Несколько слов в объяснение, Маркевич Болеслав Михайлович, Год: 1873

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Нсколько словъ въ объясненіе.

Повсть моя Марина изъ Алаго Рога, напечатанная въ Русскомъ Встник, подала поводъ къ слдующей продлк:
Фельетонистъ петербургской академической газеты г. Буренинъ объявилъ печатно что эта повсть заимствована мною изъ старинной повсти Ореста Сомова Эпиграфь вмсто заглавія, напечатанной въ 1833 году въ альманах Комета Белы. Въ доказательство этого моего заимствованія, г. Буренинымъ излагалось параллельно содержаніе обихъ повстей, указывалось на ближайшее сходство между дйствующими лицами ихъ и приводились наконецъ во вносныхъ знакахъ мста изъ обоихъ произведеній, каковыя представляли дйствительно между собою поразительную тождественность.
Имя въ виду тхъ уважаемыхъ мною лицъ которыхъ такое показаніе могло привести въ смущеніе, я счелъ долгомъ найти старый альманахъ въ которомъ напечатана была повсть Сомова и познакомиться съ нею.
Оказалось что во всемъ прописанномъ г. Буренинымъ не заключается ни единаго слова правды. Все, отъ начала до конца, вычитанное имъ будто бы въ повсти Сомова, въ повсти Сомова не находится. Содержаніе, характеръ, положеніе въ повсти Сомова не только не похожи на то какимъ все это представлено г. Буренинымъ, но представляютъ діаметральную противоположность тому что въ его намреніи должно было указывать на мое литературное воровство. Фельетонистъ газеты Академіи Наукъ не остановился даже предъ прямымъ подлогомъ: внесенныя имъ въ кавычки мста, представляющія поразительную тождественность съ поставленными имъ рядомъ мстами изъ Марины, измышлены самимъ фельетонистомъ, и ничего подобнаго имъ въ повсти Сомова не находится.
О такой продлк, возможной только при ныншнихъ литературныхъ у насъ нравахъ и по преимуществу въ той газет что издается подъ орломъ русской Академіи Наукъ, я своевременно заявилъ въ подробномъ объясненіи напечатанномъ въ Русскомъ Мір.
На это мое объясненіе послдовалъ отвтъ фельетониста, который, ни мало не стыдясь, объяснилъ въ свою очередь что все взведенное имъ на меня есть дйствительно его собственная выдумка, въ которой онъ впрочемъ не видитъ ничего дурнаго, и даже намренъ повторить ее по поводу перваго произведенія которое мн вздумается напечатать, такъ какъ подобнаго рода постулки, объявляетъ онъ съ полнымъ самодовольствомъ, онъ почитаетъ ничмъ инымъ какъ удачною шуткой.
Изъ этого милаго факта предоставляю заключеніе вывести читателю….
Не могу при этомъ не выразить моей глубокой благодарности тмъ почтеннымъ изданіямъ (Московскія Вдомости, Journal de St.-Ptenbourg, Русскій Міръ и Гражданинъ) которыя сочли нужнымъ выразить полное негодованіе къ этой продлк со мною фельетониста С-Петербургскихъ Вдомостей.

Б. Маркевичъ.

21-го апрля 1873 года.

‘Русскій Встникъ’, No 5, 1873

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека