Над умершим поэтом, Леконт-де-Лиль, Год: 1872

Время на прочтение: < 1 минуты

Леконт де Лиль

Над умершим поэтом
( un Pote mort)

О ты, чей светлый взор на крыльях горней рати
Цветов неведомых за радугой искал
И тонких профилей в изгибах туч и скал,
Лежишь недвижим ты — и на глазах печати.
Дышать — глядеть — внимать — лишь ветер, пыль и гарь…
Любить? Фиал златой, увы! но желчи полный.
Как Бог скучающий покинул ты алтарь,
Чтобы волной войти туда, где только волны.
На безответный гроб и тронутый скелет
Слеза обрядная прольется или нет,
И будет ли тобой банальный век гордиться,
Но я твоей, поэт, завидую судьбе:
Твой тих далекий дом, и не грозит тебе
Позора — понимать, и ужаса — родиться.
Перевод И. Анненского.

Примечания

Леконт де Лиль посвятил это стихотворение памяти Теофиля Готье.
Впервые — в книге Ник. T—о (И. Анненский) ‘Тихие песни’. С приложением сборника стихотворных переводов ‘Парнасцы и проклятые’. — СПб.: Т-во художественной печати, 1904. — С. 68 в разделе ‘Парнасцы и проклятые’.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека