Что бы ни говорили Жанъ-Жакъ Руссо и его школа, не вс люди родятся свободными, но и не вс въ оковахъ, если оковы эти не созданы ими же самими. Нтъ сомннія, что въ странахъ, гд чрезмрная свобода или тиранія способствуютъ образованію того класса людей, которыхъ называютъ авантюристами, человкъ, силою ли свой воли или еще боле могущественною силою своего раболпія, можетъ достигнуть высочайшихъ степеней, точно также, какъ, при отсутствіи этихъ свойствъ, онъ способенъ спуститься до самой низкой ступени общественной іерархіи. Тамъ, гд свобода вырождается въ распущенность, жестокіе и хищническіе инстинкты людей смлыхъ и безсовстныхъ отдаютъ большею частью въ ихъ распоряженіе достояніе, почести и повышенія, по справедливости, принадлежащія другимъ, въ тхъ же многочисленныхъ и несчастныхъ странахъ, гд господство тирана замнило власть Бога, неутомимые льстецы, которые терпливо переносятъ всевозможные удары и остаются умренными среди окружающаго ихъ обилія, несомннно, должны проложить себ современемъ путь къ власти.
На Восток, гд наслдственный или, по крайней мр, традиціонный деспотизмъ никогда не искоренялся съ самой отдаленной поры и гд среди господствующихъ расъ царитъ общественный строй, несравненно боле унизительный для остальныхъ племенъ, чмъ феодализмъ,— условія для роста и развитія настоящихъ искателей приключеній гораздо благопріятне, нежели въ любой изъ свободныхъ странъ.
Характеръ китайскаго народа понятенъ намъ боле всхъ остальныхъ. Оттоманская имперія и Персія понын управляются шайкою льстецовъ, дйствующихъ отъ имени своего номинальнаго властителя. Въ то же время, Индія, находящаяся въ однородныхъ условіяхъ подъ британскимъ господствомъ, являетъ примръ самаго беззастнчиваго военнаго деспотизма, не останавливающагося ни передъ кровопролитіемъ, ни передъ хитростями для того, чтобы выгнать изъ злополучныхъ рабовъ (другаго имени для нихъ нтъ) послдній грошъ или отнять у богатыхъ ихъ законное достояніе. Эти страны изобилуютъ разсказами объ авантюристахъ, превратившихся изъ простыхъ рядовыхъ въ главнокомандующихъ войскомъ, о странствующихъ торговцахъ, женившихся на принцессахъ, смлыхъ матросахъ, возвысившихся до адмиральскаго чина, малообразованныхъ младшихъ сыновьяхъ англійскихъ перовъ, окончившихъ жизнь законными обладателями неправильно нажитыхъ милліоновъ.
Съ сильнымъ личнымъ деспотизмомъ перваго Наполеона началась во Франціи новая эра авантюристовъ, не изящныхъ и утонченныхъ, какъ С. Жерменъ, Каліостро или графиня де-ла-Моттъ, но отъявленныхъ негодяевъ, которые, пуская въ дло ножъ или бичъ, обращали на себя вниманіе только животною силою или грубостью.
Восточные авантюристы окружены несравненно боле поэтическимъ и изящнымъ ореоломъ. Здсь рдко приходится пускать въ ходъ ножъ или бичъ, а если и случается иногда, то это длается какъ можно незамтне. Хочетъ ли султанъ избавиться отъ ненужной ему жены, ее преспокойно задлываютъ въ мшокъ вмст съ нсколькими ядрами и безъ дальнйшихъ церемоній опускаютъ въ Босфоръ. Добродушный, немного старомодный мэдпурскій раджа обдлывалъ эти дла безъ всякой огласки, а когда милосердые британцы желаютъ сохранить тайну, человка вшаютъ въ уединенномъ мст, куда не заглядываютъ репортеры. Какъ нкогда въ греческихъ трагедіяхъ, кровопролитіе совершается всегда за сценою, и въ настоящее время эти дла только прибыльны, но не доставляютъ уже никакой славы. Тни убитыхъ появляются, правда, иногда на столбцахъ какихъ-нибудь непокорныхъ индійскихъ газетъ и слабо бормочутъ: ‘Ото-то-той!’, какъ нкогда тнь Дарія, но добродушные британцы обращаютъ весьма мало вниманія на такіе визиты. За то, если грубый и кровожадный типъ искателей приключеній встрчаетъ мало спроса на Восток, тамъ открывается широкій просторъ умному и скромному льстецу, а иногда и честному, даровитому человку, который достаточно свободенъ отъ восточныхъ предразсудковъ, чтобы энергически браться за все, что встрчается на пути, опережая другихъ соискателей только неутомимостью и смтливостью.
Я зналъ когда-то человка, который не былъ ни льстецомъ, ни авантюристомъ, но проложилъ себ дорогу къ несмтному богатству и могуществу только своей громадною выдержкою, хотя его возвышенные взгляды на соціальныя цли человчества мшали ему принимать прямое участіе въ разршеніи политическихъ вопросовъ. Bon chien chasse de race,— пословица эта одинаково примнима къ собакамъ, лошадямъ, рогатому скоту и къ людямъ, а въ этомъ человк, самомъ благородномъ тип арійскаго племени, были въ высшей степени развиты т качества, которымъ его раса обязана своимъ преобладаніемъ. Результатъ его дятельности способенъ завлечь этнографа въ лабиринтъ догадокъ, но самый фактъ такъ заманчивъ, что я не въ силахъ воздержаться отъ желанія разсказать его, хотя бы вышеупомянутый этнографъ и сбился съ толку въ своихъ попыткахъ разршить загадку.
——
Въ сентябр 1879 года, какъ разъ въ то время, когда былъ умерщвленъ въ Кабул сэръ Каваньяри, я находился въ Симл, въ нижней части Гималаи, куда меня привлекли интересы одной англо-индійской газеты, редакторомъ которой я состоялъ въ то время. Въ другихъ странахъ, въ особенности въ Европ или Америк, есть сотни мстъ вдоль моря или на склонахъ горъ, гд извстныя болзни излечиваются соотвтствующими противоядіями, водою, воздухомъ или тмъ и другимъ вмст. Слдуя аристократическому и священному примру зальцбургскихъ епископовъ за послднія восемь столтій, континентальные монархи считаютъ воздухъ и воды Гаштейна единственнымъ средствомъ для освженія мозга, утомившагося подъ бременемъ короны. Изнженный сибаритъ детъ въ Эмсъ, Висбаденъ или Ахенъ, а почти неизлчимый стастолюбецъ — въ Эксъ, въ Савой, или въ Карлсбадъ. Америка также богата всевозможными Виездами, отъ прелестныхъ водъ Саратоги и магнетическихъ ключей Лэнсинга или Мичигана, отъ Виргиніи, настоящей сокровищницы источниковъ съ клокочущими срными водами до теплыхъ ключей Арканзаса, этой ultima Tlmle фланирующаго, и доведеннаго до отчаянія человчества. Но въ Индіи, въ чемъ бы ни заключалась болзнь, въ изнурительной лихорадк, блой горячк, маларіи, схваченной на охот за тиграми въ Терай, или дизентеріи, полученной на берегахъ Ганга, существуетъ только одно мсто для изцленія — горы, и главною горною станціею считается Симла.
Въ Симлу или, какъ говорятъ туземцы, Шумлу, находящуюся на склон высокихъ Гималаевъ, стекаются въ сырой періодъ мунсуна постители еще боле разнообразные, чмъ даже въ Баньеръ-де-Бигорръ на юг Франціи, гд веселый французъ, пріхавшій только съ однимъ легкимъ, спрашиваетъ у дамы позволенія удалиться на минуту, чтобы разстаться съ остаткомъ послдняго легкаго: ‘Pardon, madame, je m’en vais cracher mon autre poumon’.
Въ Симлу перекочевываетъ на лто вся администрація: вице-король, члены совта, клерки, наборщики и толпа паразитовъ. Сюда высшій сановникъ перевозитъ изъ равнины жену, дочерей и свою больную печень. Сюда же стекаются и журналисты, чтобы собирать новости, которыя просачиваются изъ плохо сколоченнаго зданія административныхъ тайнъ, а за недостаткомъ новостей сочиняютъ ихъ сами, сколько требуется для наполненія столбцовъ ежедневной газеты.
На склонахъ ‘Джэко’, лсистой возвышенности, господствующей надъ городомъ, предпріимчивый нмецъ устраиваетъ, концертную залу и разводитъ садъ для любителей пива, подъ тнью рододендроновъ таинственно движутся госпожа Блавацкая, полковникъ Олькотъ и мистеръ Сипнетъ и даютъ свои диковинныя представленія, а для дополненія пестрой толпы нтъ недостатка въ богатыхъ туристахъ изъ Америки, берлинскихъ ботаникахъ и британскихъ пэрахъ. Въ самой Симл нтъ дорогъ для катанья въ экипажахъ, за исключеніемъ одной узенькой дорожки, которая, во время моего пребыванія тамъ (а, по всему вроятію, и теперь), предназначалась для исключительнаго пользованія вице-короля. Здсь вс здятъ верхомъ — мужчины, женщины и дти, можно видть въ изобиліи экземпляры всхъ конскихъ породъ, начиная съ чистокровныхъ жеребцовъ лорда Кильдэра и кончая широкими, похожими на ладью, лошадьми, мистера Кэрри Гэркивса, коммиссара по государственнымъ доходамъ въ Бенгаліи. Нтъ необходимости останавливаться подробно на описаніи этого благословеннаго уголка, гд баронъ Дахъ нашелъ бы новыя подкрпленія для своей теоріи притягательной силы горъ.
Немного оріентировавшись и помстивъ слугъ и багажъ въ одной изъ лучшихъ гостинницъ, я началъ оглядываться и, въ качеств интеллигентнаго американскаго наблюдателя, какимъ я себя считаю, нашелъ не мало удовольствія въ изученіи характера пестрой толпы, которая двигалась на веранд и по алле.
Наконецъ, пробилъ часъ обда. Вмст съ остальной публикой я направился въ столовую и занялъ указанный мн стулъ. Мсто, мн отведенное, было послднимъ съ одной стороны длиннаго стола, противъ него находился незанятый стулъ, за которымъ, скрестивъ руки, стояли двое замчательно хорошо одтыхъ слугъ, въ блыхъ съ золотомъ тюрбанахъ, видимо, поджидая своего господина. Онъ не долго промедлилъ. Не припомню, чтобы во всю жизнь меня такъ поразила чья-либо наружность. Незнакомецъ слъ противъ меня, и немедленно одинъ изъ слугъ, ‘китматтаровъ’, какъ ихъ здсь зовутъ, удалился и вскор вернулся съ драгоцннйшимъ бокаломъ и фляжкою чистйшей венеціанской работы. Взявъ бокалъ, слуга наполнилъ его холодною водою и подалъ своему господину. Человкъ, пьющій воду,— рдкость въ Индіи, но чтобы кто-нибудь обставлялъ этотъ актъ такой художественностью,— это было явленіемъ, невиданнымъ мною до той поры. Я заинтересовался до послдней степени и слдилъ за скромной трапезой незнакомца,— онъ лъ очень мало.
Невольно сопоставлялъ я его съ нашими сосдями, которые, подобно плннымъ Цирцеи, соперничали, казалось, въ истребленіи говядины, баранины и стакановъ отвратительной смси водки, содовой воды и льду, погубившей уже подъ тропическимъ солнцемъ столько здоровыхъ людей. Наблюдая за моимъ сосдомъ, мн почудилось, что онъ непремнно итальянецъ. Я зорко разглядывалъ его и прислушивался къ его словамъ, надясь, не изобличитъ ли что-нибудь его акцентъ. Со слугами онъ говорилъ по-индостански, и я сразу подмтилъ своеобразный звукъ зубныхъ согласныхъ, совершенно недоступный уроженцамъ свера.
Прежде чмъ идти дальше, я попытаюсь изобразить вншность мистера Айзекса. Сдлать это удовлетворительно я, конечно, не могъ бы по первому взгляду, но послдующее знакомство и т событія, которыя я собираюсь разсказать, часто сводили насъ и давали такой просторъ моей наблюдательности, что малйшія детали его наружности, характера и манеръ неизгладимо врзались въ моей памяти.
Айзексъ былъ нсколько выше средняго роста, хотя никто не назвалъ бы его высокимъ. Вс его движенія, плавныя или порывистыя (а онъ часто переходилъ отъ одной крайности къ другой), отличались непринужденнымъ изяществомъ, котораго никто, знакомый съ анатоміей, не затруднился бы объяснить. Полная гармонія членовъ, симметрія мускуловъ, равномрное распредленіе силы, не громадной и подавляющей, но за то всегда присущей ему, природная утонченность каждаго движенія,— все это указывало на организмъ, въ которомъ преобладаетъ пропорціональность, членовъ и мышцъ. Безконечно гибкая и подвижная фигура служила, если можно такъ выразиться, только пьедесталомъ для благородной головы и еще боле благороднаго ума, которому она была обязана своею жизненностью и величавостью. Овальное лицо, поразительно прозрачнаго оливковаго оттнка, отличалось несомннно восточнымъ характеромъ. Высокій лобъ и закругленныя, тонкія брови превосходно заканчивали орлиный носъ съ широкими, хорошо очерченными ноздрями, въ которыхъ сказывалась энергія и мужество. Ротъ, часто улыбающійся, никогда не смялся, сжатыя губы не были узкими, хитрыми или искривленными, какъ часто случается въ восточныхъ лицахъ, а скоре отличались величественною греческою полнотою. Изогнутыя линіи ихъ быстро принимали выраженіе симпатіи или презрнія, сдерживаемое и подавляемое остальными чертами лица, подобно тому, какъ суровый, угловатый арабъ то обуздываетъ непокорнаго коня, то даетъ ему полную волю.
Но если щедрая природа наградила мистера Айзекса исключительною красотою, то не она, все-таки, привлекала, главнымъ образомъ, вниманіе- наблюдателя. Я упомянулъ о его изящной фигур и безукоризненныхъ иранскихъ чертахъ, хотя едва ли замтилъ ихъ при первой встрч. Приковали и покорили меня его глаза. Я видлъ когда-то во Франціи уборъ, составленный изъ шести драгоцнныхъ камней, прекрасныхъ каждый по своему, но сгруппированныхъ такъ, что они сливались какъ бы въ одно цлое и, при каждомъ движеніи, распространяли блескъ, измняли цвтъ и тысячью переливовъ отражали солнечные лучи. Еслибъ я искалъ сравненія для глазъ моего друга, я нашелъ бы его, хотя, все-таки, въ несовершенномъ вид, именно въ этомъ художественномъ произведеніи ювелирнаго искусства. Они были темные и замчательно большіе:, полузакрытые, они казались продолговатыми, а когда внезапно открывались подъ вліяніемъ гнва или удивленія — круглыми и проницательными, какъ у орла. Ихъ глубина, жизненность и неугасающая яркость какъ бы свидтельствовали о сконцентрированной въ нихъ сил сотенъ поколній персидскихъ маговъ. Въ этихъ глазахъ горлъ божественный огонь, не нуждавшійся ни въ пищ, ни въ крпкихъ напиткахъ для поддержанія своей силы.
Я мысленно разршилъ занимавшій меня вопросъ. Судя по глазамъ, воздержности и зубнымъ согласнымъ, незнакомецъ могъ быть итальянцемъ. Родившись въ Италіи, хотя и американецъ по происхожденію, я обратился къ нему на этомъ язык, почти увренный въ отвт. Къ удивленію и даже нкоторому смущенію моему, онъ произнесъ два слова на ново-греческомъ язык — ‘не понимаю’, видимо, думая, что я говорю на какомъ-нибудь изъ греческихъ нарчій и отвчая единственною знакомою ему фразой, хотя и неправильно построенною.
— Извините,— началъ я по-англійски,— я счелъ васъ за соотечественника и осмлился обратиться къ вамъ на своемъ родномъ нарчіи. Позвольте узнать, говорите вы по-англійски?
Я не мало удивился, когда онъ отвчалъ на чистйшемъ англійскомъ язык, которымъ владлъ, повидимому, въ совершенств. Мы разговорились, онъ оказался человкомъ впечатлительнымъ, остроумнымъ, весьма занимательнымъ, вполн знакомымъ съ англо-индійскими и чисто англійскими интересами, очевидно, начитаннымъ. Въ Индіи обдъ тянется долго, и мы имли много времени для сближенія, что, впрочемъ, всегда легко для людей не англійскаго происхожденія. Когда, по окончаніи дессерта, незнакомецъ пригласилъ меня курить въ свою комнату, я съ удовольствіемъ принялъ этотъ вызовъ.
Мы разстались на нсколько мгновеній, и я послалъ слугу къ завдывающему гостинницею, чтобы спросить имя страннаго человка, который походилъ на итальянца, а говорилъ, какъ членъ бэліольской коллегіи. Узнавъ, что его зовутъ ‘мистеромъ Айзексомъ’, я двинулся по корридорамъ и верандамъ въ сопровожденіи слуги, несшаго мою трубку, и достигъ, наконецъ, комнатъ моего новаго знакомца.
Обычай курить ‘наргилэ’ давно уже исчезъ въ Индіи изъ англійскаго общества. Мсто его заняли ‘чирутъ’, родъ сигары изъ Бирмана или Тричинополя, египетская сигаретка или дорогія манильскія и гаванскія сигары. Въ порыв энтузіазма ко всему восточному, я прибгнулъ сначала къ этой уже отжившей мод, и такъ увлекся наслажденіемъ, которое доставлялъ мн нсколько неуклюжій снарядъ, что не покидалъ своей привычки во все время пребыванія на Восток. Такимъ образомъ, когда мистеръ Айзексъ пригласилъ меня курить въ свои комнаты или, врне, въ пространство, разстилавшееся передъ нами (сентябрскій воздухъ былъ еще тепелъ въ горахъ), я приказалъ носильщику приготовить мой наргилэ и снести его внизъ. По приглашенію хозяина, я пріотворилъ стеклянную дверь, чтобъ осмотрть помщеніе, гд проводилъ лтніе мсяцы этотъ человкъ, такъ мало походившій на остальныхъ.
Войдя въ комнату, я, въ теченіе нсколькихъ минутъ, не могъ произнести ни слова, даже едва дышалъ. Мн почудилось, будто я внезапно перенесся въ то подземелье, куда злой волшебникъ послалъ Аладина искать лампу. Мягкій, но ясный свтъ наполнялъ комнату, я не сразу понялъ, откуда онъ распространяется, впрочемъ, я и не доискивался причины: настолько поразила меня изумительная роскошь обстановки. По первому взгляду казалось, будто стны и потолокъ выложены золотомъ и драгоцнными камнями, въ дйствительности оно почти такъ и было. Комната, какъ я скоро замтилъ, была не велика, по крайней мр для Индіи, въ каждомъ свободномъ уголк лежали груды золота, алмазныхъ украшеній, блестящаго оружія или стояли неуклюжіе, но сверкающіе идолы. Тутъ были сабли въ ножнахъ, усыпанныхъ брилліантами и сафирами, съ крестообразными рукоятками, украшенными рубинами въ золотой оправ,— добыча, отнятая у какого-нибудь раджи или набоба, низложеннаго во время возстанія. Тутъ были и наргилэ въ четыре фута вышиною, покрытые алмазами и тонкими украшеніями багдадской или гератской работы, золотые кувшины для воды и чарки изъ нефрита, ятаганы изъ Рума и идолы изъ далекаго Востока. Блестящія лампы, восьмиугольной восточной формы, висли съ потолка и, наполненныя ароматическимъ масломъ, разливали повсюду мягкій свтъ. Полъ былъ покрытъ богатымъ ковромъ, а на низкихъ диванахъ лежали груды подушекъ изъ темной шелковой ткани съ золотомъ. Въ одномъ изъ угловъ комнаты, повидимому, любимомъ мст отдохновенія хозяина, лежали раскрытыя на полу дв, три роскошно иллюстрированныя арабскія рукописи, а рядомъ съ ними стояло на угляхъ серебряное блюдо, съ котораго возносилась тонкая, блоснжная струйка дыма, распространявшаго въ воздух легкій ароматъ.
Внезапный переходъ отъ обычныхъ условій чопорнаго англоиндійскаго отеля къ такой обстановк былъ чмъ-то новымъ и до крайности пріятнымъ для меня. Неудивительно, что я остановился пораженный, безъ словъ. Мистеръ Айзексъ стоялъ у дверей, пока я вглядывался въ странную картину, которая неожиданно раскрылась передо мною. Наконецъ, я обернулся и отъ созерцанія великолпія неодушевленныхъ сокровищъ, меня окружающихъ, перенесъ взоръ на величественное лицо того прекраснаго живаго существа, которое, по мановенію волшебнаго жезла или, говоря прозаичне, своимъ приглашеніемъ покурить, перенесло меня изъ заурядной будничной среды въ страну, полную лучезарной фантазіи волшебнаго Востока и не мене блестящей его дйствительности.
Пока я глядлъ на мистера Айзекса, мн казалось, что его темные глаза, въ которыхъ, боле чмъ когда-либо, я видлъ (и впервые понялъ) непостижимое сочетаніе яркости драгоцнныхъ камней съ искрою божественнаго огня, притягивали и отражали свтъ, падавшій сверху изъ лампъ. Съ минуту стояли мы неподвижно: онъ, видимо забавляясь моимъ изумленіемъ, я,— въ высшей степени заинтересованный загадочностью его личности и богатствъ.
— Да,— сказалъ, наконецъ, Айзексъ,— вы, конечно, удивляетесь моему маленькому Эльдорадо, такъ уютно спрятанному въ нижнемъ этаж зауряднаго отеля. Быть можетъ, васъ удивляетъ даже самое присутствіе мое здсь. Но выйдемте на воздухъ, вашъ наргилэ уже разгорлся, а вмст съ нимъ засіяли и звзды.
Я послдовалъ за нимъ на веранду, гд стояли длинныя тростниковыя кресла, употребительныя въ этой мстности, и, взявъ конецъ трубки изъ рукъ важнаго мусульманина, на чьей обязанности лежало ея приготовленіе, услся съ тмъ безпечнымъ и лнивымъ настроеніемъ духа, которое можно извдать только въ тропическихъ странахъ.
Молча и съ величайшимъ наслажденіемъ, медленно вдыхалъ я душистый паръ табаку, ароматическихъ травъ и меда, которыми былъ наполненъ наргилэ. Никакого звука не было слышно, кром монотоннаго журчанья и клокотанья дыма, проходившаго черезъ воду, или нжнаго шелеста листьевъ громаднаго рододендрона, который возвышался посреди поляны, простирая темныя втви къ ночному небу. Луна еще не показывалась, хотя звзды были ясны и свтлы:, бловатая, какъ пна, линія млечнаго пути разстилалась надъ нашими головами, точно борозда, оставленная на неб громаднымъ кораблемъ, мягкій, ласкающій свтъ лампъ изъ комнаты Айзекса ложился золотымъ пятномъ на одну половину веранды, а серебряное блюдо, угли котораго раздувались легкимъ втеркомъ, распространяло небольшое ароматическое облако, и запахъ этотъ пріятно сливался съ испареніями моей трубки. Слуга въ тюрбан сидлъ поодаль, на краю ступеней, поджавъ подъ себя ноги и устремивъ взоръ въ полумракъ, какъ могутъ сидть индусы цлые часы подрядъ. Айзексъ лежалъ неподвижно въ кресл, закинувъ руки надъ головою, свтъ изъ открытой двери падалъ прямо на украшенный алмазами мундштукъ его наргилэ. Онъ вздохнулъ, на половину грустный, на половину довольный, и, казалось, хотлъ начать разговоръ, но вдохновеніе, видимо, еще не оснило его, и молчаніе не нарушалось. Что касается меня, я до того углубился въ размышленіе обо всемъ, виднномъ мною, что мн не о чемъ было говорить:, къ тому же, странная личность этого человка возбуждала желаніе дать ему самому начать разговоръ, чтобы получить, такимъ образомъ, понятіе о его ум и склад мыслей. Бываютъ минуты, когда молчаніе кажется священнымъ, а нарушеніе его святотатствомъ, хотя никто не былъ бы въ состояніи объяснить установившейся тишины. Въ такія мгновенія вс какъ бы инстинктивно поддаются одному и тому же вліянію, и человкъ, который первый нарушитъ очарованіе, испытываетъ неловкость, говоритъ что-нибудь очень глупое или произноситъ фразу, напыщенную и сентенціозную. Пока я курилъ, слдя за большой пылающей чашей наргилэ, уголекъ, приподнятый жаромъ, упалъ черезъ край сосуда и ударился о металлическую подставку. Острый слухъ слуги на ступеняхъ уловилъ этотъ звукъ, онъ всталъ и подошелъ, чтобы поправить огонь. Движеніе это послужило отвлеченіемъ: очарованіе было нарушено.
— Нмцы утверждаютъ,— началъ Айзексъ,— что въ такія минуты надъ домомъ проносится ангелъ. Я этому не врю.
Слова эти меня удивили. Я никакъ не ожидалъ, что мистеръ Айзексъ начнетъ разговоръ съ замчанія о нмцахъ. По тону его голоса я заключилъ, что онъ считаетъ это изреченіе какъ бы однимъ изъ символовъ вры всего тевтонскаго племени.
— Я этому не врю,— задумчиво повторилъ онъ.— На свт нтъ такого явленія, какъ проносящійся ангелъ. Это совершенно неправильное выраженіе. Если существуютъ вообще ангелы и если они перемняютъ мсто, это не можетъ быть названо движеніемъ, такія перемщенія должны совершаться моментально и не могутъ быть связаны съ понятіемъ о времени. Думали ли вы когда-нибудь объ ангелахъ?… Кстати, извините, пожалуйста, мою безцеремонность, но некому познакомить насъ, позвольте же узнать ваше имя?
— Меня зовутъ Григгсомъ, Павломъ Григгсомъ. Я американецъ, но родился въ Италіи. Мн уже извстно, что ваше имя Айзексъ, но, откровенно говоря, я не понимаю, откуда оно вамъ досталось, такъ какъ не полагаю, чтобы вы были англійскаго, американскаго или еврейскаго происхожденія.
— Врно,— отвчалъ онъ,— я не янки, не еврей и не потребитель мяса, словомъ, не европеецъ. А такъ какъ вы, по всему вроятію, никогда не отгадаете моей національности, то скажу вамъ, что я персіянинъ, чистокровный иранецъ, выродившійся потомокъ Зороастра, какъ вы его называете, хотя по вр послдователь пророка, да будетъ благословенно его имя,— прибавилъ онъ съ выраженіемъ лица, котораго я въ то время не понялъ.— Я называю себя Айзексомъ только для удобства въ дловыхъ сношеніяхъ. Въ этомъ нтъ никакой скрытности съ моей стороны, такъ какъ исторія моя извстна многимъ. Имя это иметъ привлекательный семитическій звукъ, который весьма идетъ къ моему роду занятій, къ тому же, для англичанъ проще и короче написать его, чмъ Абдулъ-Гафизъ-бэнъ-Исакъ, какъ я, собственно, прозываюсь.
— Такъ какъ вы придаете вашему длу настолько значенія, что мняете даже для него имя, позвольте же узнать, въ чемъ оно, собственно, состоитъ? Оно, должно быть, весьма прибыльно, судя по тому скопленію богатствъ, которое вы мн мелькомъ показали.
— Да. Мое занятіе вращается именно около богатства. Я — торговецъ драгоцнными камнями и другими подобными же предметами. Когда-нибудь я вамъ покажу свои брилліанты, ихъ стоитъ посмотрть.
Встртить въ Индіи людей всхъ національностей, которые покупаютъ и продаютъ драгоцнные камни и обогащаются этимъ, дло не рдкое. Я подумалъ, что Айзексъ пріхалъ, вроятно, когда-нибудь съ караваномъ изъ Багдада и поселился здсь. Но, съ другой стороны, его знакомство съ англійскимъ языкомъ, на которомъ онъ говорилъ такъ же чисто, какъ еслибъ воспитывался въ Оксфорд или Итон, тщательный, хотя и простой англійскій костюмъ, а въ особенности утонченность манеръ,— все это указывало на боле продолжительное пребываніе въ культурныхъ условіяхъ новой отчизны, чмъ согласовалось съ его моложавостью. Весьма позволительное любопытство побудило меня упомянуть объ этомъ.
— Вы, вроятно, пріхали сюда въ очень молодые годы,— началъ я.— Коренной персіянинъ не научается въ теченіе немногихъ лтъ говорить по-англійски, какъ человкъ съ университетскимъ образованіемъ, или ссылаться на нмецкія поговорки, если не знаетъ тайны, съ помощью которой люди поглощаютъ знанія безъ всякаго усилія и усвоиваютъ ихъ себ безъ труднаго процесса умственнаго пищеваренія.
— Я старше, чмъ кажусь, даже значительно старше. Въ Индіи я живу уже 12 лтъ и, обладая природной способностью къ языкамъ, которая поддерживается еще постояннымъ общеніемъ съ англичанами, мн удалось пріобрсти нкоторую бглость и хорошій выговоръ. Жизнь моя довольно богата приключеніями. Нтъ причинъ, почему бы мн не передать вамъ кое-что изъ нихъ, тмъ боле, что вы не англичанинъ, и выслушаете меня поэтому безъ предразсудковъ. Только интересуетесь ли вы такимъ разсказомъ?
Я просилъ его продолжать и приказалъ слуг поправить трубки, чтобы ничто не мшало намъ впослдствіи. Когда это было сдлано, Айзексъ началъ:
— Я попытаюсь сжать свой длинный разсказъ. Мы, персіяне, настолько же любимъ слушать безконечныя повствованія или смотрть на свадебныя пляски, какъ ненавидимъ плясать сами или разсказывать длинныя исторіи. Родился я, какъ вамъ уже извстно, въ Персіи, отъ персидскихъ родителей. Не стану обременять вашей памяти именами, къ которымъ вы не привыкли. Отецъ мой былъ зажиточнымъ купцомъ и человкомъ незаурядно начитаннымъ въ арабской и персидской литературахъ. Я вскор обнаружилъ большую склонность къ книгамъ, и мн доставлялись вс средства для удовлетворенія этого влеченія. Когда мн стукнуло двнадцать лтъ, я былъ захваченъ партіею торговцевъ невольниками и отвезенъ въ Румъ, по вашему, Турцію. Не стану описывать моихъ слезъ и негодованія. хали мы быстро, хозяева обращались со мною хорошо, что, впрочемъ, длается всегда, такъ какъ цнность невольника зависитъ отъ его сытаго и здороваго вида. Въ Стамбул меня скоро продали за большую сумму, благодаря моей свтлой кож и способности писать и пть персидскія псни. Быть похищеннымъ и проданнымъ такимъ образомъ — на Восток дло весьма обыкновенное для мальчиковъ. Богатый паша готовъ платить за нихъ, что только запросятъ. Судьба этихъ невольниковъ не всегда счастливая.
Айзексъ остановился на минуту и раза два или три сильно затянулся изъ трубки.
— Видите ли вы яркую звзду на юг?— спросилъ онъ вдругъ, указывая въ ту сторону длиннымъ, украшеннымъ алмазами, мундштукомъ.
— Да. Это, должно быть, Сиріусъ.
— Это моя звзда. Врите ли вы вліянію звздъ на судьбу человка? Конечно, нтъ, вдь, вы европеецъ, какъ же вамъ врить въ это! Продолжаю… Звзды, или судьба, или Кали, ну, какъ бы вы ни звали вашъ кизметъ, т.-е. вашу долю добра и зла, присудили мн участь боле счастливую, чмъ обыкновенно выпадаетъ на долю молодыхъ невольниковъ въ Рум. Купилъ меня одинъ очень богатый и еще боле ученый старикъ, который такъ увлекся моими свдніями въ арабскомъ язык и письменности, что ршился сдлать изъ меня не слугу, предназначеннаго подавать кофе или трубки, и не раба, который долженъ выносить на себ еще боле тяжкое бремя пороковъ хозяина, а своего ученика. Ничто лучше этого не могло случиться со мною. Старикъ помстилъ меня въ своемъ дом и обращался со мною безукоризненно хорошо, хотя и заставлялъ усиленно работать за книгами. Нечего говорить, что съ такимъ наставникомъ я длалъ быстрые успхи и, двадцати одного года отъ роду, былъ уже замчательно образованъ для турка. Но тутъ внезапно умеръ мой благодтель, и я пришелъ въ большое уныніе. Вдь, какъ ни говорите, я, все-таки, былъ только невольникомъ и могъ быть проданъ во всякое время. Я бжалъ. Дятельный и выносливый, хотя и не одаренный большою мышечною силой, я легко переносилъ трудности долгаго перехода, скудное питаніе и плохое житье. Встртившись съ группою паломниковъ, я ршился отправиться съ ними въ Мекку. Я былъ, конечно, кореннымъ магометаниномъ, какимъ остался и понын, и мое знакомство съ кораномъ вскор прославило меня въ нашемъ караван. На меня смотрли, какъ на полезное пріобртеніе и какъ на достойнаго паломника. Прекрасное сложеніе предохранило меня отъ болзней и истощенія, отъ которыхъ погибло вдоль большой дороги не мало товарищей. Прочіе богомольцы, изъ уваженія къ моей молодости и набожности, охотно давали мн то небольшое количество риса и финиковъ, въ которомъ я нуждался для поддержанія жизни и силъ… Вы, вроятно, читали о Мекк, а вашъ цирюльникъ, конечно, бывавшій тамъ, безъ сомннія, сотни разъ описывалъ свои приключенія въ пустын. Вы легко представите себ, что я не имлъ намренія возвращаться въ Румъ. Исполнивъ вс установленные обряди, я направился въ едду и вступилъ на бортъ арабскаго судна, которое должно было причалить въ Мекк и доставить кофе въ Бомбей. Въ уплату за перевозъ мн пришлось работать, а такъ какъ я былъ совершенно неопытенъ въ морскомъ дл, зная только каики Золотаго Рога, вы легко поймете, что капитану корабля представилось много поводовъ къ неудовольствію. Ловкость и сообразительность сослужили мн, однако, и тутъ хорошую службу, чрезъ нсколько дней я уже довольно присмотрлся къ длу, чтобы, не хуже другихъ, умть натягивать канатъ или спускать косые паруса. Слухъ, что я только что возвращаюсь изъ паломничества въ Мекку, также доставилъ мн нкоторую долю уваженія среди экипажа. Наконецъ, мы высадились въ Бомбе. Я находился въ жалкомъ состояніи. Мой небольшой запасъ одежды былъ въ лохмотьяхъ, тяжелый трудъ и скудная пища сдлали меня еще худе, чмъ было позволительно даже въ мои юношескіе годы и при стройной фигур. Все мое достояніе заключалось въ трехъ пенсахъ мелкими мдными деньгами, которые я тщательно сберегалъ на черный день. Я не понималъ ни одного изъ индійскихъ нарчій, а еще мене по-англійски, не былъ знакомъ ни съ кмъ, кром матросовъ судна, на которомъ пріхалъ, вс они были столь же бдны, какъ и я, но ихъ, по крайней мр, ограждали отъ голодной смерти т скудныя порціи, которыя раздавались имъ во время пребыванія на суш. Цлые дни ходилъ я по базарамъ, заговаривая иногда съ важными старыми торговцами или длиннобородыми мусульманами, въ надежд, что они хоть немного понимаютъ по-арабски, но не находилъ никого. По вечерамъ я погружался въ водоемъ храма, переполненный недавними дождями, и ложился спать безъ ужина на ступеняхъ большой мечети. Покоясь на жесткихъ камняхъ, я смотрлъ на свою звзду, ободрялся и засыпалъ. Однажды мн приснился чудный сонъ. Мн казалось, что я не сплю, а лежу на ступеняхъ и созерцаю дивнаго руководителя моей судьбы. Пока я глядлъ на него, звзда легкимъ кругообразнымъ движеніемъ скользнула съ небеснаго престола, подобно метеору, падающему на землю, потомъ, сверкая, какъ опалъ, неземная, потрясающая душу, опустилась на втви пальмы, склонявшейся надъ водоемомъ. Обликъ ея напоминалъ черты лица пророка,— да будетъ благословенно его имя!— а члены походили на члены древняго Амешаспенты (безсмертнаго святаго, генія-исполнителя воли Ормузда). Одежды на призрак не было никакой, свтъ окутывалъ его точно покровомъ, а серебристые волосы осняли голову, подобно лучезарному внцу. Говоръ его напоминалъ звуки тысячи лютенъ, нжные, сильные, то раздававшіеся, то умолкавшіе въ ночномъ воздух, подобно псн, которую поетъ влюбленный подъ окнами своей милой. Это была любовная псня могущественной звзды къ прекрасной дремлющей земл. Наконецъ, призракъ, взглянувъ на меня, сказалъ: ‘Абдулъ-Гафизъ, не теряй бодрости. Я съ тобою и не покину тебя до того самаго дня, когда ты вступишь на огненный мостъ, который ведетъ къ смерти. Ты дотронешься до рчныхъ брилліантовъ и морскихъ жемчуговъ, и они останутся въ твоей власти, и велико будетъ твое богатство. Солнечный лучъ, сокрытый въ алмазахъ, согретъ и укрпитъ твое сердце, лунный свтъ, таящійся въ жемчуг, дастъ теб покой въ ночную пору, и дти твои будутъ для тебя въ стран неврныхъ подобно гирлянд розъ’. Звзда скользнула съ пальмовыхъ втвей, коснулась меня, дохнула свжимъ дыханіемъ далекаго небосклона и скрылась. Я проснулся и увидалъ ее на обыкновенномъ мст, далеко, у самаго горизонта, она была одна, такъ какъ на неб занималась уже заря и вс меньшія свтила уже угасли. Я всталъ съ каменныхъ ступеней, казавшихся мн, подъ впечатлніемъ ободряющаго сновиднія, цвточнымъ моремъ, обернулся на западъ, возблагодарилъ Аллаха и побрелъ своей дорогой. Солнце уже взошло, всюду пробуждалась жизнь, это пробужденіе жизненности сказывалось во мн въ вид страшнаго аппетита. Я оглянулся, ища лавки, гд бы я могъ купить пищи на свои скудные гроши, замтивъ торговца сластями, разставлявшаго товаръ, я подошелъ къ нему, осмотрлъ странные шарики, сдланные изъ муки и сахара, и масляничныя сласти. Выбравъ то, что мн казалось по средствамъ, я заговорилъ съ торговцемъ, чтобы привлечь его вниманіе, зная, конечно, что онъ меня не пойметъ, и притронулся одной рукою до предмета, въ которомъ я нуждался, а другою показывалъ нкоторыя изъ своихъ мелкихъ денегъ. Не усплъ я прикоснуться до сластей, какъ продавецъ страшно разсердился, вскочилъ съ мста, созвалъ сосдей, и вс принялись браниться, кричать, кликать человка, котораго я принялъ за солдата, хотя въ своихъ длинныхъ, просторныхъ шароварахъ грязно-чернаго цвта и неопрятномъ красномъ тюрбан онъ походилъ скоре на обезьяну. Впослдствіи я узналъ, что это былъ полицейскій. Онъ схватилъ меня за руку. Зная, что за мною не было никакой вины, и желая открыть, по возможности, въ чемъ дло, я послдовалъ за нимъ. Прождавъ нсколько часовъ въ чемъ-то врод небольшого сарая, гд находилось еще нсколько полицейскихъ, я былъ отведенъ къ какому-то англичанину. Понятно, что вс попытки къ объясненію оставались тщетными. Я не говорилъ ни на одномъ язык, кром арабскаго или персидскаго, которыхъ никто изъ присутствовавшихъ не понималъ. Подъ конецъ, когда я начиналъ уже отчаиваться и тщетно старался припомнить немногія греческія слова, слышанныя мною въ Стамбул, какой-то старикъ, съ длинною бородою, заглянулъ въ дверь судилища, переполненнаго народомъ. Инстинктивно я обратился къ нему и произнесъ нсколько арабскихъ словъ. Съ моему несказанному облегченію, онъ отвтилъ на томъ же язык и вызвался быть переводчикомъ. Чрезъ мгновеніе я уже зналъ, что совершилъ преступленіе, дотронувшись до сластей, которыя лежали на прилавк… Вамъ, безспорно, извстно, что въ Индіи считается тяжкой виною, влекущей за собою пеню или тюремное заключеніе, если человкъ не индусскаго происхожденія осквернитъ пищу члена, хотя бы даже самой низкой касты. Прикосновеніе къ одному предмету на дломъ лотк уже позоритъ весь товаръ и длаетъ его негоднымъ для индуса, какъ бы скромно ни было его положеніе. Такъ, какъ я ничего не зналъ о кастахъ и ихъ предразсудкахъ, то мулл только съ величайшимъ трудомъ удалось разъяснить мн, въ чемъ собственно заключалась моя погршность, я узналъ, что англійскіе суды, обязанные, въ собственныхъ интересахъ, поддерживать и охранять кастовые обычаи индусовъ, изъ опасенія новаго возстанія, не могутъ сдлать никакого исключенія даже въ пользу чужеземца, незнакомаго съ индійскими нравами. Предсдательствовавшій англичанинъ наложилъ на меня пеню, но, такъ какъ онъ былъ человкъ очень молодой и не усплъ еще освоиться съ безпощаднымъ восточнымъ деспотизмомъ, онъ великодушно заплатилъ за меня деньги и, сверхъ того, подарилъ мн еще рупію. Это составляло всего два шиллинга, но, не имвъ уже нсколько мсяцевъ въ рукахъ такой суммы, я былъ такъ же благодаренъ, какъ будто получилъ цлую сотню. Если я когда-нибудь встрчусь съ нимъ, я непремнно расквитаюсь, ему я обязанъ всмъ своимъ состояніемъ… Такъ какъ дло мое было окончено, я вышелъ изъ судилища съ старымъ муллою, который пригласилъ меня въ свой домъ, разспросилъ о прошломъ, предварительно давъ мн хорошій обдъ, состоявшій изъ риса, сластей и маленькой чашки ароматическаго кофе. Пока я лъ, мулла сидлъ молча, заботился о моихъ нуждахъ и, видимо, радовался добру, которое длалъ. Вслдъ затмъ онъ принесъ пачку бирриса, маленькихъ сигаретокъ, свернутыхъ изъ табачныхъ листьевъ, и тутъ я разсказалъ ему вс мои приключенія, умоляя помочь мн пріискать работу. Онъ общалъ и пригласилъ меня жить у него, пока я сдлаюсь независимымъ. На слдующій день я получилъ уже занятіе въ дом одного англійскаго адвоката, который велъ громадный процессъ изъ-за какого-то магометанскаго княжества. За эту работу я долженъ былъ получать шесть рупій, т.-е. двнадцать шиллинговъ въ мсяцъ, но еще до истеченія срока, благодаря участію добраго адвоката и усердію ero единоврца-муллы, я былъ уже переведенъ въ свиту гайдерабадскаго низама, находившагося тогдачъ въ Бомбе. Вскор я освоился съ различными нарчіями, сколько это было необходимо, и принялся за изученіе англійскаго языка, для этого не было недостатка въ случаяхъ. По истеченіи двухъ лтъ, я говорилъ уже достаточно хорошо, чтобы меня понимали, а акцентъ мой съ самаго начала приводилъ въ удивленіе всхъ. Изъ своего жалованья мн удалось сберечь около сотни рупій. Съ раннихъ лтъ знакомый со свойствами многихъ видовъ драгоцнныхъ камней, я ршился употребить свои сбереженія на покупку алмаза или жемчужины. Вскор я сошелся съ однимъ старымъ марварри относительно пріобртенія маленькаго камня, стоимость котораго, какъ мн казалось, онъ плохо понималъ вслдствіе его дурной шлифовки. Торговецъ былъ хитеръ и несговорчивъ, но превосходство моихъ свдній по части брилліантовъ дало мн перевсъ. Я заплатилъ за маленькій камень девяносто три рупіи, а черезъ мсяцъ перепродалъ его за двсти рупій молодому англичанину, желавшему сдлать жен подарокъ. Вслдъ затмъ я купилъ другой камень, уже побольше, и снова нажилъ почти сто процентовъ: затмъ пріобрлъ еще два камня и т. д., пока, наконецъ, сколотивъ достаточный капиталъ, не распростился съ дворомъ низама, гд мое жалованье, какъ писца и арабскаго переводчика, никогда не превосходило шестнадцати рупій въ мсяцъ. Узжая, я уносилъ съ собою около двухъ тысячъ рупій деньгами и драгоцнными камнями. Я направился къ сверу и поселился, наконецъ, въ Дели, гд основался въ качеств торговца брилліантами и цнными предметами. Прошло теперь двнадцать лтъ, какъ я въ Бомбе. Ни разу не запятналъ я своихъ рукъ ростовщичествомъ, хотя дважды ссужалъ большія суммы подъ законные проценты для цлей, разоблачать которыя я не въ прав и никогда не обманывалъ покупателя и не оцнивалъ ниже стоимости камня, который покупалъ у бдняка. Состояніе мое, какъ вы сами могли судить, значительно. Однако, находясь въ постоянномъ общеніи съ индусами и англичанами, я сохранилъ право называться набожнымъ мусульманиномъ и послдователемъ пророка,— да будетъ благословенно его имя!
Айзексъ замолкъ. Убывающая луна показалась въ эту минуту надъ горою, обликъ ея имлъ тотъ странно-печальный видъ, который всегда свойственъ ей посл полнолунія, точно она оплакиваетъ утраченную красоту. Втеръ уныло загудлъ въ втвяхъ рододендроновъ и ананасныхъ деревьевъ, и Кираматъ-али, мой слуга, замтно дрожалъ, кутаясь въ длинную суконную ливрею. Мы встали и перешли въ комнаты моего новаго пріятеля, яркость огней, нжность ковровъ и пуховыхъ подушекъ манили насъ ссть и продолжать бесду. Но было уже поздно, Айзексъ, какъ истый сынъ востока, разсказалъ мн свою исторію, не торопясь, а сли мы курить уже въ девять часовъ. И такъ, пожелавъ ему покойной ночи и размышляя обо всемъ виднномъ и слышанномъ мною, я удалился къ себ, бросивъ передъ уходомъ съ веранды послдній взглядъ на Сиріусъ и печальную луну.
Глава II.
Въ индійскихъ равнинахъ люди встаютъ до зари и только, проживъ нсколько недль въ боле прохладной горной атмосфер, снова усвоиваютъ вредную привычку дозволять солнцу появляться раньше себя. Первые часы утра, когда человкъ бродитъ безцльно, облеченный въ просторный фланелевый костюмъ, или несется галопомъ по зеленому майдану, безспорно принадлежатъ къ числу самыхъ прелестныхъ изо всего дня.
На другое утро посл событій, разсказанныхъ въ предшествующей глав, я проснулся, по обыкновенію, въ шесть часовъ и вышелъ на веранду, чтобъ взглянуть на холмы, какъ на новое и прелестное зрлище, посл безконечныхъ равнинъ сверозападныхъ провинцій. Было еще почти темно, но на восток уже брезжился слабый свтъ, который быстро разрастался на моихъ глазахъ. Обогнувъ уголъ дома, я замтилъ надъ втвями темныхъ рододендроновъ снжную вершину и, не усплъ я налюбоваться на нее, какъ первые лучи далекой зари уже коснулись ея, и чудная гора зардлась, подобно прелестной женщин, отъ поцлуя пробуждающагося свтила. Старая исторія: небо, заискивающее расположенія земли чуднымъ золотымъ дождемъ!
Вотъ показалась неба дочь…
невольно прошепталъ я прелестный стихъ древняго ведійскаго гимна, обращеннаго къ дв-зар. Никогда, живя въ пыльныхъ равнинахъ, не понималъ и не цнилъ я всей его правдивости, но здсь, среди вольныхъ холмовъ, радостный привтъ утреннему свту слышался, казалось, отовсюду, подобно тому, какъ, за тысячу лтъ передъ тмъ, блаженный трепетъ вновь пробуждающейся жизни вдохновилъ странствующихъ предковъ арійскаго племени. Почти безсознательно я тихо повторялъ гимнъ, который плъ нкогда въ Аллагабад мой старый наставникъ браминъ, являясь на зар и садясь подъ портикомъ въ ожиданіи меня:
Блаженство-блескъ, пурпуровая, свтлая
Макгони лучезарная!
Явилась ты, и всюду открываются
Пути благопроходные!
Богатая! Широко ты раскинулась
Багрянымъ свтомъ по небу,
Открыла грудь румяную и пышную.
Заря великолпная!
Везутъ быки, червонные какъ золото,
Тебя далеко, славную,
А ты, какъ воинъ, вражескія полчища,
Разсеваешь сумраки!
Везд, непобдимая, ты шествуешь,
И по горамъ проходишь ты,
И въ воды, и въ пещеры углубляешься,
Царица самосвтлая!
Подай намъ, дочь небесная, сокровища
Для нашего питанія!
О, ты, что въ часъ молитвы нашей утренней,
Являешься, дарящая!
Пернатыя летятъ къ теб изъ гнздъ своихъ,
И люди поднимаются,
И всмъ довольство сыплешь ты обильное,
Высоко-колесничная!
Я вернулся въ комнату, чтобы написать нсколько писемъ. Черезъ мгновенье, въ дверяхъ появился роскошно одтый, блобородый чупрасси и, низко поклонившись и приложивъ руку ко лбу, далъ мн понять, что ‘если великій повелитель земли, покровитель бдныхъ, соблаговолитъ выслушать нижайшаго изъ своихъ слугъ, онъ узнаетъ что-нибудь выгодное для себя’.
Говоря это, онъ подалъ мн письмо отъ одного должностнаго лица, съ которымъ я имлъ дло. Это былъ отвтъ на записку, отправленную мною наканун съ просьбою объ аудіенціи. Я вскор покончилъ это дло, вернулся домой къ завтраку и, наконецъ, удалился къ себ, чтобы немного отдохнуть. Пробылъ я въ комнат съ часъ, покуривая трубку и дремля надъ книгою, какъ вдругъ слуга возвстилъ о прибытіи какого-то сагиба, желавшаго меня видть,— и передо мной предсталъ Айзексъ, внося съ собою точно отраженіе солнечныхъ лучей. Блестящіе глаза его ярко сверкали въ полутемной комнат. Я былъ въ восторг отъ его посщенія, такъ какъ чувствовалъ, что мозгъ мой начинаетъ притупляться отъ непривычной праздности и что книга, которую я читалъ, не въ состояніи пробудить или оживить меня. Это былъ, къ тому же, весьма пріятный сюрпризъ. Отельные знакомые рдко сближаются, кром того, я боялся еще, какъ бы моя вчерашняя молчаливость не произвела на Айзекса невыгоднаго впечатлнія, и поршилъ быть очень любезнымъ съ нимъ при первой встрч.
Правду сказать, трудно было бы объяснить причину влеченія, которое я чувствовалъ къ Айзексу. Отъ природы я всегда недоврчивъ къ людямъ, которые начинаютъ знакомство съ личныхъ признаній, и, несмотря на всю привлекательность манеръ Айзекса, я, все-таки, невольно призадумывался надъ мотивомъ, побудившимъ его разсказать совершенно незнакомому человку всю свою исторію. Хотя я и родился на юг, но во мн остались нетронутыми черты характера, свойственныя жителямъ свера, только съ нкоторымъ оттнкомъ вншняго лоска итальянцевъ, а раннее изученіе Ларошфуко и его школы не предрасполагаетъ къ безграничной вр въ людское безкорыстіе. Тмъ не мене, въ личности Айзекса было что-то способное разсять недоврчивость, цинизмъ и мелкую подозрительность. Такъ свтлый горный ручей смываетъ съ полувысохшаго рчнаго ложа жалкія, грязныя лужи, пыль и соръ. Это было совершенно неизвданное мною ощущеніе и новая эра въ моихъ отношеніяхъ къ людямъ: желаніе понять этотъ благородный умъ и изучить его внутреннюю работу брало во мн верхъ надъ мелкими сомнніями и предубжденіями. Поэтому, когда предо мною предсталъ Айзексъ, уподобляясь богу солнца, несмотря на свой непритязательный срый костюмъ и спокойныя манеры, я почувствовалъ легкую дрожь удовольствія, по мткому опредленію Свинборна, равняющуюся тому, что чувствуетъ человкъ, когда нжная рука гладитъ его по волосамъ.
— Что за дивный день посл всего этого ужаснаго дождя!— были его первыя слова.— Цлыхъ три мсяца ливней, грязи, неизбжныхъ ватерпруфовъ, не говоря уже о пріятности липнуть къ мокрому сдлу, имть на ногахъ не сапоги, а какія-то ведра съ водою, и чувствовать, какъ потоки льются вверхъ и внизъ по рукавамъ, вопреки всмъ законамъ тяготнія. Такова наша здшняя жизнь во время мунсуна. Уфъ!
Онъ бросился въ тростниковое кресло, вытянулъ свои изящныя ноги, для того, чтобы солнечные лучи, проникавшіе въ полурастворенную дверь, пріятно ласкали его подошвы и напоминали ему объ установившейся прелестной погод.
— Что длали вы сегодня?— сказалъ я, за неимніемъ лучшаго вопроса, все еще не оправившись отъ умственнаго застоя, который вызывалъ во мн послдній нумеръ журнала, только что мною прочитанный.
— О, право, не знаю!… Женаты вы?— неожиданно спросилъ онъ.
— Боже избави!— серьезно и даже съ нкоторымъ волненіемъ отвчалъ я.
— Аминь!— раздался отвтъ.— Что касается меня, то я женатъ и жены мои перессорились между собою.
— Ваши жены? или мн только послышалось, что вы говорите во множественномъ числ?
— Нтъ. У меня ихъ, на бду, цлыхъ три. Еслибъ ихъ было только дв, он ладили бы лучше между собою. Вы, конечно, согласитесь, что два человка еще составляютъ компанію, а три — уже нтъ, какъ гласитъ ваша пословица.
Айзексъ произнесъ это задумчиво, точно соображая, не сократить ли ему это число.
Примненіе поговорки къ такому случаю было дломъ, совершенно новымъ на моей памяти. Что касается тройственности брачныхъ узъ моего пріятеля, я пересталъ удивляться, вспомнивъ, что онъ магометанинъ. Айзексъ погрузился въ размышленія, потомъ внезапно всталъ и взялъ со стола сигаретку.
— Желалъ бы я знать…— началъ онъ.
Первая спичка не разгоралась, и онъ возился нкоторое время со второю, наконецъ, выпустивъ большое облако дыма, и свъ на другой стулъ, онъ продолжалъ: Интересно знать, не дйствовала ли бы машина лучше, еслибъ я взялъ четвертую жену?
Онъ глядлъ на меня въ упоръ, точно спрашивая моего мннія.
Никогда не случалось мн находиться въ прямыхъ сношеніяхъ съ образованными, зажиточными мусульманами. Быть спрошеннымъ напрямикъ, да еще на основаніи общихъ принциповъ, совершенно независимо отъ имющейся въ виду особы, лучше ли четыре жены, чмъ три, представлялось нсколько затруднительнымъ. Айзексъ былъ совершенно способенъ заключить еще до обда, ради водворенія мира, четвертый бракъ, и не думаю, чтобы шагъ этотъ показался ему ложнымъ.
— Найдетъ коса на камень,— отвчалъ я.— У васъ также есть пословицы, и одна изъ нихъ гласитъ, что для человка лучше сидть, чмъ стоять, лежать, чмъ сидть, умереть, чмъ лежать. Я примнилъ бы эту пословицу и къ брачному длу. Съ помощью подобнаго послдовательнаго мышленія окажется, что человку выгодне не имть ни одной жены, чмъ обладать тремя.
Его бойкій умъ сразу подмтилъ слабый пунктъ моего аргумента.
— Не имть никакой жены,— возразилъ онъ,— значило бы для счастія человка то же самое, что смерть. Отрицательное счастіе — весьма отрицательное.
— Такое счастіе все же лучше положительной бды.
— Послушайте,— сказалъ онъ,— мы играемъ словами и понятіями, какъ будто это ведетъ къ чему-нибудь, кром пустоты. Неужели вы, въ самомъ дл, сомнваетесь въ значеніи брака?
— Нтъ. Бракъ — отличная вещь, если два человка такъ бдны, что зависятъ другъ отъ друга для пріобртенія насущнаго хлба или довольно богаты, чтобы жить врозь. Для человка въ моемъ положеніи бракъ былъ бы верхомъ безумія, поступкомъ, уступающимъ по опрометчивости только преднамренному самоубійству. Вы — богаты, и, еслибъ у васъ была только одна жена, которая жила бы въ Дели, пока вы находитесь въ Симл, вы были бы, несомннно, очень счастливы.
— Въ этомъ есть своя доля правды,— сказалъ Айзексъ.— Еслибъ женщина жила одна, она могла бы скучать, бить слугъ, но только не ссориться. Къ тому же, гораздо легче наблюдать за однимъ верблюдомъ, чмъ за тремя. Думаю, что надо будетъ попробовать это средство.
Наступило молчаніе, Айзексъ какъ будто ршалъ въ своемъ ум судьбу двухъ женъ, которыхъ хотлъ принести въ жертву своему моногамическому опыту. Вслдъ затмъ онъ спросилъ меня, привелъ ли я съ собой лошадей, и, узнавъ, что нтъ, предложилъ одну изъ своихъ, чтобы совершить прогулку у подножья Джэко и, если хватитъ время, взглянуть на Аннандэль, гд происходили скачки. Я съ радостью принялъ предложеніе, и Айзексъ отрядилъ одного изъ моихъ слугъ, преданнаго Кираматъ-Али, чтобы велть сдлать лошадей. Тмъ временемъ разговоръ перешелъ на кабульскую экспедицію, предпринятую для отомщенія смерти Каваньяри. Айзексъ смотрлъ на это дло совершенно одинаково со мною. Онъ находилъ отправку четырехъ англичанъ, подъ прикрытіемъ небольшаго отряда туземныхъ солдатъ, ни съ чмъ несравнимымъ безуміемъ, достойнымъ, впрочемъ, всей англійской политики въ Афганистан.
— Вы, англичане,— виноватъ, я забылъ, что вы не изъ нихъ,— итакъ, англичане совершаютъ большинство своихъ подвиговъ, только благодаря тому, что легкомысленно ставятъ себя въ такое положеніе, въ какое не попалъ бы ни одинъ здравомыслящій человкъ. Вспомните о Балаклав, подумайте о томъ, что длалось во время индійскаго возстанія и первой афганской войны, наконецъ, вникните въ самое возстаніе: что оно такое, какъ не результатъ безумной мысли, будто Индіей можно вчно управлять такими невинными средствами, какъ преданность туземныхъ офицеровъ и благодарность народа добродушному британскому правительству. Бдный Каваньяри! Онъ былъ здсь въ прошломъ году до отъзда въ миссію и не разъ повторялъ, что никогда боле не вернется сюда. А, между тмъ, трудно было выбрать человка, боле пригоднаго для борьбы или для политическихъ переговоровъ, если только догадались дать ему надежную охрану.
Окончивъ этотъ панегирикъ, пріятель мой бросилъ потухшую папироску, зажегъ другую и, казалось, снова погрузился въ разршеніе вопроса о тройственномъ брачномъ союз. Я былъ увренъ, что онъ взвшиваетъ въ своемъ ум, разстаться ли ему съ Зобеидою и Зюлейкою, и оставить Амину, или пустить на вс четыре стороны Зюлейку и Амину, и сдлать изъ Зобеиды свточъ своего домашняго очага. Наконецъ, Кираматъ, сторожившій на веранд, возвстилъ о приближеніи лошадей, и мы сошли внизъ.
Я былъ вполн увренъ, что человкъ съ такими привычками и вкусами, какъ у Айзекса, не станетъ скупиться на конюшню, и зналъ поэтому, приблизительно, какого рода лошади насъ ожидаютъ. Это были два великолпные арабскіе жеребца, одинъ изъ нихъ принадлежалъ къ рдкой пород, которая пригодна для перенесенія тяжестей и иногда встрчается на далекомъ восток. Головы маленькія, ноги тонкія, хвосты на подобіе плюмажа, грудь широкая,— такія лошади способны въ теченіе многихъ часовъ подрядъ носить самаго тяжелаго человка, движенія ихъ ровны, неутомительны, поступь твердая какъ у мула, правъ кроткій какъ у ребенка.
Мы сли на коней и двинулись въ путь. Гора, на которой расположена Симла, состоитъ изъ двухъ вершинъ, врод швейцарскихъ пиковъ, одна изъ нихъ выше другой. Въ ущельи между ними и на мене высокомъ склон расположенъ городъ, виллы, гд помщаются правительственныя учрежденія и живутъ должностныя лица, покрываютъ большое пространство. Значительнйшая изъ двухъ вершинъ, Джэко, густо поросла первобытнымъ лсомъ рододендроновъ и ананасныхъ деревьевъ, и, хотя есть виллы, разсянныя въ чащ, окаймляющей городъ, он настолько удалены отъ главной дороги, что не видны изъ тнистой аллеи. Съ противоположной стороны, тамъ, гд деревья рдки, открывается широкій кругозоръ за горные хребты, и единственное человческое жилье, представляющееся здсь взорамъ,— католическій монастырь, маленькая итальянская колокольня котораго вырзывается на голубомъ неб и увеличиваетъ красоту ландшафта.
Во время пути мы продолжали бесдовать о новой афганской войн, хотя ни одинъ изъ насъ не былъ расположенъ вести оживленный разговоръ. Нжащій ароматъ ананасныхъ деревьевъ, безукоризненныя движенія арабскаго коня и радостное сознаніе, что худшая часть тропическаго года уже за нами, вполн удовлетворяли меня. Я упивался разрженнымъ горнымъ воздухомъ съ глубокимъ наслажденіемъ человка, который столько времени задыхался отъ жары и пыли и совершенно измученъ весною и лтомъ, проведенными въ равнинахъ Индостана.
Дорога длаетъ много крутыхъ изгибовъ. Поднимаясь кругообразно по гор, я халъ по внутренней части пути, а не у края. Достигнувъ открытаго пространства, мы пріостановились на минуту, чтобы полюбоваться уже покрытыми раннимъ мракомъ глубокими долинами, высокими шпицами горъ, озаренными лучами заката и черными массами листвы, среди которой нкоторые гигантскіе стволы еще освщались прощальнымъ свтомъ угасавшаго дня. Наконецъ, почувствовавъ приближеніе вечерней прохлады, мы повернули назадъ и понеслись по ровному пространству стремя къ стремени, колно къ колну. Рзкій поворотъ дороги пріостановилъ насъ, но еще прежде, чмъ намъ удалось вполн осадить лошадей, не мене насъ обрадованныхъ нсколькими минутами ровнаго пути, мы успли уже обогнуть уголъ и налетть съ розмаха на какого-то человка, спокойно хавшаго рысцою, съ поводьями, намотанными на одномъ пальц и мягкою шляпою, болтавшеюся на затылк. Произошло минутное смятеніе, посыпались извиненія съ нашей стороны, встрченныя худо скрытымъ неудовольствіемъ со стороны потерпвшаго, который былъ, главнымъ образомъ, смущенъ и лишь весьма немного помятъ.
— Однако, господа!— началъ онъ.— А! это вы, мистеръ Айзексъ! Ничего не случилось, увряю васъ, по крайней мр, ничего серьезнаго. Не хорошо здить скоро на поворотахъ! Никакой бды не случилось, ровно ничего важнаго! Какъ ваше здоровье?
Никакого удовольствія я на его лиц, однако, не подмтилъ. Гэркинсъ былъ коммиссаромъ по государственнымъ доходамъ, жилъ въ Мэднэджер и отличался ярымъ консерватизмомъ. Не разъ имлъ я уже съ нимъ на столбцахъ Завывателя столкновенія, давшія поводъ къ значительной переписк.
— Надюсь, теперешняя стычка не повлечетъ за собою боле вредныхъ послдствій, чмъ наши печатныя столкновенія, мистеръ Гэркинсъ?..
— О, ничуть! Ни слова боле объ этомъ! Непріятно, конечно, но послдствій никакихъ не будетъ, ни малйшихъ…
Онъ натянулъ поводья и, глядя на меня въ упоръ, выговорилъ послднія два слова съ той медлительностью, которая свойственна англичанамъ посл произнесенія очень быстрой фразы.
Пока онъ еще говорилъ, я замтилъ двухъ всадниковъ, шагомъ приближавшихся къ намъ и длавшихъ величайшія усилія, чтобы скрыть веселость, возбужденную въ нихъ приключеніемъ стараго джентльмена. Дйствительно, мистеръ Гэркинсъ, человкъ тучный, да еще хавшій, къ тому же, на громадной, толстой лошади, не представлялъ черезъ-чуръ величественнаго зрлища. Благодаря нашему столкновенію, онъ былъ наполовину выбитъ изъ сдла:, приводя ногу въ прежнее положеніе, онъ засучилъ панталоны до самаго колна, между тмъ какъ широкая поярковая шляпа косо сидла на его голов, а воротникъ сюртука поднялся до самаго темени.
— Милый дядя,— сказала дама, подъзжая къ нему,— ты не ушибся, надюсь?
Сидя на лошади и длая усилія, чтобы не смяться, она казалась очень миловидною. Стройная фигура ея была затянута въ срую амазонку, на голов красовалась шляпа съ широкими полями, блокурые волосы придавали ей видъ шведки, а глаза были темные и съ густыми рсницами. Въ эту минуту она улыбалась, обнаруживая хорошенькіе зубки, будто радуясь спасенію милаго дяди, но все лицо ея дышало оживленіемъ и насмшливостью. Спутникъ ея, человкъ съ большимъ носомъ и длинными усами, походилъ на англійскаго военнаго. Какая-то отвага въ лиц длала его очень привлекательнымъ. По нкоторымъ признакамъ я заключилъ, что онъ кавалерійскій офицеръ. Айзексъ низко поклонился дам и поворотилъ лошадь. Всадница равнодушно кивнула ему въ отвтъ, но не усплъ онъ отвернуться, какъ снова взглянула на него, ласковый и задумчивый взоръ ея обнаруживалъ, что она очень, интересуется незнакомцемъ, если онъ вообще былъ ей незнакомъ.
Въ продолженіе всего этого времени мистеръ Гэркинсъ разговаривалъ со мною и предлагалъ тысячи вопросовъ: когда я пріхалъ, зачмъ, сколько времени останусь и т. д. Изъ этого было видно, что, расположенный ко мн или нтъ, онъ во всякомъ случа, очень занятъ моими дйствіями. Отвчая на его вопросы, я нашелъ случай назвать королеву ‘императрицею’, похвалить индійскую политику лорда Биконсфильда и поздравить мистера Гэркинса съ цвтущимъ состояніемъ округа. Хотя это послднее обстоятельство вовсе не было его личною заслугою, онъ, тмъ не мене, попался на удочку, порывисто, какъ всегда. Вслдъ затмъ онъ представилъ насъ другъ лругу:
— Кэтъ, ты уже знакома съ мистеромъ Айзексомъ, мистеръ Григгсъ… миссъ Вестонго, лордъ Стипльтонъ Кильдэръ… мистеръ Айзексъ.
Мы поклонились и двинулись по прямому пути, по которому хали до столкновенія. Айзексъ и англичанинъ находились по об стороны миссъ Вестонго, Гэркинсъ и я замыкали процессію. Я старался, но безуспшно, навести разговоръ на Айзекса.
— Да, да, славный малый для огнепоклонника или… что онъ тамъ такое, я и не знаю. Понимаетъ толкъ въ лошадяхъ, ну, да и рупій у него пропасть. Большой чудакъ. Кстати, мистеръ Григгсъ, эта новая экспедиція будетъ стоить намъ препорядочныхъ денегъ, не такъ ли?
— Да. Не думаю, чтобъ вы отдлались дешевле десяти милліоновъ фунтовъ. А гд возьмете вы ихъ? Трудновато будетъ вамъ, мистеръ Гэркинсъ, производить новые поборы въ Бенгаліи, придется ввести подоходный налогъ и всякія другія удовольствія.
— Подоходный налогъ? Не думаю. Вдь, онъ коснулся бы членовъ совта и самого вице-короля, понимаете? Они ни за что не введутъ его, ради своихъ личныхъ выгодъ. Интересно знать, какъ понравился бы лорду Литтону подоходный налогъ, а?
И старикъ захихикалъ.
Мы приблизились къ концу прямаго пути. Айзексъ осадилъ лошадь и простился съ миссъ Вестонго и ея спутниками. Я поклонился съ своего мста и пожалъ протянутую руку Гэркинса. Онъ снова былъ въ хорошемъ настроеніи духа и, когда мы удалились, крикнулъ намъ вслдъ, чтобы навстили его. Я мысленно ршилъ воспользоваться этимъ приглашеніемъ, и мы въ третій разъ поскакали по тому же открытому пространству.
Когда мы въхали въ лсъ, подъ деревьями было уже почти темно. Я вынулъ изъ кармана чирутъ и закурилъ. Айзексъ послдовалъ моему примру, и мы, молча, хали шагомъ. Я обдумывалъ сцену, только что виднную мною, мн представлялась красивая англичанка на чистокровномъ кон, а рядомъ съ нею чудная арабская лошадь и изящный всадникъ. Что за прелестная пара! Какіе благородные представители двухъ великихъ расъ! Почему бы этому пылкому молодому персіянину, съ его богатствомъ, красотою, дарованіями, не посвататься къ подобной двушк, чистокровной англичанк, которая любила бы его, дала бы ему домашній очагъ, дтей, и — я невольно прибавилъ — будничное счастье? Часто случается, что, помимо нашей воли, мысль заходитъ въ безвыходный закоулокъ, въ особенности, когда мы пытаемся начертить планъ чужой жизни или навязать другому человку то, что лично намъ кажется счастьемъ. Случайное сочетаніе извстныхъ лицъ нравится намъ, мы соединяемъ ихъ въ своемъ воображеніи, разрисовываемъ картину все дале, пока вдругъ не очутимся въ цломъ лабиринт несообразностей. Можно ли было придумать что-нибудь нелпе пожизненнаго союза неукрощеннаго и, по всему вроятію, неукротимаго молодаго человка, съ его тремя женами, представленіями о звздахъ и мусульманскими врованіями, и двушки, въ род миссъ Вестонго? Восточный мудрецъ, пытающійся вести жизнь англійскаго сквайра, охотящійся въ красной куртк, произносящій рчи на выборахъ,— я чуть было не расхохотался и затянулся сигарою.
Тмъ временемъ Айзексу было, видимо, не по себ. Онъ высвободилъ сначала ноги изъ стремянъ, снова всунулъ ихъ туда, потомъ началъ напвать отрывокъ персидской мелодіи и далъ потухнуть сигар, посл чего разразился громкими арабскими проклятіями противъ несносныхъ спичекъ, которыя никогда не хотятъ горть. Вслдъ затмъ онъ пустилъ лошадь галопомъ, но, благодаря темнот, это не могло быть продолжительнымъ удовольствіемъ на такой дорог, какъ ваша. Наконецъ, потерпвъ полную неудачу въ своихъ попыткахъ длать невозможныя вещи, онъ обратился ко мн:
— Вы уже раньше знали мистера Гэркинса, даже переписывались съ нимъ?
— Мало того, мы полемизировали… А вы, какъ я вижу, знакомы съ миссъ Вестонго?
— Да. Что вы думаете о ней?
— Чудный экземпляръ этого типа. Блокурая, да еще англичанка, она непремнно растолстетъ въ тридцать пять лтъ и станетъ краситься въ сорокъ, но пока — это совершенство, конечно, въ своемъ род,— прибавилъ я, не желая вызывать моего пріятеля на защиту красоты его трехъ женъ.
— Я рдко вижу англичанокъ,— сказалъ Айзексъ.— Положеніе мое своеобразно, и хотя мужчины,— съ иными я даже очень близокъ,— часто приглашаютъ меня къ себ, мн все кажется, при встрч съ женщинами, что я подмчаю въ нихъ какое-то презрніе къ моей національности, неуловимый оттнокъ въ обращеніи, точно он желаютъ дать мн понять, что я, все-таки, только одной ступенью выше туземцевъ, словомъ, ‘негръ’, говоря излюбленнымъ ими терминомъ. Поэтому я избгаю ихъ въ большинств случаевъ, такъ какъ нравъ у меня вспыльчивый. Я понимаю очень хорошо, въ чемъ дло. Отцы и мужья пріучаютъ ихъ смотрть на индусовъ, какъ на существа низшія, съ чмъ, въ сущности, и я согласенъ. По он идутъ еще дальше и подводятъ всхъ жителей Азіи подъ одну категорію, а я не желаю, чтобы меня приравнивали къ племени, которое считаю истощеннымъ и безсильнымъ. Что касается мужчинъ,— дло дру гое. Они знаютъ, что я богатъ, вліятеленъ, надются, что война или возстаніе дадутъ имъ возможность ограбить меня, въ чемъ, впрочемъ, ошибаются! Возьмемъ хоть нашего толстаго друга, котораго мы чуть было не убили нсколько минутъ тому назадъ, онъ всегда крайне вжливъ со мною и при всякой встрч зоветъ къ себ въ гости.
— Я самъ желалъ бы поближе присмотрться къ мистеру Кэрри Гэркинсу,— отвчалъ я.— Мн кажется, онъ вовсе не такой дурной человкъ, какъ я думалъ. Навщаете вы его?
— Иногда, по зрломъ размышленіи скажу даже довольно часто.
Потомъ, посл минутнаго молчанія, онъ прибавилъ:
— Она мн нравится.
Я обратилъ его вниманіе на смшеніе родовъ. Айзексъ, наврно, улыбнулся во мрак, но отвчалъ спокойно:
— Я хочу сказать, миссъ Вестонго. Она мн нравится, я это чувствую. Она красива, умна, хотя, если останется здсь дольше, сдлается такою же, какъ и вс. Пойдемте къ нимъ завтра… А вотъ мы и дома и поспли какъ разъ во-время къ обду. Зайдите ко мн потомъ покурить.
Глава III.
Облеченный въ широкую одежду изъ легкой кашмирской ткани, Айзексъ полулежалъ, полусидлъ на мягкихъ, темныхъ подушкахъ въ углу первой комнаты. Ноги его, по восточному обычаю, были безъ туфель, голову покрывала вышитая шапочка странной формы. При желтомъ свт висячихъ лампъ, онъ читалъ арабскую книгу, и лицо его выражало смущеніе, несвойственное его смлымъ чертамъ. При моемъ появленіи, книга упала на подушки, глубоко погрузясь въ мягкій пухъ, и одна изъ большихъ золотыхъ застежекъ рзко звякнула. Айзексъ поднялъ на меня глаза, но не всталъ, а только, улыбаясь, произнесъ арабское привтствіе:
— Да будетъ съ вами миръ.
— И съ вами также,— отвчалъ я на томъ же язык.
Онъ снова улыбнулся моему непривычному произношенію. Я слъ рядомъ съ нимъ на диванъ и спросилъ: покончилъ ли онъ сколько-нибудь удовлетворительно съ своими домашними затрудненіями.
— Отецъ мой,— началъ онъ,— да будетъ съ нимъ миръ — имлъ всего только одну жену, мою мать. Вы знаете, что мусульманамъ разршены четыре законныя жены. Вотъ отрывокъ начала четвертой главы Корана: ‘Если ты боишься, что не съумешь быть справедливымъ къ сиротамъ женскаго пола, возьми въ жены столько женщинъ, сколько теб нравится, двухъ, трехъ или четырехъ, но не боле. Если же ты не увренъ, что съумешь быть справедливымъ къ столькимъ женщинамъ за разъ, женись только на одной или возьми невольницъ, тобою купленныхъ…’ Первая часть этого отрывка,— продолжалъ Айзексъ,— спорная, я говорю о томъ мст, которое касается сиротъ. Но послдняя довольно ясна. Когда пророкъ говоритъ о тхъ, кто боится, что не съуметъ быть справедливымъ ко многимъ женжинамъ за разъ, я увренъ, онъ, въ своей мудрости, подразумваетъ что-нибудь выше простой заботы о матеріальныхъ потребностяхъ. Онъ желаетъ, чтобы не было раздоровъ, сердечнаго сокрушенія, ненужныхъ ссоръ. Женщины — созданіе дьявола, он — ревнивы, и управлять многими изъ нихъ такъ, чтобы он ладили между собою,— задача страшная, изнурительная, ожесточающая душу, безконечная и не ведущая ни къ чему.
— Ну, это какъ разъ то, что и я вамъ говорилъ! Человку лучше не имть ни одной жены, чмъ обладать тремя. Но зачмъ говорите вы объ этомъ со мною, не врующимъ, христіаниномъ, которому, по словамъ вашего пророка, суждено ‘не глотать ничего, кром огня, и горть по смерти въ вчномъ пламени’? Это, я думаю, противно привычкамъ вашихъ единоврцевъ, да и можете ли вы ожидать совта отъ неврнаго франка?
— Да я и не ожидаю,— былъ лаконическій отвтъ.
— Къ тому же, съ вашими воззрніями на женщинъ вообще, на ихъ призваніе, цли и на будущую жизнь, есть ли хоть малйшая возможность, чтобы мы безпристрастно разсмотрли вопросъ о брак? По европейскимъ понятіямъ, женщины имютъ души и, что гораздо важне, он, по всему вроятію, скоро получатъ даже избирательныя права. Во всякомъ случа, он пользуются у насъ уваженіемъ и рыцарскими услугами большей части муяшинъ. Вы зовете женщинъ созданіями дьявола, мы — небесными ангелами, и, если такіе чудаки, какъ я, отказываются сочетаться на всю жизнь, то только потому, что не смотрятъ на постоянное общеніе съ ангеломъ съ тмъ увлеченіемъ, какого заслуживаетъ подобная привилегія. Полагаю, что также смотритъ на этотъ вопросъ большинство закоснлыхъ холостяковъ. Вдь, не одни только буддисты считаютъ, что главная цль человческаго существованія — вчное счастье.
— Они утверждаютъ,— быстро перебилъ меня Айзексъ,— что невжды стремятся къ удовольствію, а мудрецъ — къ счастію. Подъ какую-же категорію подвели бы вы бракъ, позвольте узнать? Вдь, подходитъ же онъ подъ ту или другую?
— Не скажу, чтобы доводъ вашъ былъ убдителенъ. Вникните хоть въ свое собственное дло, разъ вы коснулись его.
— Оставьте мое дло. Разберемъ лучше ваши понятія объ одноженств, о женщинахъ-ангелахъ, ихъ избирательныхъ правахъ, о домашнемъ счастьи и всемъ прочемъ. Возьмемъ очаровательное существо, только что вами описанное, и предположимъ, что вы сочетались съ нимъ, скажите, чего бы вы достигли: удовольствія или счастія?
— Удовольствіе только отдыхъ, ободряющій насъ на пути къ истинному счастью,— возразилъ я, надясь избавиться отъ прямаго отвта сентенціозною фразою.
— Вы не отдлаетесь отъ меня такъ легко,— сказалъ Айзексъ.
Онъ глядлъ на меня въ упоръ глубокимъ, пытливымъ взглядомъ, едва ли соотвтствовавшимъ шутливости нашего спора. Видя, что я, наконецъ, колеблюсь, онъ нетерпливо выпрямился, спустилъ ноги и охватилъ руками одно колно, чтобы приблизиться ко мн.
— Чмъ же это будетъ: удовольствіемъ или счастіемъ?— повторилъ онъ.
Внезапный свтъ озарилъ мою затуманившуюся голову.
— И тмъ, и другимъ,— отвчалъ я.— Еслибъ вы видли ту идеальную женщину, которую я охотно нарисовалъ бы вамъ, вы лучше поняли бы меня. Удовольствіе, доставляемое обществомъ прелестной женщины, было бы только отдохновеніемъ на вашемъ общемъ жизненномъ пути. Наступитъ день, когда она уже не будетъ красива, а только добра, благородна, врна вамъ и себ:, если удовольствіе было для васъ тмъ, чмъ оно должно быть, вы увидите, что для вашего счастія оно уже боле не нужно. Оно сослужило свою службу, подобно тому, какъ подпоры необходимы для корабля во время строенія когда же блокрылое судно плавно спустится въ великій океанъ блаженства, вс искусственныя подпоры должны распасться и забыться навки. Тмъ не мене, въ свое время он не были безцльны, а, напротивъ, играли важную роль въ судьб корабля.
Внимательно выслушавъ меня до конца, Айзексъ выпустилъ изъ рукъ колно и откинулся на подушки, какъ будто приготовляясь къ борьб. Мои слова произвели на него впечатлненіе, только онъ былне такой человкъ, чтобы сознаться въ этомъ легко. Желая, по всему вроятію, выиграть время, онъ приказалъ подать шербету, и, несмотря на то, что слуги двигались неслышно, присутствіе ихъ, все-таки, вызвало перерывъ.
Когда все снова успокоилось, Айзексъ сидлъ уже выпрямившись и затягивался изъ длиннаго чубука. Лицо его приняло то нсколько тупое, равнодушное выраженіе, которое свойственно жителямъ востока и дйствуетъ на силу краснорчія, точно охлаждающій душъ.
Правду сказать, мн вовсе не интересно было обратить его къ моимъ взглядамъ на женщинъ. Да были ли это еще мои собственные взгляды? Могло ли хоть что-нибудь на свт склонить меня, Григгса, богатаго ли, бднаго, или только обезпеченнаго, жениться на комъ бы то ни было, хоть бы даже на миссъ Вестонго? По всему вроятію, нтъ. Тмъ не мене, мое пристрастіе къ холостой жизни не мшало мн врить, что женщины имютъ души. Еще по утру вопросъ о брак хотя бы всхъ обитателей земнаго шара былъ для меня совершенно не интересенъ, а теперь я, отъявленный и безконечно-довольный холостякъ, старался убдить человка съ тремя женами, что бракъ — отличная вещь въ своемъ род и что удовольствіе медоваго мсяца — только слабое введеніе къ блаженству серебряной свадьбы. Въ этомъ былъ, наврно, виноватъ самъ Айзексъ. Онъ пустился на развдки и увлекалъ меня съ собою на буксир. Мн стало казаться, что онъ желаетъ, чтобы я его убдилъ, и прикидывается равнодушнымъ для успокоенія совсти.
— Ну,— началъ я, наконецъ,— замчаете ли вы какой-нибудь проблъ въ моей логик или притч?
— Въ вашей притч — нтъ. Она безукоризненно правильна, вы не запутались въ метафорахъ, все врно и согласно съ морской наукой. Разсужденія же, по моему, не стоятъ ничего. Я не врю, чтобы удовольствіе вело къ счастію, не врю, чтобы у женщинъ были души,— словомъ, отвергаю весь аргументъ съ начала до конца. Вотъ моя позиція,— прибавилъ онъ съ улыбкой, которая противорчила рзкости его словъ.— Выбейте меня изъ нея, если можете. Ночь длинна, а я терпливъ, какъ вьючное животное.
— Не думаю, чтобы такой вопросъ могъ разбираться строго логически. Когда затронуты чувства,— а гд же затронуты они боле, чмъ въ нашихъ сношеніяхъ съ женщинами?— единственная возможность придти къ какому-нибудь врному заключенію,— это, вообразить себя въ извстномъ положеніи, примривъ его, такъ сказать, на себ и посмотрвъ, какъ оно идетъ къ намъ. Двинемся же по этому пути. Вообразимъ, что вы не женаты, что ваши три жены и ихъ дти исчезли…
— Да услышитъ васъ милосердый Аллахъ!— съ жаромъ воскликнулъ Айзексъ.
— Исчезли окончательно,— продолжалъ я.— Вообразимъ дале, что вы бесдуете ежедневно съ прекрасною женщиной, которая читала то, что вы читали, думала т же думы и мечтала о той же благородной жизни, которая грезится вамъ во сн и на яву, что эта женщина, узнавъ вашу странную исторію, плакала надъ вашими страданіями, радовалась вашимъ побдамъ, понимала недомолвленныя мысли и сочувствовала вашимъ тайнымъ стремленіями. Представимъ себ, что вы видите въ ней родственную натуру, подмчаете подъ покровомъ женской нжности и скромности умъ сильный, душу непобдимую, вообразимъ все это и подумаемъ вслдъ затмъ, что отъ васъ зависитъ взять эту женщину за руку и идти съ нею на жизнь и на смерть. Положимъ, что вы женитесь на ней,— не съ тмъ, чтобы запереть ее въ изнживающую атмосферу розовой воды, наргилэ и сластей, гд она зачахнетъ отъ нравственной пустоты или замучитъ васъ жалобами, ревностью и несвоевременными ласками, а съ тмъ, чтобы она была съ вами постоянно, помогала вамъ словомъ, мыслью, дломъ, когда вы всего боле нуждаетесь въ этомъ, сдлалась частью васъ самихъ, такъ что разлука съ нею разрушитъ однимъ ударомъ весь строй вашей жизни. Не скажете ли вы тогда, что съ такою женщиною мимолетное удовольствіе первыхъ отношеній послужило только ступенью къ прочному счастью и къ такой дружб, какой вы никогда не встртите подъ старость между мужчинами. Не становилась ли бы ея преданная любовь и безконечная симпатія дороже вамъ съ каждымъ днемъ, хотя и поблекли бы розы щекъ, блестящіе волосы поблли отъ пыли житейскаго пути? Не чувствовали ли бы вы, умирая, желанія навки соединиться тамъ, гд нтъ боле разставанія съ женщиною, съ которою на земл васъ могла разлучить только смерть? Не поврили ли бы вы тогда, что у нея есть душа?
— Вашимъ предположеніямъ нтъ конца, и, надо сказать, все это выходитъ очень мило. Я, пожалуй, готовъ и самъ предположить кое-что.
Онъ отхлебнулъ глотокъ шербета изъ высокаго хрустальнаго бокала, который слуга поставилъ около него на маленькій треножный стулъ. Медленно глотая прохладное питье, онъ полулюбопытнымъ, полусерьезнымъ взглядомъ смотрлъ мн прямо въ глаза черезъ стаканъ. Я затруднился бы сказать, забавляетъ ли его моя восторженная картина супружескаго блаженства, или нравится ему, и поэтому ждалъ, чтобы онъ самъ заговорилъ.
— Теперь, когда вы окончили плаванье на корабл блаженства по голубымъ водамъ вашего воображенія, позвольте же и мн, человку, рожденному на суш, любителю охоты, подвести своего коня къ нкоторымъ преградамъ, встрчающимся въ неудобной стран неприкрашенныхъ фактовъ, гд я предполагаю гоняться за хитрой лисою — брачною жизнью. Я никогда не гонялся еще за лисицами, но отлично могу себ представить, какъ это длается. Во-первыхъ, вамъ хорошо воображать, что Аллаху, по его неисчерпаемому милосердію, угодно было избавить меня отъ моихъ трехъ обузъ, тмъ не мене, он, все-таки, тутъ и, увряю васъ, представляютъ весьма серьезныя препятствія. Есть, конечно, средство облегчать домашнія тягости, если он становятся намъ не подъ силу. Я имю полную возможность развестись съ моими тремя женами безъ особаго скандала. Но, еслибъ я даже сдлалъ это, разв мой брачный опытъ не оставитъ во мн неизгладимаго предубжденія противъ женщинъ, какъ неразлучныхъ товарищей? Разв я не увренъ, что вс. он одинаково спорятъ, болтаютъ, грызутъ сласти? Еслибъ я даже поискалъ за границею…
— Остановитесь,— сказалъ я.— Я не очень краснорчивъ, и, конечно, не съумю убдить васъ въ томъ, что у всхъ женщинъ есть души. По всему вроятію, въ Персіи или Индіи он ихъ не имютъ. Я желалъ бы только уврить васъ, что есть на свт женщины, которымъ дана хоть малая доля безсмертія. Но простите мой перерывъ. Еслибъ вы ‘поискали за границей’, хотли вы сказать…
— Еслибъ я поискалъ тамъ, то, по всему вроятію, подмтилъ бы мелкія, ничтожныя черты той же категоріи, если и не вполн однородныя. Англичанъ я мало знаю и тмъ легче могъ бы ошибиться. Предположимъ, если хотите, что, освободившись отъ моихъ оковъ, съ тмъ чтобы начать новую жизнь, я почувствовалъ бы влеченіе къ какой-нибудь англичанк. (надо думать, что въ эту минуту что-нибудь испортилось въ его мундштук: такъ внимательно принялся онъ его разглядывать),— почувствовалъ бы влеченіе,— продолжалъ онъ, немного погодя,— ну, хоть къ миссъ Вестонго…— голосъ его внезапно оборвался.
И такъ, мое предположеніе было врно. Картинка, рисовавшаяся въ моемъ воображеніи на возвратномъ пути и съ негодованіемъ отвергнутая холоднымъ разсудкомъ, представлялась и его уму. Онъ тоже смотрлъ на красивую дочь свера и воображалъ себя рядомъ съ нею, ея любовникомъ, мужемъ. Весь этотъ разговоръ былъ только заране придуманной хитростью, чтобы доставить себ удовольствіе обсуждать возможность такого брака, не вызывая ни удивленія, ни комментаріевъ. Я уже раньше догадывался объ этомъ, но теперь внезапное углубленіе Айзекса въ созерцаніе мундштука, для прикрытія несомнннаго смущенія, уничтожило мои послднія сомннія.
Ясно, что мой двухдневный знакомый былъ влюбленъ. Онъ видлъ во мн человка не красиваго, не опаснаго, вмст съ тмъ, опытнаго, и нуждался въ повренномъ, какъ школьникъ. Я подумалъ, что онъ, наврно, влюбленъ впервые. Въ Индіи мало процвтаютъ романтическія чувствами Айзексъ женился, конечно, только изъ приличія и для удобства, а не по истинной привязанности. Это была первая страсть человка, долгое время носившагося по волнамъ житейскаго моря, какъ щепка, и своею ршительностью и умомъ проложившаго себ путъ къ богатству и могуществу, вопреки всмъ препятствіямъ. Въ настоящую минуту его смущеніе придавало ему очень юношескій видъ. Заботы не оставили морщинъ на его гладкомъ лбу, въ черныхъ волосахъ не замчалось ни одной серебристой нити, и когда, вслдъ за молчаніемъ, водворившимся посл упоминанія имени любимой женщины, онъ вскинулъ на меня свои прекрасные глаза, въ нихъ свтилось чисто юношеское выраженіе страсти и тревоги.
— Мн кажется, мистеръ Айзексъ, что вы употребили противъ вашихъ собственныхъ мнній аргументъ боле сильный, чмъ я нашелъ бы во всемъ запас моей логики.
Пока онъ глядлъ на меня, передъ моимъ умственнымъ взоромъ открывался цлый рядъ возможностей. Я, конечно, ошибался, считая такой бракъ немыслимымъ и несообразнымъ. Какая же несообразность была бы въ томъ, еслибъ Айзексъ женился на миссъ Вестонго? Вс мои выводы были ложны. Зачмъ ему хать непремнно въ Англію, носить красную куртку и быть посмшищемъ на мстныхъ выборахъ? Зачмъ этой идеальной чет не избрать бы какого-нибудь счастливаго уголка, настолько же отдаленнаго отъ растлвающаго вліянія англо-саксонскихъ предразсудковъ, какъ и отъ чувственной жизни богатыхъ классовъ на восток. Я увлекся этой мыслью и съ удвоенной силой возвращался къ своимъ доводамъ и догадкамъ.
‘Почему бы нтъ?’ повторялъ я въ ум разъ за разомъ въ теченіе минутной паузы, наступившей вслдъ за послдними словами Айзекса.
— Вы правы,— медленно произнесъ онъ, полузакрытые глаза его глядли внизъ, на ноги.— Да, вы правы. Почему бы нтъ? Дйствительно, почему бы нтъ?
Его проникновеніе моей мысли было, наврно, чисто случайное. Пока онъ оспаривалъ меня, онъ говорилъ равнодушно, презрительно относился къ моимъ взглядамъ и вызывающимъ образомъ ко всему западному методу мышленія. А теперь, очевидно чисто по наитію, онъ далъ прямой отвтъ на вопросъ, мысленно мною поставленный. Что еще важне, отвтъ его былъ произнесенъ тономъ спокойнаго, давнишняго убжденія, безъ тни сомннія, монотонно и естественно, какъ христіанинъ произноситъ ‘Credo in unum Deum’, считая это неоспоримою истиной, или какъ правоврный мусульманинъ говоритъ ‘Illah ill allah’, презрительно, игнорируя даже существованіе людей, которые осмлились бы отрицать этотъ догматъ. Никакіе аргументы, ни цлые часы терпливыхъ разсужденій или мткихъ доводовъ не могли бы такъ рзко измнить весь тонъ рчей этого человка, какъ сдлало одно упоминаніе имени любимой женщины. Не я содйствовалъ его обращенію. Мои убжденія послужили только оправданіемъ совершившейся въ немъ перемны. Да полно, обратился ли онъ еще? А если да, то вполн ли искренно?
— Да, я, кажется, обращенъ,— отвчалъ Айзексъ все также монотонно.
Я встряхнулся, выпилъ глотокъ шербета, сбросилъ съ ноги туфлю. Ужь не спалъ ли я, или не говорилъ ли вслухъ, не произносилъ ли дйствительно тхъ вопросовъ, на которые онъ такъ быстро и врно отвчалъ? Вздоръ! Одно простое совпаденіе!… Я позвалъ слугу и веллъ ему наполнить трубку. Айзексъ сидлъ тихо, неподвижно, углубленный въ размышленія, не спуская глазъ съ своихъ ногъ, лицо его выражало полное отсутствіе мысли, почти доходившее до тупости, дымъ медленно поднимался лнивыми кругами изъ забытаго наргилэ.
— Такъ вы дйствительно обращены?— спросилъ я вслухъ.
Никакого отвта не послышалось. Я зорко слдилъ за Айзексомъ.
— Мистеръ Айзексъ!…
Молчаніе… Возможно ли, чтобы онъ заснулъ? Глаза его были открыты, но лицо казалось очень блднымъ. Его выпрямленный станъ отстранялъ, однако, всякое подозрніе въ безсознательности.
— Айзексъ! Абдулъ-Гафизъ! Что съ вами?…
Онъ не шевелился. Я всталъ съ своего мста и опустился на колна рядомъ съ нимъ. Онъ сидлъ вытянувшись, неподвижно, какъ статуя. Кираматъ-Али, наблюдавшій за нимъ, дико всплеснулъ руками и закричалъ:
— Wah! Wall! Sahib raargya… Онъ умеръ!
Я отстранилъ его жестомъ, онъ умолкъ и прикорнулъ въ углу комнаты, не спуская съ насъ глазъ. Стоя на колнахъ, я низко наклонился и заглянулъ въ глаза моего друга. Ясно было, что онъ меня не видитъ, хотя и глядитъ въ упоръ на свои ноги.. Я ощупалъ цульсъ. Онъ былъ очень слабъ, почти незамтенъ, наврное, ниже сорока ударовъ въ минуту. Взявъ правую руку Айзекса, я попытался положить ее на свое плечо. Рука совершенно окоченла. Никакого сомннія не оставалось: Айзексъ былъ въ гипнотическомъ состояніи. Я снова взялся за пульсъ, онъ уже не бился.
Мн не былъ незнакомъ этотъ любопытный феноменъ, вовремя котораго умъ вполн бодрствуетъ, физическія же способности замираютъ непробудно до употребленія подходящихъ средствъ. Я вышелъ и вдохнулъ въ себя струю свжаго воздуха, приказавъ слугамъ не шумть, такъ какъ сагибъ спитъ. Достаточно освжившись, я вернулся въ комнату, сбросилъ съ себя туфли и съ минуту постоялъ около моего друга, попрежнему, неподвижнаго.
Природа, по своей неисчерпаемой мудрости, вознаградила меня за полное отсутствіе красоты большою силой и однимъ изъ тхъ исключительныхъ сложеній, которыя всегда богаты электричествомъ. Не бывъ тмъ, что называютъ месмеристомъ,я, однако, обладалъ значительною магнетическою силой, которую и старался развить въ себ по возможности. Въ теченіе долгихъ бесдъ съ старымъ браминомъ Ману-Лаломъ, учившимъ меня языкамъ и философіи въ бытность мою въ индійской низменности, мы со всхъ сторонъ обсуждали вопросъ о столбняк. Старый пундитъ былъ замчательнымъ месмеристомъ и, не охотно говоря о томъ, что принято называть сверхъестественнымъ, онъ далъ мн, однако, нсколько неоцнимыхъ указаній о примненіи присущей мн силы. Теперь для этого представился превосходный случай.
Я вытеръ ноги о мягкій коверъ, собрался съ силами и сталъ длать надъ головою и тломъ моего друга установленныя движенія. Постепенно лучъ жизни возвращался на его лиц, кровь пришла въ движеніе подъ прозрачною оливковою кожей, губы открылись и испустили легкій вздохъ. Сознаніе, какъ всегда бываетъ, пробудилось съ того момента, на которомъ замерло, съ первымъ же движеніемъ Айзексъ снова принялся разсматривать мундштукъ, который держалъ въ рук. Потомъ, внезапно поднявъ глаза и видя меня наклоненнымъ надъ собою, онъ вздрогнулъ, слегка повелъ плечами взадъ и впередъ и, заговоривъ на этотъ разъ уже своимъ естественнымъ голосомъ, спросилъ:
— Я спалъ, не такъ ли? Что случилось? Зачмъ глядите вы на меня такъ?
Потомъ посл краткаго вопрошающаго молчанія, лицо его внезапно измнилось и лучъ досады скользнулъ по его чертамъ.
— А, понимаю!— не громко произнесъ онъ.— Это уже было разъ со мною. Садитесь. Теперь опять все въ порядк.
Онъ проглотилъ немного шербета и принялъ прежнее положеніе. Я просилъ его лечь спать и хотлъ удалиться, но онъ не отпускалъ меня и, казалось, такъ искренно желалъ моего присутствія, что я снова услся. Все, что случилось, заняло не боле десяти минутъ.
— Побудьте со мною еще немного,— повторилъ онъ.— Я нуждаюсь въ вашемъ обществ, быть можетъ, и совт. У меня было видніе, и вы должны выслушать его… Пока я сидлъ тутъ, передъ вами, мн снилось, что духъ мой покинулъ тло, несся въ ночномъ воздух и парилъ надъ Симлою. Взоръ мой проникалъ во вс дома, и я сознавалъ то, что въ нихъ происходитъ, но остановился онъ только на одной изъ виллъ, потому что тамъ, въ просторной комнат лежала на постели, знакомая мн, спящая женщина. Густые, блокурые волосы падали грудою на подушку, точно голова устала отъ тяжести этой массы золота. Длинныя, темныя рсницы бросали небольшія тни на лицо спящей двушки, а полуоткрытыя губы, казалось, улыбались, наслаждаясь ароматомъ собственнаго дыханія, освжавшаго ихъ при каждомъ вздох. Пока я глядлъ, дыханіе это какъ будто концентрировалось, воплощалось, окрашивалось, наконецъ, я его увидалъ парящимъ въ вид собственнаго образа двушки между моимъ бодрствующимъ духомъ и ея тломъ. Все боле и боле приближалось ко мн чудное видніе, пока мы не очутились лицомъ къ лицу въ ночной темнот. И когда она подняла тяжелыя рсницы, я увидалъ въ ея глазахъ выраженіе полнаго доврія, любви и безконечной радости. Потомъ она обратилась къ югу, указала на мою звзду, ярко сіявшую среди меньшихъ свтилъ. Долгимъ, нжнымъ взглядомъ приказавъ мн слдовать за собою, двственная душа ея понеслась въ пространств, сначала нсколько медленне, потомъ съ отуманивающею быстротою, и исчезла, наконецъ, съ небосклона въ вид падающей звзды, не оставивъ никакого слда за собою, кром безконечно грустнаго сожалнія во мн и жажды соединиться съ нею въ необъятномъ царств мира. Но сдлать этого я не могъ, потому что душа моя призывалась обратно къ тлу. Тмъ не мене, я благословляю Аллаха, давшаго мн возможность хоть разъ узрть ее въ этомъ вид и узнать, что у нея есть такая же душа, какъ у меня, я созерцалъ ея духъ и теперь знаю его.
Айзексъ медленно всталъ и направился къ открытой двери. Я послдовалъ за нимъ, и съ минуту мы стояли, глядя на разстилавшееся у ногъ нашихъ зрлище. Было около полуночи: убывающая луна медленно восходила.
— Григгсъ,— сказалъ Айзексъ, впервые отбросивъ боле церемонную форму обращенія,— все это очень странно. Мн кажется, что я влюбленъ.
— Въ этомъ я не сомнваюсь,— отвчалъ я.— Да будетъ съ вами миръ!
— И съ вами также!
На этомъ мы разстались.
Глава IV.
Въ Симл утренніе визиты длаются именно по утрамъ, а не въ сумерки, какъ въ боле культурныхъ странахъ. Вскор посл разсвта я получилъ отъ Айзекса записку, которою онъ извщалъ, что ему нужно създить къ байтопурскому радж по длу о какихъ-то драгоцнныхъ камняхъ, но что онъ готовъ пойти со мною къ мистеру Кэрри Гэркинсу часовъ въ десять или немного поздне. Я долго думалъ о событіяхъ вчерашняго вечера и съ большимъ любопытствомъ ожидалъ слдующей встрчи съ Айзексомъ. Посл всего случившагося наканун ничто не могло врне освтить его истинныхъ чувствъ къ миссъ Вестонго, какъ именно нашъ совмстный визитъ. Я ршился не пропускать ни одного жеста, слова или выраженія, которые могли бы выяснить интересовавшій меня вопросъ,— осуществимъ, возможенъ и разуменъ ли такой бракъ.
Къ назначенному времени я былъ готовъ. Мы сли на лошадей и выхали, былъ ясный осенній день. Вс визиты длаются въ Симл верхомъ, такъ какъ разстоянія часто очень значительны. дешь тихо, въ сопровожденіи саиса, который иногда идетъ шагомъ, иногда бжитъ рысцою, смотря по обстоятельствамъ. Мы двигались по оживленной алле, кишвшей всадниками, массою ярко одтыхъ туземныхъ слугъ и чупрасси изъ разныхъ правительственныхъ учрежденій, которые или спшили по длу, или останавливались, чтобы поболтать съ какимъ-нибудь невзрачнымъ знакомцемъ. Вскор мы поровнялись съ небольшими лавками, построенными на склон холма, у подножія церкви, и увидали пеструю массу хлбныхъ торговцевъ, ювелировъ, кондитеровъ, продавцевъ металлическихъ и глиняныхъ сосудовъ, они были погружены по колно въ свой товаръ и курили неизбжную трубку. Мы замтили хитрые глаза покупателей, ястребиные взгляды продавцевъ, длинные, на подобіе змй, пальцы, жадно хватавшіе на лету деньги, или судорожно искривленные, когда приходилось разстаться хоть съ однимъ грошемъ. Эта оживленная сцена, напоминавшая ярмарочное представленіе, помщается среди непроходимой пустыни Гималая, точно для развлеченія какого-нибудь веселаго мстнаго духа, утомленнаго торжественной тишиною грозныхъ горъ. Безпечно болтали мы объ одушевленныхъ и неодушевленныхъ предметахъ, насъ окружавшихъ, смялись надъ клятвенными увреніями продавцевъ, непоколебимымъ скептицизмомъ покупателей, величіемъ эффектнаго какого-то стараго гонца, блобородаго, одтаго въ пурпуръ и золото и напыщенно описывавшаго групп бдныхъ родственниковъ блескъ послдняго празднества въ Петергоф, гд еще царилъ лордъ Литтонъ. Я улыбнулся, а Айзексъ нахмурился, когда старый, волосатый отшельникъ внезапно появился изъ своего логовища и, продираясь сквозь толпу индусовъ, закричалъ во весь голосъ: ‘Нтъ Бога, кром Бога, и Магометъ его пророкъ!’ Универсальность восточнаго духа просто изумительна. Обычаи, костюмы, образъ мыслей и говоръ поразительно схожи у всхъ народовъ Азіи къ западу отъ Тибета и къ югу отъ, Туркестана. Всего боле различія замчается въ язык, а, между тмъ, человкъ, непривычный къ мстнымъ нарчіямъ, никогда не различитъ по слуху индостанскаго, персидскаго, арабскаго и турецкаго говора.
Двигаясь все дале, мы скоро очутились на той самой дорог, огибающей Джэко, по которой хали наканун вечеромъ. На склон холма, затерянная въ густой чащ рододендроновъ, находилась вилла мистера Кэрри Гэркинга, доска, помщенная въ начал аллеи для верховой зды (дороги для экипажей не было), возвщала намъ, что имніе носитъ горделивое названіе: ‘Кернсбрукъ-Кэстля’, по общепринятому въ Симл обычаю давать громкія имена малымъ вещамъ.
Подъхавъ къ полян близъ дома, мы оставили лошадей на попеченіи саиса и пошли по дорожк къ веранд, Картинка, представившаяся нашимъ взорамъ, была очень изящна, какъ бы нарочно придуманная для нашего удовольствія. Вилла казалась обширной для Симлы, на глубокой и тнистой веранд стулья всхъ сортовъ и формъ были расположены самымъ непринужденнымъ образомъ, точно на нихъ сейчасъ сидли. Въ одномъ углу вислъ просторный гамакъ. На немъ, опустивъ ноги къ земл и придерживаясь за крайнюю веревку, сидла красивая миссъ Вестонго, одта она была въ плотно облегавшій вс формы костюмъ изъ простой синей саржи, безъ всякой отдлки, такое платье идетъ только къ одной женщин изъ десяти тысячъ, хотя ничто не обнаруживаетъ до такой степени всей граціи фигуры и движеній. Двушка подбрасывала своей маленькою ножкою клубокъ съ шерстью, для забавы крошечнаго ручнаго шакала — единственнаго, котораго я когда-либо видлъ совершенно прирученнымъ. Это былъ прелестный зврокъ, съ длинною срою шерстью и ясными сверкающими глазами, веселыми и шаловливыми, какъ у гнома. На ше вислъ у него на голубой лент маленькій серебряный колокольчикъ, который звякалъ время отъ времени, когда крошечное существо прыгало изъ стороны въ сторону, въ погон за мячомъ, съ одинаковымъ равнодушіемъ падая, при этомъ, то на лапы, то на голову.
Такъ увлеклась двушка своею живою игрушкою, что не замтила нашего приближенія, и только, когда шаги зазвучали на полу веранды, слегка вздрогнула, оглянулась и попыталась встать. Каждый, кому случалось сидть бокомъ въ гамак, съ ногами, болтающимися по воздуху, и всей тяжестью тла, направленной на центръ, знаетъ, какъ трудно встать, не говорю уже, граціозно, но хотя бы настолько искусно, чтобы не скатиться или не пуститься бжать.
Несмотря на то, что мы бросились на помощь къ миссъ Вестонго, она уже посл первой попытки убдилась въ безразсудств всякаго движенія и, улыбаясь, съ легкою краскою въ лиц, отказалась отъ своего замысла. Маленькій шакалъ прижался къ стн дома и, критически разсматривая нсъ, слегка ворчалъ.
— Я очень рада видть васъ, мистеръ Айзексъ. Какъ поживаете, мистеръ…
— Мистеръ Григгсъ?— продолжала она.— Наша вчерашняя встрча была краткая, но мткая, по крайней мр, ваша съ съ дядей. Сегодня я одна дома, дядя похалъ въ Калку встрчать моего брата, который пріхалъ недли на дв, чтобы избавиться отъ бомбейской плсени. Придвиньте стулья и садитесь. Не знаю, куда двались ‘носильщикъ’, ‘мальчикъ’ и прочіе слуги, да еслибъ они и были здсь, я все равно не могла бы съ ними объясниться. Вамъ придется самимъ прислуживать себ.
Я первый нашелъ стулъ и, обернувшись, чтобы принести его, замтилъ, что миссъ Вестонго слдитъ за Айзексомъ съ тмъ самымъ выраженіемъ, которое я уловилъ на ея лиц еще наканун вечеромъ, только теперь я лучше могъ разсмотрть его. Это былъ милый, дружескій взглядъ, не столько нжный, сколько добрый, глаза ея слегка щурились, и въ нихъ выражалось легкое любопытство. Она, видимо, готовилась заговорить съ нимъ, какъ только онъ обернется къ ней лицомъ.
— Вы замтили, что я давала ему урокъ?— начала она, когда Айзексъ принесъ, наконецъ, стулъ.
Онъ взглянулъ на забавнаго зврка, который, сидя подъ окномъ и поджавъ подъ себя пушистый хвостикъ, вопросительно склонилъ голову на сторону.
— Манеры его, во всякомъ случа, совершенствуются,— отвчалъ мой пріятель.
— Да. Теперь можно, кажется, съ увренностью сказать, что онъ зле съ виду, чмъ на дл.
— Ну, этого никакъ нельзя было утверждать въ мой послдній пріздъ. Помните ли, въ какое ужасное состояніе онъ привелъ мою одежду? А, между тмъ, вдь, это мой крестникъ, я поручилъ его вашему попеченію и далъ ему имя.
— Не думайте, чтобъ я была неблагодарна,— отвчала миссъ Вестонго.— Снэпъ, Снэпъ! Иди, милый, къ своей госпож, дай себя поласкать!
Несмотря на этотъ краснорчивый призывъ, младенецъ-шакалъ Снэпъ только ласково рычалъ и махалъ изъ стороны въ сторону пушистымъ хвостикомъ.
— Смотрите,— продолжала двушка,— ваши заботы не привели еще къ хорошимъ результатамъ. Онъ такъ же мало расположенъ повиноваться, какъ и вы сами.
Взглядъ ея, обращенный въ сторону Айзекса, не падалъ, однако, прямо на него, да и вообще она могла видть разв только край его стула. Айзексъ, напротивъ того, считалъ, казалось, каждый волосокъ въ ея рсницахъ и какъ будто мысленно запечатлвалъ въ своей памяти очертаніе ея бровей.
— Снэпъ!— приказалъ онъ.
Шакалъ немедленно всталъ и, подойдя къ нему, началъ ластиться къ его протянутой рук.
— Вы клевещете на меня, миссъ Вестонго. Снэпъ такъ же послушенъ, какъ и я.
— Зачмъ же играли вы надняхъ въ теннисъ лвою рукою, хотя знаете, что это меня сбиваетъ съ толку?
— Вдь, я не игрокъ, миссъ Вестонго,— отвчалъ онъ.— Не понимая всей точности игры, мн простительно употреблять ту руку, которою мн удобне и легче дйствовать.
— Есть люди, одинаково хорошо владющіе обими руками,— началъ я,— древніе персы, изобртатели игры въ polo…
— Мн не столько досадно, мистеръ Айзексъ,— говоря это, молодая двушка глядла на меня, хотя прервала и совершенно игнорировала мою поучительную фразу,— я не столько досадую на васъ за употребленіе лвой руки, сколько за примненіе такихъ же непозволительныхъ средствъ въ отношеніи къ людямъ и неодушевленнымъ предметамъ. Всего искусне вы въ утонченныхъ нападкахъ на женщинъ.
— Какъ можете вы говорить это?— возразилъ Айзексъ.— Вамъ извстно, съ какимъ почтительнымъ, чуть ли не благоговйнымъ чувствомъ я гляжу на всхъ женщинъ,— глаза его видимо прояснились,— и на васъ тмъ боле.
Англичанки, въ особенности очень молодыя, не избалованы любезностями. Он настолько свыкаются съ своими соотечественниками, что смотрятъ на малйшій комплиментъ, какъ на неизбжный приступъ къ оскорбленію. Миссъ Вестонго не составляла исключенія въ этомъ случа и гордо выпрямилась.
Водворилось минутное молчаніе, во время котораго Айзексъ казался смущеннымъ, а молодая двушка, повидимому, обдумывала смыслъ намека, скрытаго въ его послднихъ словахъ. Взоры ея медленно скользили по полу и коснулись его ногъ, потомъ она вскинула глаза, и ихъ взгляды встртились: она измнилась въ лиц и тотчасъ же потупилась.
— Не соблаговолите ли вы сообщить намъ, мистеръ Айзексъ, списокъ тхъ дамъ, на которыхъ вы смотрите почтительно, чуть не благоговйно?
Одна изъ нашихъ лошадей, которыхъ саисъ держалъ подъ уздцы, тихо заржала въ эту минуту и дала Айзексу предлогъ отвернуться.
— Миссъ Вестонго,— спокойно началъ онъ,— вамъ извстно, что я магометанинъ и женатъ. Весьма возможно, что я заимствовалъ изъ вашего языка фразу, выражающую боле того, что я имлъ въ виду, хотя мн и не къ лицу брать назадъ мои послднія слова, такъ какъ они врны.
Теперь настала моя очередь изумиться. Я недоумвалъ, до какихъ предловъ завлечетъ Айзекса его смлость. Въ числ прочихъ качествъ онъ обладалъ способностью говорить правду даже женщинамъ, и не въ вид роскоши, но въ силу привычки. Пока я смотрлъ на него, кровь прилила къ его голов. Миссъ Вестонго слдила за нимъ глазами и, какъ истая женщина, видя, что онъ смущенъ, сразу обрла полное самообладаніе.
— О, я и забыла вашу жену въ Дели.
Она наполовину повернулась въ гамак и, посл нкоторыхъ поисковъ, во время которыхъ мы молчали, нашла за спиною вышиванье. Шерсть выбилась изъ иголки и миссъ Вестонго подняла ее противъ свта, обогнула нитку вокругъ ушка и пропустила ее въ маленькое отверстіе. Я догадался, что Айзексъ сидлъ, должно быть, по направленію къ свту, такъ какъ вдванье иголки заняло довольно продолжительное время.
— Мистеръ Григгсъ,— тихо начала двушка, и по медлительности этого обращенія я сообразилъ, что она, по женской привычк, говоритъ со мною, но мтитъ въ Айзекса,— мистеръ Григгсъ, знаете вы что-нибудь о магометанахъ?
— Вопросъ этотъ весьма обширенъ,— отвчалъ я,— почти такъ же сложенъ, какъ и мусульманская религія.
Она стала вышивать и приготовилась, повидимому, слушать длинную рчь. Маленькій шакалъ бокомъ подошелъ къ ней и началъ ластиться къ ея ногамъ. Я не имлъ, однако, намренія читать лекціи о религіи пророка:, мн только казалось, что пріятель мой смущенъ, и я хотлъ занять ее чмъ-нибудь, если будетъ возможно.
— У первобытныхъ народовъ и у очень молодыхъ людей,— продолжалъ я,— бракъ считается символомъ вры, нравственнымъ правиломъ и соціальнымъ закономъ.
— Извините, пожалуйста, миссъ Вестонго, я не унижаюсь до того, чтобы называть себя первобытнымъ человкомъ и не настолько возношусь, чтобы считать себя молодымъ!
Она засмялась. Я раззадорилъ ее концомъ своей фразы.
— Изъ вашихъ словъ о первобытныхъ народахъ или очень молодыхъ людяхъ,— сказала она,— мн показалось, что ихъ взгляды на этотъ вопросъ кажутся вамъ совершенно естественными.
— Повторяю, что я не имю претензіи считаться очень культурнымъ или молодымъ, тмъ мене оригинальнымъ человкомъ, и отреченіе отъ всхъ этихъ свойствъ оправдываетъ мое закоснлое пристрастіе къ холостой жизни. Многіе изъ магометанъ молоды и оригинальны, нкоторые, какъ вы сами видите, культурны, и вс женаты. ‘Нтъ Бога, кром Бога, и Магометъ его пророкъ’, а кто не хочетъ жениться, тотъ недостоинъ уваженія,— вотъ все ихъ врованіе.