поздравляютъ меня, называютъ меня счастливцемъ, и я въ своей гордости не возражаю имъ.
Но въ единодушныхъ ихъ похвалахъ я, какъ и при первой поимк, слышу необъяснимый смхъ и шушуканье.
Рыбная ловля продолжается до вечера. Но вотъ уже истощился запасъ маленькихъ рыбокъ для приманки, и солнце зажигаетъ красное пламя на горизонт, а наша лодка нагружена десятью великолпными тунцами.
Мы готовимся къ обратному пути. Въ то время, какъ люди заняты приготовленіями, я спрашиваю одного молодца о значеніи того шопота и смха, которые мн почудились оба раза при моей ловл. Онъ отказывается дать мн отвтъ. Но я не отстаю отъ него, зная, какъ мала сила сопротивленія маори, и какъ быстро онъ уступаете энергическому натиску.
Въ конц-концовъ онъ сообщаетъ мн слдующее: у кого тунецъ впивается въ крючокъ удочки,— какъ это было оба раза у меня,— тому дома нарушила врность вахина.
Я недоврчиво улыбаюсь.
И мы возвращаемся.
На тропинкахъ Ночь быстро наступаетъ, а намъ надо вернуться до воцаренія ея. Двадцать два веселыхъ лагая (лопатовидныя весла) одновременно погружаются въ воду, и, чтобы подбодрить себя, гребцы при этомъ въ тактъ испускаютъ громкіе крики. Наша пирога оставляетъ за собой свтящуюся фосфоромъ борозду.
Я чувствую себя точно захваченнымъ какимъ-то безумнымъ бгствомъ: насъ преслдуютъ разгнванные властители океана, и испуганныя любопытныя рыбы, какъ фантастическія толпы безформенныхъ существъ, со всхъ сторонъ выскакиваютъ изъ воды.
Черезъ два часа мы достигаемъ наружныхъ утесовъ.
Прибой здсь очень великъ,— и зда по морю опасна. Нелегко провести пирогу среди всхъ этихъ рифовъ къ песчаной отмели. Но туземцы ловки, и я съ живымъ интересомъ, хотя и не безъ страха,— слжу за этой операціей, которая блестящимъ образомъ доводится до конца.
Передъ нами земля, освщенная ярко пылающими кострами. Это огромные факелы изъ втокъ кокосовой пальмы. Видъ расположившихся на песчаномъ берегу освщеннаго моря рыбацкихъ семействъ иметъ въ себ что-то феерическое. Одни сидятъ неподвижно. другіе бгутъ по берегу, размахивая факелами. Дти прыгаютъ и возятся, и пронзительные крики ихъ слышны издалека.
Слегка, разбжавшись, наша лодка мягко садится на берегъ и тотчасъ же начинается длежъ добычи.
Вся рыба высыпается на землю, и распорядитель длите ее на столько равныхъ частей, сколько всхъ человкъ — мужчинъ, женщинъ и дтей — принимало участіе въ рыбной ловл.
Частей оказывается 37.
Не теряя времени, моя вахина беретъ топоръ, расщепляетъ имъ дрова и зажигаетъ костеръ, въ то время, какъ я занимаюсь своимъ туалетомъ и одваюсь, такъ какъ стало прохладно.
Изъ нашихъ двухъ порцій мы варимъ одну, а другую Техура оставляетъ сырой.
Потомъ она начинаетъ разспрашивать меня самымъ подробнымъ образомъ о различныхъ происшествіяхъ при рыбной ловл, и я охотно удовлетворяю ея любопытство. Довольная малымъ и дтски веселая, она забавляется всмъ, и я наблюдаю за ней, не выдавая ей своихъ тайныхъ мыслей. Въ глубин души у меня безъ всякой причины проснулась тревога, которую я не могу успокоить, и я горю нетерпніемъ поставить Техур вопросъ, извстный вопросъ… Напрасно я говорю себ: къ чему? Я самъ отвчаю на этотъ вопросъ: кто знаетъ?
Настало время ложиться спать. И вотъ, когда мы оба легли, растянувшись другъ возл друга., я вдругъ спрашиваю ее:
— А ты была умницей?
— Да.
— И любовникъ твой пришелся теб по вкусу?
— У меня нтъ любовника.
— Ты лжешь, рыба выдала тебя.
Техура приподнимается и неподвижно вперяетъ въ меня взоръ. Лицо ея принимаетъ какое-то особенное, мистическое и величавое выраженіе,— котораго я раньше никогда не видалъ и не могъ подозрвать въ ея веселыхъ, почти дтскихъ чертахъ.
Атмосфера нашей маленькой хижины внезапно мняется. Я чувствую, какъ что-то возвышенное встаетъ между нами. Невольно я подчиняюсь вліянію ея вры и ожидаю знаменія свыше. Я не сомнваюсь въ томъ, что оно придетъ, хотя безплодныя разсужденія нашего скептицизма не теряютъ своей власти надо мной, даже передъ лицомъ этой пламенной вры или, если хотите, пламеннаго суеврія.
Техура тихонько подходитъ къ двери, чтобы удостовриться въ томъ, что она хорошо закрыта, и вернувшись въ середину комнаты, произносить слдующую молитву:
Спаси меня, спаси меня!
Вечеръ теперь, вечеръ боговъ:
Бодрствуй надо мной, о, мой Боже!
Бодрствуй надо мной, о, Господи!
Сохрани меня отъ обольщенія, отъ дурныхъ совтовъ,
Сохрани меня отъ внезапной смерти,
Отъ нечистаго и отъ злыхъ чаръ,
Избавь меня отъ спора при раздл земли!
Пусть царитъ между нами миръ!
О, Боже, спаси меня отъ обезумвшихъ воиновъ!
Спаси меня отъ того, кто грозитъ мн опасностью.
Кто любитъ нагонять страхъ,
Чьи волосы постоянно становятся дыбомъ.
Дабы я и мой духъ могли жить,
О, мой Боже!
Въ этотъ вечеръ я искренно. молился вмст съ Техурой. Окончивъ молитву, она со слезами на глазахъ подошла ко мн и стала умолять меня побить ее.
И передъ глубокой серьезностью этого лица, передъ совершенной красотой этой живой статуи, мн казалось, что я вижу передъ собой само божество, вызванное заклятіями Техуры.
На вкъ проклята будь моя рука, если она осмлится подняться на шедевръ природы.
Она все продолжала меня умолять, чтобы я побилъ ее:
— Если ты этого не сдлаешь, ты будешь долго гнваться на меня и заболешь.
Вмсто отвта я поцловалъ ее.
И теперь, когда любовь моя чиста отъ всякаго недоврія, и я люблю ее столько же, сколько я прежде ей удивлялся, мн приходятъ на память слова Будды:
‘Да, гнвъ нужно побждать кротостью, зло — добромъ, ложь — правдой?!
Эта ночь была божественна, она была прекрасне всхъ, прежнихъ, и лучезарнымъ проснулся слдующій за ней день.
Рано утромъ ея мать принесла намъ нсколько кокосовыхъ орховъ. Во взгляд ея на Техуру чувствовался вопросъ.
Она знала.
Съ тонкой мимикой она спросила меня:
— Ты вчера былъ на рыбной ловл, все ли сошло хорошо?
— Надюсь, что скоро опять приму въ ней участіе,— отвтилъ я.

* * *

Я вынужденъ вернуться во Францію. Важныя семейныя дла призываютъ меня туда.
Прости, гостепріимная страна, чудная страна! Родина свободы и красоты!
Двумя годами старше, но помолодвъ на 20 лтъ, я ухожу боле одичалымъ, чмъ я пришелъ, и все-таки поумнвшимъ.
Эти невжды-дикари многому научили стараго культурнаго человка, многому въ искусств жить и быть счастливымъ. Прежде всего, они научили меня лучше познать самого себя, я слышалъ отъ нихъ только самую глубокую правду.
Это было твоей тайной, ты, таинственный міръ?
Ты принесъ мн свтъ, и я выросъ, созерцая твою античную красоту и вчную юность твоей природы.
Пониманіе души твоихъ людей и любовь къ этому цвтку, который уже отцвтаетъ, и благоуханіе котораго уже никто не будетъ вдыхать въ себя, сдлало меня лучше.
Когда я покинулъ набережную, чтобы ссть на пароходъ, я видлъ Техуру въ послдній разъ.
Она проплакала цлыя ночи, теперь она сидла истощенная и печальная, но спокойная, на камн, свсивъ свои сильныя, крпкія ноги, такъ что он прикасались къ соленой вод.
Цвтокъ, который она приколола утромъ за ухо, завялъ и упалъ на ея колни.
Здсь и тамъ виднлись такія же молчаливыя, мрачныя фигуры, безсильно и безъ мысли смотрвшія на дымъ парохода, который долженъ увезти насъ всхъ далеко навсегда.
И въ то время, какъ мы уплывали все дальше и дальше, глядя съ палубы назадъ въ подзорную трубу, намъ казалось, что мы читаемъ на ихъ устахъ старую маорійскую псенку:
Вы, тихіе втры съ юга и востока,
Нжно и дружно играющіе надъ моей головой,
Мчитесь быстро на сосдній островъ,
Тамъ подъ снью любимаго дерева
Вы найдете того, кто покинулъ меня.
Разскажите ему, что видли меня здсь
Проливающей горькія слезы.

Переводъ Елиз. Джунковской.
‘Современникъ’, кн.VII, 1912

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека