Несколько слов от переводчика ‘Гамлета’, Загуляев Михаил Андреевич, Год: 1877

Время на прочтение: < 1 минуты

ГАМЛЕТЪ

ПРИНЦЪ ДАТСКІЙ

ТРАГЕДІЯ ВЪ ПЯТИ ДЙСТВІЯХЪ

СОЧИНЕНІЕ
ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА

РУССКІЙ ПЕРІВОДЪ СЪ АНГЛІЙСКАГО
М. А. ЗАГУЛЯЕВА.

Врное съ подлинникомъ изданіе.

ИЗДАНІЕ ВТОРОЕ, ВНОВЬ ИСПРАВЛЕННОЕ

САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія Ф. X. Іордана, Вознесенскій проспектъ, No 7.
1877.

Право собcтвенности охраняется.

НСКОЛЬКО СЛОВЪ ОТЪ ПЕРЕВОДЧИКА.

Въ русской литератур существуетъ три перевода ‘Гамлета’, сдланные въ разное время Вронченкою, Полевымъ и Кронебергомъ, кром нсколькихъ отрывковъ другихъ переводчиковъ. Лучшимъ изъ трехъ упомянутыхъ переводовъ долженъ считаться переводъ Вронченки по своей полнот и врности. Попытка Кронеберга не можетъ назваться удачною, а передлка Полеваго гршитъ въ довольно сильной степени относительно врности и точности.
Переводъ Вронченки, который, какъ мы уже сказали, долженъ считаться лучшимъ, сдланъ былъ очень давно: первое изданіе его появилось еще въ 1828 году. Само собою разумется, что языкъ этого перевода въ настоящее время сильно устарлъ,— это сознавалъ и покойный переводчикъ, который даже собирался передлать свой замчательный трудъ, но смерть помшала ему исполнить его намреніе.
Полагая, что врный и удобочитаемый переводъ величайшаго изъ произведеній Шекспира будетъ далеко не лишнимъ въ нашей литератур, когда на нашей сцен являются замчательно хорошіе переводы другихъ произведеній англійскаго драматурга, какъ-то переводы: Лира, А. В. Дружинина, Шейлока, Ап. А. Григорьева и Отелло, П. В. Вейнберга, и давно занимаясь серьозно изученіемъ ‘Гамлета’, я ршился приступить къ новому переводу этой трагедіи, боле всего заботясь о врности, и вмст объ удобочитаемости этого перевода.
Я не отступалъ ни передъ одною строкою Шекспира: отбросивъ узкій пуританизмъ, и полагая, что это лучше чмъ искажать и передлывать,— я ршился переводить всякое его* слово, обходясь съ нимъ какъ съ святыней, завщанной намъ великимъ геніемъ.
Оставляя критик и читателямъ судить на сколько я усплъ въ своей задач, я удерживаю за собой только право заявить, что старался длать свое дло какъ можно добросовстне.

М. Загуляевъ.

С. Петербургъ.
7-го марта 1861 года.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека