Мысли Шекспира, Шекспир Вильям, Год: 1889

Время на прочтение: 54 минут(ы)

МЫСЛИ ШЕКСПИРА.

(ИЗРЕЧЕНІЯ И АФОРИЗМЫ)

‘Что же и составляетъ величіе человка, какъ не мысль?’
А. Пушкинъ.

СОСТАВИЛЪ
А. Н. САЛЬНИКОВЪ

ИЗДАНІЕ А. И. ШУВАЛОВА
С.-ПЕТЕРБУРГЪ
Типографія А. С. Суворина. Эртелевъ пер., д. 11—2
1889

ОГЛАВЛЕНІЕ.

Предисловіе

ОТДЛЪ ПЕРВЫЙ.

Природа и человкъ.
Общія понятія.— Совсть.— Сердце.— Увлеченіе.— Страсть.— Любовь.— Надежда,— Сомнніе.— Счастіе.— Привычка,— Слава — Дружба.— Правда — Молва.— Клятва.— Добродтель.— Добро.— Доброта.— Довріе.— Злоба.— Зло.— Вражда.— Ненависть.— Месть.— Гордость.— Благородство.— Честь.— Честность.— Благодарность.— Врность.— Величіе.— Усердіе.— Грусть.— Слезы.— Тоска.— Печаль.— Забота.— Горе.— Скорбь.— Несчастіе.— Гнвъ.— Бшенство.— Ярость — Отчаяніе.— Корысть.— Хитрость.— Клевета.— Коварство.— Порокъ.— Подлость.— Неблагодарность.— Мужество.— Мудрость — Состраданіе.— Милосердіе.— Красота.— Порицаніе.— Подозрніе.— Ревность.— Раздраженіе.— Преступленіе.— Наслажденіе.— Страданіе.— Боязнь.— Трусость.— СтрахъИстина.— Ложь.— Лесть.— Лицемріе.— Презрніе.— Умъ.— Невжество.— Глупость.— Безуміе.— Молодость.— Старость.— Самонадянность.— Честолюбіе.— Хвастовство.— Терпніе.— Хладнокровіе.— Храбрость.— Знатность.— Довольство.— Щедрость.— Судьба.— Здоровье — Болзнь.— Неволя.— Жизнь.— Смерть.

ОТДЛЪ ВТОРОЙ.

Семья. Общество. Народъ. Государство
Бракъ.— Женщина,— Мужчина.— Общество.— Народъ.— Государство.— Законъ.— Верховная власть.— Политическіе перевороты.— Война.— Религія.

ОТДЛЪ ТРЕТІЙ.

Разныя изреченія
Алфавитный указатель

ПРЕДИСЛОВІЕ.

Ознакомленіе съ мыслями геніальнаго писателя, помимо того, что усвоеніе ихъ способствуетъ расширенію нашего умственнаго кругозора, иметъ еще громадное воспитательное значеніе: оно, такъ сказать, возвышаетъ, просвтляетъ насъ, вноситъ въ нашъ внутренній міръ освжающій элементъ, длаетъ насъ лучшими въ нравственномъ отношеніи. Знакомство же съ міросозерцаніемъ такого колосса въ области мысли и творчества, какъ Шекспиръ, представляетъ, несомннно, тмъ большій интересъ, что міросозерцаніе это отличается необыкновенною стройностью, глубиною и удивительнымъ разнообразіемъ. Мысль этого чародя-художника — необъятна какъ самый міръ, и къ нему, какъ нельзя лучше, могутъ быть примнены слдующія слова одной изъ его превосходнйшихъ историческихъ хроникъ:
‘Послушайте только, какъ онъ разсуждаетъ о предметахъ божественныхъ — и, въ изумленіи, вы внутренно пожалете, что онъ не прелатъ, послушайте, какъ судитъ о длахъ государственныхъ — и вы подумаете, что онъ только ими и занимался, прислушайтесь, какъ разсказываетъ о войн — и вы услышите страшную битву, переложенную на музыку, наведите разговоръ на какой нибудь политическій вопросъ — и онъ развяжетъ гордіевы узлы его такъ же легко, какъ свою подвязку. Когда онъ говоритъ — и самый воздухъ, этотъ привиллегированный повса, недвиженъ, и нмое изумленіе сторожитъ въ ушахъ каждаго, чтобы не пропустить ни одного изъ прекрасныхъ его сужденій — такъ мудрыхъ, какъ будто бы они вытекали не изъ одной теоріи, но и изъ глубокаго жизненнаго опыта. Непостижимо, какъ онъ пріобрлъ все это при своей прежней наклонности къ суетамъ жизни, въ обществ людей грубыхъ, безграмотныхъ, ничтожныхъ, убивая время въ вчныхъ пирахъ, въ играхъ, въ бражничеств… Когда и кто видлъ, чтобы онъ занимался ученіемъ, уединялся, избгалъ мстъ увеселенія, обращенія съ простолюдинами?.. {Извстно, что Шекспиръ провелъ довольно бурную молодость.} (‘Генрихъ V’, дйств. I, сцена I). На вс эти вопросы можно отвтить словами самого же геніальнаго драматурга: ‘земляника ростетъ и подъ крапивой, да и вообще здоровыя ягоды зрютъ какъ-то лучше въ сосдств плодовъ низшаго достоинства’.
Руководясь, такимъ образомъ, соображеніемъ, что знакомство съ мыслями величайшаго и оригинальнйшаго мірового генія (мыслями, расположенными при томъ въ систематическомъ порядк) можетъ заинтересовать русскаго читателя,— я ршился составить настоящую книгу. При этомъ считаю долгомъ замтить, что вс изреченія въ ней приведены по переводу Шекспира, сдланному Н. Кетчеромъ (изд. К. Солдатенкова), такъ какъ переводъ этотъ — самый близкій къ подлиннику, и если теряетъ нсколько въ поэтическомъ отношеніи, но за то вполн точно передаетъ вс оттнки мысли великаго англійскаго поэта.

А. Сальниковъ.

ОТДЛЪ ПЕРВЫЙ

ПРИРОДА И ЧЕЛОВКЪ.

Общія понятія.— Совсть.— Сердце.— Увлеченіе.— Страсть.— Любовь.— Надежда.— Сомнніе.— Счастіе.— Привычка.— Слава.— Дружба.— Правда.— Молва.— Клятва.— Добродтель.— Добро.— Доброта.— Довріе.— Злоба.— Зло.— Вражда.— Ненависть.— Месть.— Гордость.— Благородство.— Честь.— Честность.— Благодарность.— Врность.— Величіе.— Усердіе.— Грусть.— Слезы.— Тоска.— Печаль.— Забота.— Горе.— Скорбь.— Несчастіе.— Гнвъ.— Бшенство.— Ярость.— Отчаяніе.— Корысть.— Хитрость.— Клевета.— Коварство.— Порокъ.— Подлость.— Неблагодарность.— Мужество.— Мудрость,— Состраданіе,— Милосердіе.— Красота.— Порицаніе.— Подозрніе.— Ревность.— Раздраженіе.— Преступленіе.— Наслажденіе.— Страданіе.— Бояэнь.— Трусость.— Страхъ.— Истина.— Ложь.— Лесть.— Лицемріе.— Презрніе.— Умъ.— Невжество.— Глупость.— Безуміе.— Молодость.— Старость.— Самонадянность.— Честолюбіе.— Хвастовство.— Терпніе.— Хладнокровіе.— Храбрость.— Знатность.— Довольство.— Щедрость.— Судьба.— Здоровье.— Болзнь.— Неволя.— Жизнь.— Смерть.

——

Подъ окомъ неба нтъ ничего — ни на земл, ни въ вод, ни въ воздух, что бы не имло своей узды: зври, рыбы, крылатыя птицы подчинены самцамъ своимъ и повинуются имъ.

——

И природа должна покориться необходимости.

——

Въ припадкахъ болзненности природа производитъ часто престранные взрывы: чреватая земля мучится часто особеннаго рода колотьемъ отъ безпокойныхъ втровъ, которые спираются въ ея чрев и, силясь освободиться, трясутъ почтенную старушку и валятъ колокольни и замки, поросшіе мохомъ.

——

Природа — и животныхъ научаетъ знать друзей своихъ.

——

Природа всегда возьметъ свое.

——

Въ образованіи чудныхъ формъ природа не можетъ спорить съ фантазіей, по недостатку матеріала.

——

Природа улучшается только средствами, ею же самой создаваемыми, такимъ образомъ и искусство, улучшающее природу — искусство, создаваемое природой. Такъ, мы прививаемъ благороднйшій черенокъ къ дикому пню, оплодотворяемъ и самую низкую кору почкой высшаго рода. И это, конечно, искусство улучшающее, или, врне, видоизмняющее природу, но это искусство — сама природа.

——

Природа требуетъ, чтобы каждому отдавалось должное.

——

И сколько въ природ вещей дрянныхъ на взглядъ и драгоцнныхъ въ дл, и сколько опять драгоцнныхъ на видъ и ршительно ничего не стоющихъ.

——

Нтъ въ природ никакого безобразія, кром нравственнаго.

——

Природа удивительно нжна въ любви, и изъ нжности посылаетъ какую нибудь драгоцнную часть самой себя за тмъ, что любитъ.

——

Не даруетъ природа боле, чмъ природ нужно.

——

Какъ трудно скрыть проблески природы!

——

Есть у природы и мука, и мякина, и гнусное, и прелестное.

——

Сами небеса, планеты, все соблюдаетъ извстный порядокъ относительно степеней, первенства, мста, стоянія, теченія, соотношенія, временъ года, формы, предназначенія и отправленія, а потому лучезарное солнце и царитъ въ благородномъ величіи посреди всхъ другихъ планетъ, уничтожаетъ цлебнымъ взоромъ своимъ вредныя ихъ вліянія, стремитъ безъ удержу, какъ царское повелніе, и къ добру и къ злу. Но приходятъ планеты, смшиваясь, въ безпорядокъ — какія бываютъ тогда бдствія, какія грозныя знаменія, какія смуты! Какъ клокочутъ моря, трясутся земли, сшибаются втры! Страхи, перевороты, ужасы терзаютъ, рвутъ, раздираютъ, вырываютъ съ корнемъ миръ и брачное согласіе государствъ. Потрясено чиноначаліе, эта лстница всякаго великаго замысла,— хвораетъ и самое предпріятіе. Чмъ же, какъ не чиноначаліемъ держатся общества, разряды въ школахъ, сословія въ городахъ, мирная торговля раздленныхъ береговъ, первородство и права рожденія, преимущества лтъ, короны, скиптры, лавры? Уничтожьте чиноначаліе, разстройте эту струну, и послушайте, какое произойдетъ разногласіе! Все возстанетъ другъ противъ друга: окаймленныя воды выступятъ изъ береговъ и обратятъ твердый земной шаръ въ комъ тста, сила поработитъ слабость, и жестокосердый сынъ убьетъ отца, насиліе сдлается правомъ, или еще врне, правда и кривда, въ безконечной борьб которыхъ живетъ правосудіе, утратятъ свое значеніе — утратить его и правосудіе. Все сосредоточится тогда въ сил, сила обратится въ своеволіе, своеволіе — въ алчбу, и алчба — всесвтный волкъ, вдвойн поддерживаемый силой и своеволіемъ, необходимо пожретъ все, пожретъ, наконецъ, и самого себя. Уничтожили чиноначаліе — и этотъ хаосъ неизбженъ. Не уважаетъ вождя стоящій тотчасъ за нимъ — не уважаетъ и его ближайшій къ нему, а этого слдующій за тмъ, и такъ каждый, увлекаясь первымъ дурнымъ примромъ высшаго себя, впадаетъ въ завистливую горячку блднаго, безкровнаго соперничества.

——

Весь міръ — сцена, и вс, мужчины и женщины — актеры: вс имютъ свои входы и выходы.

——

Въ мір для всякаго найдутся и мсто и средства существованія.

——

Что-жъ въ мір прочнаго? на что понадяться, положиться, когда и то, что было за мгновенье королемъ, длается прахомъ?

——

Какое образцовое произведеніе человкъ: какъ благороденъ умомъ, какъ безконечно разнообразенъ способностями, какъ изумительно изященъ и видомъ и движеніями, какъ подобенъ дяніями ангеламъ, а пониманіемъ — самому Богу! Онъ — краса міра, внецъ творенія! И при всемъ этомъ, что же эта квинтъ-эссенція праха?

——

Мы знаемъ, что мы такое, но не знаемъ чмъ можемъ быть.

——

Вдь знать хорошо человка — знать самого себя.

——

О, чего не скрываетъ человкъ подъ ангело-подобной наружностью!

——

Прекрасная наружность часто скрываетъ дурное.

——

Лучшіе люди вылпливаются изъ проступковъ: многіе, оттого что были немного дурными, длаются тмъ лучше.

——

И хорошему человку не счастливится иногда.

——

И гнусныя созданія становятся благообразными, когда другія еще гнусне, не быть худшимъ — тоже своего рода достоинство.

——

Гнусному и доброта и мудрость кажутся гнусными, грязи — только грязь по вкусу.

——

Каково время — таковы и люди.

——

Счастливъ тотъ, кто, слыша хулу себ, можетъ ею воспользоваться для исправленія.

——

Часъ за часомъ, мы зремъ и зремъ, а затмъ, часъ за часомъ, мы гніемъ и гніемъ.

——

Есть родъ людей, лица которыхъ устоялись и подернуты, какъ стоячіе пруды, и которые добровольно хранятъ молчаніе, чтобы прославиться въ общественномъ мнніи мудростью, солидностью и глубокой сообразительностью, и какъ бы хотятъ сказать: я — оракулъ и когда я разверзаю уста — не смй и собака залаять.

——

Быть тмъ или другимъ зависитъ отъ насъ самихъ. Наше тло — нашъ садъ, а садовникъ его — наша воля: захотимъ ли засять садъ этотъ крапивой или салатомъ, исопомъ или тминомъ, вздумаемъ ли украсить однимъ родомъ растеній или разными, ршимъ ли, по безпечности, запустить его, или, по заботливости, обработать рачительно — сила и распорядительная власть на все это въ нашей вол. Еслибъ всы нашей жизни не были снабжены чашкой разума для уравновшиванія чашки чувственности — кровь и пошлось нашей природы довели бы насъ до безумнйшихъ послдствій, но вдь у насъ есть разсудокъ для прохлажденія кипучихъ страстей, для укрощенія животныхъ побужденій и необузданныхъ похотей.

——

Что длать, люди — всегда люди: и лучшіе иногда забываются.

——

Гд чертогъ, въ который не пробиралась бы иногда гнусность? гд грудь, въ которой грязныя подозрнія, засдая вмст съ сужденіями совершенно здравыми, не творили бы иногда суда и расправы?

——

Мы длаемъ себя шутами для собственной потхи: расточаемъ ласкательства, пьемъ здоровье людей, на старость которыхъ наплюемъ потомъ съ ядовитой злобой и ненавистью. Кто-жъ изъ живущихъ не развращенъ, или не развращаетъ? Кто-жъ изъ умершихъ не захватилъ въ могилу хоть одного оскорбленія отъ друзей своихъ?

——

Люди — птицы перелетныя.

——

Кто же такъ твердъ, что никогда не поддастся никакому обольщенію?

——

Кто же можетъ быть въ одно и то же мгновеніе и возмущенъ, и разсудителенъ, и взбшенъ, и хладнокровенъ, и вренъ долгу, и равнодушенъ?— Никто.

——

Что такое павшій — онъ прочтетъ это въ глазахъ другихъ такъ же скоро, какъ и почувствуетъ свое паденіе, потому что люди, какъ бабочки, показываютъ свои цвтистыя крылышки только лту, и человку, какъ человку, не оказывается никакого уваженія, чествуются только вншнія преимущества: санъ, богатство, благорасположеніе высшихъ, что такъ же часто бываетъ даромъ случая, какъ и дйствительнаго достоинства. Падаютъ эти шаткія стойки, на которыя опиралась любовь, такъ же шаткая — он влекутъ другъ друга за собою, и все гибнетъ вмст.

——

Человкъ, какъ бы ни было велико его внутреннее и вншнее богатство, не владетъ ни чмъ, пока не сообщитъ своихъ даровъ другимъ, онъ и самъ не ставитъ ихъ ни во что, пока не увидитъ ихъ тамъ, куда они сообщились воспроизведенными похвалой.

——

Сколько могучей благодати въ травахъ, растеніяхъ, камняхъ и въ настоящихъ ихъ свойствахъ! Изъ всего живущаго на земл нтъ ничего такъ гнуснаго, что не приносило бы ей какой нибудь пользы, нтъ и ничего такъ прекраснаго, что, уклонившись отъ этого предназначенья, возмутившись противъ своего происхожденія, не превращалось бы въ злоупотребленіе. И самая добродтель, дурно примненная, обращается въ порокъ, и порокъ облагораживается иногда дяньемъ. Въ молодой оболочк вотъ этого маленькаго цвтка живутъ и ядъ и врачебная сила: понюхай его — и онъ освжитъ каждую часть тла, вкуси — умертвитъ вс чувства вмст съ сердцемъ. И въ человк, какъ въ травахъ, постоянно живутъ два такіе враждебные властелина: добро и зложелательство, преобладаетъ худшій — червь смерти скоро съдаетъ это растеніе.

——

Тхъ, которыхъ судьба длаетъ прекрасными, рдко длаетъ добродтельными, а тхъ, которыхъ длаетъ добродтельными — длаетъ очень некрасивыми.

——

Развитіе нашей природы не ограничивается развитіемъ только мышцъ и тла, потому что вмст съ возрастаніемъ храма разростается и внутреннее священнодйствіе души и разума.

——

Нкоторымъ людямъ всякая ихъ доблесть — врагъ.

——

Таково ужъ непостоянство человческихъ помысловъ: прошедшее и будущее всегда кажутся лучшими, настоящее — всегда худшимъ.

——

Совсть — преопасная вещь, она длаетъ человка трусомъ: не украдешь безъ того, чтобъ не обвинила, и не поклянешься безъ того, чтобъ не упрекнула, и не прильнешь къ жен сосда безъ того, чтобъ не выдала. Это какой-то стыдливый, безпрестанно краснющій демонъ, который только и знаетъ, что смущать человка. Она — вчная во всемъ помха, она длаетъ нищимъ всякаго, кто съ ней свяжется, и ее выгоняютъ изъ всхъ городовъ и деревень, какъ вещь весьма опасную. Кто хочетъ жить хорошо — живи безъ нея, полагаясь только на себя.

——

Чистая совсть ищетъ всевозможнаго удовлетворенія.

——

О, дурная совсть заговоритъ всегда и безъ языка!

——

Дла неестественныя родятъ и разстройства неестественныя: больной совсти хочется облегчить себя, и она напрасно передаетъ тайны свои глухимъ подушкамъ. Ей нуженъ врачъ не тла, а духа.

——

Какой панцырь крпче сердца непорочнаго? Трикраты вооруженъ тотъ, чье дло правое, и нагъ — хоть весь закуйся въ желзо — чья совсть обременена преступленіемъ.

——

Красивая нога высыхаетъ, прямая спина горбится, черная борода блетъ, курчавая голова плшиветъ, прекрасное лицо морщинится, глаза на выкат вваливаются, но доброе сердце — солнце и мсяцъ, или скорй солнце, а не мсяцъ, потому что свтитъ ярко и никогда не измняется, всегда врно своему теченію.

——

Трудно запугать сердце, ничмъ незапятнанное.

——

Языкъ удрученнаго сердца какъ-то неповоротливъ.

——

И самыя твердыя сердца смягчаются.

——

Увлеченіе тмъ, что нравится, хотя въ немъ нтъ и тни придаваемыхъ ему достоинствъ — безуміе.

* * *

Когда умъ и страсть спорятъ въ нжномъ тл — изъ десяти въ девяти случаяхъ страсть непремнно превозможетъ.

——

Страсти не выжуришь изъ сердца.

* * *

Если любовь овладла уже вами — остается только сказать: Redime te captum quam queas minimo {Искупи себя изъ плна сколько можно меньшимъ (дешевле).}.

——

Любовь родитъ любовь, и если левъ приласкаетъ ягненка — ягненокъ никогда не оставитъ его.

——

Только любовь человка въ лтахъ — прочна.

——

Только любовь юноши нравится.

——

Когда-жъ, добиваясь любви всми силами души, не успвали наконецъ?

——

Любовь, пробудившаяся слишкомъ поздно, какъ опоздавшее прощеніе невинно осужденному, длается ядовитымъ упрекомъ спохватившемуся, вопія ему: прекраснаго уже нтъ!

——

Всякое препятствіе въ любви только раздражаетъ ее.

——

Любовь придаетъ благородство даже и тмъ, которымъ природа отказала въ немъ.

——

Въ любви вздохами покупается только пренебреженіе, сердце раздирающими стонами — жеманные взгляды, одно летучее мгновеніе радости — двадцатью тяжелыми, безконечными безсонными ночами. Достигъ — и достигъ, можетъ быть, собственнаго несчастія, не достигъ — жертва горя и страданій.

——

Тотъ не любитъ, кто не обнаруживаетъ любви своей.

——

Тотъ не любитъ, кто обнаруживаетъ любовь свою всему міру.

——

О, какъ похожа весна любви на обманчивое сіяніе апрльскаго дня: ярко, радостно свтитъ солнце — вдругъ набжала тучка, и все померкло.

——

Любовь слпа.

——

У любви совсмъ нтъ глазъ.

——

Истинная любовь не можетъ говорить, потому что истинное чувство выражается скоре дломъ, чмъ словами.

——

Горькая разлука длаетъ бдныхъ любовниковъ ршительно нмыми.

——

Влюбленные никогда не опаздываютъ: они такъ нетерпливы, что являются, обыкновенно, еще раньше условленнаго часа.

——

Опоздать въ любви часомъ! Да раздли человкъ минуту на тысячу частей, и опоздай въ дл любви хоть только на тысячную частичку минуты — можно сказать про него, что Купидонъ потрепалъ его по плечу, но сердца его никакъ не коснулся.

——

У любовниковъ часы бгутъ обыкновенно впередъ.

——

Любовь всесильна: нтъ на земл ни горя — выше кары ея, ни счастія — выше наслажденія служить ей.

——

Любовь упивается похвалами.

——

Любовь ревнива.

——

Любовь самолюбива.

——

Чмъ боле будешь подавлять пылъ любви, тмъ сильне будетъ онъ вспыхивать. И тихо журчащій ручей, когда его остановятъ, неистовствуетъ отъ нетерпнія, а не остановятъ — струится себ, съ гармоническимъ ропотомъ, по гладкимъ камешкамъ, лобзаетъ каждую встрчающуюся ему на пути тростинку, и такъ, играя и извиваясь, бжитъ къ неизмримому океану.

——

Любовь, какъ ребенокъ, хватается за все, что можетъ достать.

——

Надежда — посохъ любви: отправляйся, вооружившись имъ противъ внушеній отчаянія.

——

Любовь ничмъ не пришпоришь къ тому, что она ненавидитъ.

——

Бдна любовь, если ее можно измрить.

——

Истинная основа любви — счастіе.

——

Добился мужчина любви — онъ всегда повелваетъ, не добился еще — умоляетъ.

——

Горячая кровь родитъ пылкіе помыслы, пылкіе помыслы родятъ пылкія дла, а пылкія дла — любовь.

——

Въ любви чудовищно только то, что воля безгранична, а осуществленіе ограничено, что желаніе безпредльно, а дйствіе — рабъ предла.

——

Вс любовники клянутся исполнить боле, чмъ въ состояніи исполнить, и не исполняютъ даже и того, что могутъ, клянутся совершить боле, чмъ могутъ и десятеро, и не совершаютъ даже и десятой доли одного.

——

О, всесильная любовь, длающая иногда и животное, въ нкоторомъ отношеніи, человкомъ, а иногда и человка — скотомъ!

——

Каменныя ограды остановить любовь не могутъ.

——

Любовь молодежи — не въ сердцахъ, а въ глазахъ только.

——

Чрезъ мру порывистые восторги такъ же порывисто и кончаются — умираютъ въ самомъ разгар, какъ огонь и порохъ въ минуту соприкосновенія. Сладчайшій медъ порождаетъ самой сладостью своей отвращеніе, уничтожаетъ аппетитъ, а потому люби умренно: такова любовь постоянная. Слишкомъ поспшный опаздываетъ точно такъ же, какъ и слишкомъ медленный.

——

И кровавое преступленіе не обнаруживаетъ себя такъ скоро, какъ любовь, желающая быть скрытой.

——

Хороша любовь искомая, еще лучше — рождающаяся безъ исканій.

——

Любовь рождается временемъ, время же и ослабляетъ пылъ и пламень ея. Въ самомъ пламени любви есть родъ свтильни или нагара, который уменьшаетъ его.

——

Во всемъ можно положиться на дружбу — только не въ длахъ любви, потому вс влюбленные и должны пользоваться своимъ собственнымъ языкомъ, молить собственными глазами, не довряя никакому посреднику.

——

Любовь зависитъ и отъ случайностей. Однихъ ранитъ Купидонъ стрлами, другихъ ловитъ стями.

——

Причина любви — безпричинность.

——

Если ты не помнишь и малйшей глупости, до которой когда-либо доводила тебя любовь твоя — не любилъ ты, если ты не говорилъ, утомляя слушателя восхваленіями своей любезной — не любилъ ты, если ты не отрывался вдругъ отъ бесды — не любилъ ты.

——

Истинно влюбленные — удивительно сумасбродны.

——

Клятва любовника нисколько не врне клятвы шинкаря: об — скрпы только лживыхъ счетовъ.

——

Видъ влюбленныхъ оживляетъ любящихъ.

——

Кто-жъ когда-либо любилъ, не влюбившись съ перваго взгляда?

——

Кто не любитъ себя, не можетъ любить и другихъ.

——

Отличнйшіе ораторы, когда замнутся — отплевываются, а для любовника, когда онъ не найдетъ что говорить боле, опрятне поцлуевъ нтъ увертки.

——

Любовь смотритъ не глазами, а сердцемъ, потому слпымъ и изображаютъ крылатаго Купидона.

——

Любовь чужда всякаго разсужденія: съ крыльями и безъ глазъ, она — эмблема безоглядной опрометчивости.

——

У влюбленныхъ и сумасшедшихъ такой кипучій мозгъ, такая творческая фантазія, что они видятъ и то, чего холодный разсудокъ никогда и представить себ не можетъ. Сумасшедшій, влюбленный и поэтъ — воплощенное воображеніе.

——

Нжная любовь, измняясь, переходить въ жесточайшую, убійственнйшую ненависть.

* * *

Истинная надежда быстра, летаетъ какъ ласточка: царей она длаетъ богами, простыхъ смертныхъ — царями.

——

Предположенія рождаютъ одн неврныя надежды.

——

Ожиданія обманываютъ часто и чаще всего при величайшей увренности, но они и сбываются не мене часто при самой слабой, совсмъ почти подавленной отчаяніемъ надежд.

——

Полнаго осуществленія всхъ ожиданій, возбуждаемыхъ надеждой при каждомъ предпріятіи, въ этомъ подлунномъ мір никогда не бываетъ.

——

О, тотъ, кто основываетъ свои надежды на льстивыхъ взорахъ милости смертныхъ — милости, которой мы домогаемся боле, чмъ милости Господней, — живетъ, какъ пьяный матросъ на мачт, съ каждымъ толчкомъ готовый слетть въ гибельную глубь.

——

И самое жалкое, наиболе счастіемъ обиженное созданіе постоянно надется.

* * *

Сомннія — предатели: заставляя бояться попытки, они лишаютъ насъ и того добра, которое часто мы могли бы пріобрсти.

——

Благоразумное сомнніе — маякъ мудраго, щупъ, изслдующій зло до самаго дна.

* * *

Неужели счастіе не приходитъ никогда съ полными руками и всегда пишетъ свои прекраснйшія слова сквернйшими буквами? Оно или даетъ позывъ на пищу — безъ пищи, какъ случается съ здоровыми бдняками, или пиръ — безъ позыва на пищу, какъ бываетъ съ богачами: всего вдоволь, и нтъ возможности пользоваться.

——

Нтъ, когда счастіе наиболе благопріятствуетъ человку, оно смотритъ на него гнвными очами.

——

О, какъ жалокъ тотъ, кто основываетъ свое счастіе на милостяхъ властителей! Между улыбкой, которой онъ такъ домогается, между благосклоннымъ взглядомъ властителя и его гибельной немилостью — гораздо боле опасеній и страховъ, чмъ въ войн и въ женщин.

——

Пользуйся настоящимъ, чтобы упрочить свое будущее счастіе.

——

Счастливому — счастливая и доля. Чей конь быстре, тотъ и у цли.

——

Счастіе уничтожаетъ и величайшія разстоянія, поставляемыя природой, и соединяетъ созданныхъ другъ для друга, какъ равныхъ.

——

Каждой высшей ступени счастія раболпствуетъ низшая, и ученая голова склоняется передъ золотымъ болваномъ.

——

Близнецы одного чрева по зачатію, мсту питанія и рожденію — неразличимы почти, но взыщите ихъ различными судьбами, и возвеличенный тотчасъ же начнетъ пренебрегать униженнымъ. Осаждаемая всевозможными бдствіями, человческая природа не можетъ переносить счастія безъ презрнія къ природ человка. Возвысь нищаго и унизь вельможу, и сенаторъ унаслдуетъ презрніе, а нищій — почетъ.

——

Въ длахъ человческихъ бываетъ также свой приливъ и отливъ: воспользуются первымъ — достигаютъ счастія, прозваютъ его — все плаваніе обращается въ борьбу съ отмелями и бдствіями.

——

Счастье и безъ рулевого приводитъ иныя ладьи къ пристани.

——

Чудовище, всякій смыслъ пожирающая привычка — обыкновенно демонъ-ангелъ тмъ, что и для хорошихъ, добрыхъ длъ даетъ легко надвающуюся одежду, воздержись въ эту ночь, и это облегчитъ теб воздержаніе въ другую, слдующее за тмъ будетъ еще легче, потому что навыкъ можетъ совсмъ почти измнить штемпель природы и пересилить демона, даже выбросить его дивною своей силой.

——

Со временемъ и дикій быкъ привыкаетъ къ ярму.

* * *

Слава подобна кругу на вод, который не перестаетъ расширяться, пока это самое расширеніе не обратитъ его въ ничто.

——

Слава и безъ письменъ долговчна.

——

Время носитъ за спиной суму, въ которую бросаетъ подачки забвенію — громадному чудовищу неблагодарности, крохи эти — прошедшія хорошія дла, которыя пожираются какъ только свершатся, забываются какъ только кончатся. Только постоянной дятельностью поддерживается блескъ славы, остановиться на сдланномъ — висть, подобно заржаввшему панцирю, потшнымъ трофеемъ. Выпала дорога — ступай тотчасъ же, потому что тропинка славы такъ узка, что по ней можно идти только одному, пошелъ — держись ея, потому что у соревнованія тысяча сыновей, спшащихъ другъ за другомъ, дашь дорогу или свернешь хоть сколько-нибудь въ сторону — они нахлынутъ, какъ приливъ, и оставятъ тебя за собою, и ты, какъ рьяный конь, павшій въ передовомъ ряду, сдлаешься гатью для презрнныхъ заднихъ рядовъ, опережающихъ и попирающихъ тебя ногами. Ихъ настоящія дла, хоть и далеко меньшія твоихъ прошедшихъ, затемнятъ твои, потому что время, какъ великосвтскій хозяинъ, пожимаетъ руку уходящаго. гостя небрежно и съ распростертыми объятіями встрчаетъ приходящаго, здравствуй всегда улыбается, а прощай уходитъ вздыхая. Не ищи доблесть никогда вознагражденія за то, что она была, потому что красота, умъ, высокое рожденіе, тлесная сила, заслуга, любовь, дружба, доброта — все это подвластно завистливому, злорчивому времени. Весь міръ сродни по одной врожденной черт — вс единодушно превозносятъ новорожденныя бездлушки, хоть он и сдланы, сформированы изъ прошедшаго, и грязь, слегка позлащенную, предпочитаютъ золоту немного загрязненному.

——

То, что движется, бросается въ глаза скоре того, что недвижно.

——

Позоръ, искусно скрываемый, можетъ еще пользоваться незаконной славой.

——

Почетъ и покой, право, лучше опасной славы.

——

Не полагайтесь слишкомъ на тхъ, которымъ расточаете любовь свою и совты, потому что т, которыхъ вы сдлаете своими друзьями, которымъ отдадите свое сердце, при малйшемъ толчк вашему счастію, отхлынутъ отъ васъ, какъ вода, и если возвратятся — такъ разв только для того, чтобъ утопить васъ.

——

Дружба льстива.

——

О, какъ же все измнчиво въ этомъ мір! Друзья, въ груди которыхъ, казалось, было одно сердце, которые, какъ близнецы, были неразлучны, съ любовью длили пополамъ и заботы и радости,— вдругъ расходятся изъ за сущей бездлицы и длаются жесточайшими врагами, заклятые враги, которымъ ненависть, дума о томъ, какъ бы извести другъ друга, не давали спать — сводятся ничтожнымъ случаемъ, обстоятельствомъ, не стоющимъ и выденнаго яйца, и длаются друзьями, соединяютъ дтей своихъ узами брака.

——

Церемоніи выдуманы только для прикрытія сердечной пустоты, притворнаго расположенія, радушія, въ которомъ каются прежде, чмъ показали его, истинная дружба не нуждается въ нихъ.

——

И что въ друзьяхъ, когда они разорительнй враговъ? Лучше ужъ совсмъ не имть ихъ.

——

Кто-жъ захочетъ ослпляющей роскоши для того, чтобъ жить только грезами дружбы, чтобъ, пробудившись, увидать, что и вся роскошь и все, что можетъ дать богатство — такая же подмалевка, какъ и подрумяненные друзья его?

——

Нтъ ничего на земл гнусне друзей, способныхъ доводить и благороднйшее до униженія. И какъ идетъ къ нашему времени заповдь, заставляющая любить враговъ своихъ: въ самомъ дл, лучше ужъ любить того, кто явно желаетъ теб зла, чмъ того, кто губитъ подъ личиной дружбы.

——

Когда дружба начинаетъ слабть и охлаждаться — она всегда прибгаетъ къ усиленной вжливости. Люди прямые, чистосердечные не знаютъ никакихъ продлокъ, лицемры, какъ заносчивыя лошади, горячатся, общаютъ много, а почувствуютъ кровавыя шпоры — опускаютъ гриву и падаютъ при первомъ же испытаніи, какъ клячи.

——

Другу слдовало бы переносить недостатки друга.

——

Не скрплена дружба умомъ — легко расторгаетъ ее и глупость.

——

Какъ часто наши несправедливости, намъ же на бду, губятъ даже друзей, и затмъ заставляютъ орошать слезами прахъ ихъ, потоку что пробуждающаяся любовь показываетъ на сдланное постыдною ненавистью, которая, свершивъ свое, погружается въ глубокій сонъ.

——

Совтъ друга — лучшая опора противъ враговъ.

——

Дружба злыхъ переходитъ въ боязнь, боязнь — въ ненависть, а ненависть подвергаетъ того или другого, или обоихъ вмст заслуженной опасности и смерти.

——

Правда — дворняшка: должна лежать въ конур.

——

Правота и честность не всегда выходятъ изъ судовъ торжествующими. Разв злымъ трудно найти равно злыхъ бездльниковъ въ присяжные свидтели противъ васъ?— Бывали такіе случаи. Сильны противники ваши, сильна и злоба ихъ. Неужели, въ отношеніи лжесвидтелей, вы думаете быть счастливе того, кому служите — самого Спасителя, когда онъ былъ еще на этой развращенной земл?

——

Дыханіе человка праваго всегда спокойно.

* * *

Навострите уши! Да и кто же заткнетъ отдушины слуха, когда говоритъ громкогласная молва?— Я сдлаю втеръ, скачу отъ востока къ унылому западу, все разглашая, что затвается на земномъ шар, клевета не сходитъ съ моего языка, я распускаю ее на всхъ нарчіяхъ и наполняю уши людей ложными встями. Я говорю о мир, тогда какъ скрытая вражда язвитъ свтъ, подъ личиной улыбающагося благосостоянія. И кто же, кром молвы, кром меня, собираетъ страшныя ополченія, готовитъ грозныя обороны, заставляетъ думать, что пузатый годъ, раздутый какой нибудь другой скорбью, чреватъ дтищемъ жестокой, безпощадной войны, — тогда какъ этого ничего и не бывало? Молва — дудка, которую надуваютъ догадки, подозрнія, предположенія, а пріемы игры такъ легки и просты, что на ней можетъ играть даже глупое чудовище съ безчисленными головами — толпа, вчно разногласящая, вчно волнующаяся.

——

Молва, какъ голосъ и отголосокъ, удвоиваетъ число тхъ, кого мы боимся.

* * *

То дурное, которое поклялся сдлать, перестаетъ быть дурнымъ, какъ скоро длаешь должное, неисполненіе того, что исполнять дурно, во всякомъ случа ближе къ должному. Всякій дурной замыселъ поправляется неисполненіемъ, пусть это не совсмъ справедливо, но такимъ образомъ и несправедливое длается справедливымъ, и ложь уничтожаетъ ложь, какъ огонь прохлаждаетъ огонь въ воспаленныхъ жилахъ, только-что обжегшагося. Клятвы заставляетъ тебя сдерживать религія, а ты поклялся противъ религіи, противъ того, чмъ клянешься: противъ клятвы — клятву же сдлалъ порукой своей врности. Но тамъ, гд ты не увренъ въ своей клятв, клянись только не быть клятвопреступнымъ. Иначе, что-жъ такое были бы клятвы? Игрушки!— Ты поклялся быть клятвопреступнымъ, и будешь еще клятвопреступне, если сдержишь эту клятву. Поэтому твои послднія клятвы противъ прежнихъ — возмущеніе въ теб самомъ противъ самого себя, и для тебя нтъ выше побды, какъ вооружить свои постояннйшія, благороднйшія качества противъ этихъ безразсудныхъ, преступныхъ обольщеній.

——

Вс мужчины клянутся одинаково.

——

Когда кипитъ кровь, какъ расточительно сердце снабжаетъ языкъ клятвами.

——

И величайшія клятвы — солома, когда горитъ огонь въ крови.

* * *

Добродтель облагораживаетъ и самое низкое состояніе, тогда какъ знаменитость происхожденія безъ добродтели — не слава, а раздутое водянкой тщеславіе, доброе хорошо, дурное дурно и безъ имени: и то и другое не въ званіи, а въ качествахъ, съ которыми оно сопрягается.

——

Не воображай, что длать ради правды вредное — добродтель: это такъ же праведно, какъ и воровать для подаванія милостыни, какъ и грабить для благотвореній.

——

Въ наше ожирвшее, удушливое время и сама добродтель должна просить прощенья у порока: кланяться, молить даже, чтобы позволилъ помочь ему.

——

Не обнаруживаются наши добродтели — все равно, что и нтъ ихъ въ насъ. Прекрасенъ умъ прекраснымъ только проявленіемъ, и природа никогда не надляетъ и самомалйшимъ изъ совершенствъ своихъ, не удержавъ за собою, какъ бережливая богиня, правъ заимодавца на ростъ и благодарность.

——

Добродтель смла.

——

Пусть доблести возвышаются.

——

Дурныя дла людей переживаютъ ихъ, хорошія — погребаются часто вмст съ ихъ костями.

——

Добродтель въ нашъ скаредный вкъ такъ мало уважается, что истинное мужество сдлалось вожакомъ медвдей, а остроуміе — шинкаремъ, и тратитъ свои летучія остроты на счеты, вс же прочіе человческіе дары искажены этимъ злобнымъ временемъ до того, что не стоятъ и выденнаго орха. Вы, состарвшіеся — вы не хотите знать способностей, врожденныхъ намъ, молодымъ, вы мрите пылъ нашего сердца горечью вашей желчи, впрочемъ, надобно признаться, что и мы, передовые юности, въ самомъ дл, немного шаловливы.

——

Никакая добродтель не сравнится съ необходимостью.

* * *

И слово ‘добрый’ опозоривается въ устахъ недобрыхъ.

——

Дурное вырзывается на мди, а хорошее пишется на вод.

——

Ангелы всегда свтлы, хоть и палъ лучезарнйшій изъ нихъ. Еслибъ даже и все злое прикрывалось личиной добра — добро все-таки останется добромъ.

——

Доброе желаніе извиняетъ и плохое исполненіе.

——

И одно доброе дло, умирая безгласнымъ, умерщвляетъ тысячи, которыя за нимъ послдовали бы.

* * *

Что-жъ это за странное извращеніе природы, если излишняя доброта становится величайшимъ преступленіемъ человка!

——

Доброта не знаетъ страха.

* * *

Когда довріе уже безполезно — не страшенъ и обманъ.

——

Разъ измнившимъ довряютъ такъ же, какъ и лисиц, которая никогда не оставляетъ хитрыхъ проказъ своей породы, сколько ни пріучай ее, сколько ни ласкай, ни запирай. Какъ бы мы ни смотрли: грустно или весело — недоврчивость перетолкуетъ наши взоры.

——

Не довряй никому безъ должнаго обсужденія.

* * *

Глубоко укоренившаяся злоба длаетъ слишкомъ глубокія насчки.

——

Люди, которымъ зависть и злобное недоброжелательство — пища, не посовстятся грызть и самое лучшее.

* * *

Какъ часто ршаетъ насъ на зло одинъ случайный взглядъ на орудіе зла!

——

Путемъ зла не доходятъ до добра.

——

Зло всегда награждается зломъ, вина — виной.

——

И зло можно употребить въ пользу.

——

Вдь и въ самомъ зл есть свое доброе — умй только люди извлекать это доброе. Такимъ образомъ, мы можемъ собирать медъ и съ плевелъ, длать полезнымъ нравоученіемъ и самого дьявола.

——

Зло нисколько не выгодне добра.

——

Начатое зломъ, зломъ только и упрочишь.

——

Злыя дла часто превозносятся, а дла добрыя почитаются иногда опасной глупостью.

——

Упорство во зл не уничтожаетъ зла, а только увеличиваетъ его.

——

Добродтель — красота, красивое же зло — пустой ларецъ, разукрашенный дьяволомъ.

——

Гнусныя дла выступятъ на свтъ, хотя бъ и всей землей ихъ завалили!

——

Въ лиц, отмченномъ природнымъ или случайнымъ недостаткомъ, этотъ частный недостатокъ затемняетъ, въ общемъ мнніи, вс присущія добродтели — будь он такъ же чисты, какъ сама благодать, такъ велики, какъ только въ смертномъ возможно. Какая нибудь драхма зла уничтожаетъ часто своимъ позоромъ всю доблестную сущность.

——

Можно улыбаться, улыбаться и быть извергомъ.

——

Передъ выздоровленіемъ отъ тяжкой болзни, именно когда начнутъ возвращаться и силы и здоровье, припадки всегда жесточе: всякое зло, покидая насъ, кажется наизлйшимъ.

——

Дьяволъ можетъ приводить и священное писаніе для своихъ цлей.

——

Злая душа, ссылаясь на святое свидтельство, подобна улыбающемуся извергу, красивому яблоку съ гнилой серцевиной.

* * *

Вражда злорчива.

——

Врагъ — грубъ, и не хочетъ, чтобы съ нимъ грубо обращались.

——

Медленность только усиливаетъ врага.

* * *

Мы скоро начинаемъ ненавидть то, что слишкомъ ужъ часто страшитъ насъ.

* * *

Не жестокосердіе ли мстить живымъ за мертвыхъ?

——

Нтъ для мщенія предловъ.

——

Мстите на измну не словами, а длами.

* * *

Вдь гордость должна же когда нибудь пасть.

——

И благородная гордость, всегда прекрасная, длается излишней, когда не внемлетъ гласу необходимости.

——

Гордость, при постоянномъ счастіи, всегда пятнаетъ счастливца.

——

Гордый пожираетъ самого себя, гордость — его собственное зеркало, его собственная труба, его собственная лтопись, и кто бы ни восхвалялъ себя помимо длъ, пожираетъ дла похвалами.

* * *

Истинное благородство чуждо страха.

——

Вдь только душой и богато тло, и какъ солнце просвчиваетъ сквозь самыя черныя тучи, такъ и благородство проглядываетъ изъ подъ самаго бднаго рубища. Неужели сорока лучше жаворонка, потому что перо ея красиве? неужели змя лучше угря, потому что пестрая кожа ея пріятне для глазъ?

——

Благородство, вытекающее изъ нашихъ собственныхъ длъ, несравненно плодоносне выводимаго отъ предковъ.

——

И благороднйшій человкъ спотыкается.

——

Сколько благородства, а все-таки бездльникъ!

* * *

Незапятнанная честь — чистйшее сокровище нашей земной жизни, безъ нея человкъ — позлащенная грязь, раскрашенная глина. Духъ безбоязненный въ груди врной — алмазъ въ ларц, запертомъ десятью замками.

——

Честь — вещь незримая: ею часто величаются и не имющіе никакой.

——

Жизнь дорог каждому, но благородному человку честь дороже и самой жизни.

* * *

Честность — дура: никогда не достигаетъ того, чего добивается.

——

Богатая честность живетъ какъ нищета, въ лачуг — точнехонько какъ жемчужина въ скверной раковин.

* * *

Благодарность — казнохранилище бднаго.

* * *

Къ чему много словъ истинной врности?

* * *

Что-жъ у великихъ міра сего, кром титлъ, вншнихъ почестей, за внутреннія страданія? За призракъ, за неосязаемую мечту воображенія, они подвергаются часто цлому міру существенныхъ заботъ и, кром вншняго величія, ничмъ не отличаются отъ простолюдиновъ.

——

Не нападайте безчеловчно на человка павшаго — гршно это. Преступленія его подлежатъ закону, пусть же онъ, а не вы, и караетъ его. Вольно видть униженіе недавняго еще величія.

——

Вотъ она участь человка: нынче развиваются для него нжные листки надежды, на другой день появляется и цвтъ, и онъ весь покрывается багрецомъ почестей, но вотъ, на третій день приходитъ морозъ, морозъ убійственный, и — тогда какъ добрый, совершенно спокойный простакъ думаетъ, что величіе его зретъ — подгрызаетъ корни, и онъ падаетъ.

——

Какое величіе простить того, кто наимене можетъ ожидать прощенія!

——

Величіе длается злоупотребленіемъ только тогда, когда отдляетъ милосердіе отъ власти.

——

Вдь и разставанье души съ тломъ не такъ мучительно, какъ разставанье съ величіемъ.

——

Быть истинно великимъ — не возставать, конечно, безъ достаточнаго повода, но вмст съ тмъ и бороться за соломенку, когда задта честь.

——

Милосердіе — врнйшій знакъ величія.

——

Великіе люди гибли часто отъ рукъ бездльниковъ.

——

Стоящему высоко приходится выдерживать столько страшныхъ порывовъ втра: падетъ — разобьется въ прахъ.

——

О, величіе! когда ты гнетешь твоего ношатая, ты — то же, что въ знойный день богатые доспхи, какъ кипяткомъ обдающіе своей охраной.

* * *

Излишнее усердіе не совсмъ безопасно.

——

Грусть разнживаетъ душу, длаетъ ее боязливой, перерождаетъ совершенно.

* * *

Грусть, прикрываемая притворной веселостью, подобна радости, которую судьба превращаетъ вдругъ въ горе.

* * *

Слезы показываютъ любовь, но не помогаютъ.

——

Плакать — уменьшить только силу скорби. Слезы — дтямъ.

——

Ребячество — плакать отъ боязни того, что неизбжно.

——

Безпричинная внезапная тоска — предвстница грядущаго счастья.

* * *

Печаль умренная обличаетъ немалую любовь, чрезмрная — немалый недостатокъ ума.

——

Не улыбается Венера въ дом печали.

* * *

Туда, гд живетъ забота, сонъ никогда не приходитъ, но тамъ, гд безпечная юность, съ головой, ничмъ не обремененной, протягиваетъ свои члены — тамъ золотой сонъ царствуетъ.

* * *

Горе гордо: оно преклоняетъ предъ собою даже и хозяина своего.

——

Горе налегаетъ сильне, если замтитъ, что ему поддаются.

——

Горе — предвстникъ горя.

——

Истинное горе — нетерпливо.

——

Право, гораздо лучше родиться въ низкой дол, жить въ довольств съ простолюдинами, чмъ величаться блестящей скорбью, носить золотое горе.

——

Стенать отъ неизбжнаго горя такъ же безумно, какъ и смяться надъ нимъ.

——

Оплакивать горе миновавшее — врнйшее средство накликать новое. Когда то, чмъ грозитъ судьба, неотвратимо — терпніемъ мы насмхаемся надъ ея несправедливостью. Улыбкой, ограбленный похищаетъ кое-что и у вора, тогда какъ тотъ, кто предается безполезнымъ жалобамъ, обворовываетъ самого себя.

——

Горе можетъ согнать румянецъ со щекъ, но не въ состояніи измнить сердца.

——

Ахъ, какъ безконечны часы горя!

——

Горе врачуется горемъ.

——

За горемъ — горе по пятамъ: такъ быстро слдуютъ они другъ за другомъ.

——

Люди могутъ совтовать, утшать только въ гор, котораго сами не испытываютъ.

——

Иныя огорченія врачебны.

——

Большое горе врачуетъ меньшее.

——

Горе скрытое, какъ закрытая печь, пережигаетъ въ пепелъ сердце, въ которомъ оно кроется.

——

Плакать съ плачущими — облегчитъ хоть нсколько, насмхаться надъ горемъ — двойное убійство.

——

Отъ сильныхъ горестей сходятъ съ ума.

——

О томъ, что утрачено и утрачено невозвратимо — горевать безполезно.

* * *

Скорбь, западая въ душу, гнететъ ее не безсмысленной пустотой, а тягостью.

——

Брюзгливая скорбь грызетъ гораздо меньше того, кто смется надъ ней или не обращаетъ на нее большого вниманія.

——

Свирпый зубъ скорби никогда не нагниваетъ такъ сильно, какъ когда кусаетъ, но не прокусываетъ болячки.

——

Каждая скорбь порождаетъ двадцать отраженій, которыя, совсмъ не бывши скорбью, принимаютъ однакожъ видъ ея, глаза печали, охрусталенные ослпляющими слезами, дробятъ одинъ нераздльный предметъ на множество.

——

Фантазіи родитъ всегда какая нибудь предшествующая скорбь.

——

Скорбь не врачуетъ, а только растравляетъ неизлечимые недуги.

——

Скорбь измняетъ и время, и часы отдохновенія: длаетъ ночь утромъ, полдень — ночью.

——

Скорбь объ утраченномъ безполезна.

——

Стенаніями никто не излечивалъ еще своей скорби.

——

Умренное стованіе — законная дань мертвому, чрезмрная скорбь — врагъ живого.

——

Скорбь заразительна.

* * *

Передъ несчастіемъ люди всегда веселы, счастливымъ же событіямъ обыкновенно предшествуетъ тоска.

——

Великія несчастія — оселокъ. Обыкновенное горе перенесетъ всякій: когда море спокойно, вс суда плаваютъ съ равнымъ искусствомъ, но чтобы мужественно переносить и жесточайшіе удары судьбы — это требуетъ благороднйшаго умнья.

——

Только въ несчастіяхъ — настоящее испытаніе человка.

——

Приходятъ бды — приходятъ он не одиночными шпіонами, а толпами.

——

Нтъ еще величайшаго несчастія, пока мы можемъ говорить: это величайшее!

* * *

Ira furor brevis est. (Гнвъ — кратковременное безумство).

* * *

Въ бшенств не щадятъ и истинныхъ друзей своихъ.

* * *

Ярость — всегда плохая охрана.

——

О, зло, какъ быстро приходишь ты въ голову преданныхъ отчаянію!

——

Недостатокъ спокойствія накликаетъ мрачную меланхолію, эту родственницу жестокаго, безутшнаго отчаянія, а вслдъ за ней и всю толпу блдныхъ немощей и другихъ враговъ жизни.

* * *

Корысть — страшная наклонность свта: самъ по себ уравновшенный, онъ катился бы по гладкой поверхности прямо, еслибъ эта гадкая, увлекающая наклонность, этотъ двигатель, не лишала его всякаго равновсія, не заставляла измнять всякому направленію, всякому предположенію, стремленію, цли.

——

И короли измняютъ клятвамъ изъ корысти.

* * *

Лис только бы просунутъ морду — за ней шмыгнетъ и туловище.

* * *

Если же на меня клевещутъ люди, которые, не зная ни моей личности, ни моихъ свойствъ, берутся истолковывать вс мои дйствія — такъ это просто неизбжная невыгода мста, частый кустарникъ, сквозь который должна продираться добродтель. Какъ бы то ни было, никакое необходимое дйствіе не должно останавливаться боязнію борьбы съ злобными порицателями, которые, какъ хищныя рыбы, всегда слдуютъ за вновь спущеннымъ кораблемъ и только что слдуютъ, напрасно выжидая добычи. Часто и самыя лучшія наши дйствія не одобряются, иди и совсмъ отрицаются невжественными или злонамренными истолкователями, часто и самое худшее, но боле понятное для грубыхъ умовъ, провозглашается нашимъ лучшимъ дломъ. Еслибъ мы обрекли себя на мертвую неподвижность, только изъ опасенія, что наши движенія возбудятъ насмшки и порицаніе — мы приросли бы къ мсту, которое занимаемъ, или сидли бы просто статуями.

——

И да! и гмъ!— маленькія клеймы клеветы.

——

И сама добродтель не избгаетъ царапинъ клеветы.

——

Какой король могущъ на столько, что можетъ связать желчный языкъ клеветника?

* * *

Время обнаруживаетъ, что прячутъ складки коварства.

* * *

Ничто не ободряетъ такъ порока, какъ излишняя снисходительность.

——

Вншній видъ наимене можетъ быть самой сущностью: свтъ постоянно обманывается украшеніями. Въ судахъ, какая защита, какъ бы она ни была подкупна и безсовстна, приправленная вкрадчивымъ голосомъ,— не затемняла очевидности зла? Въ религіи, какое страшное заблужденіе не поддерживалось челомъ важнымъ, не оправдывалось какимъ нибудь текстомъ, прикрывавшимъ его безобразіе красивымъ убранствомъ? Нтъ порока на столько глупаго, чтобъ не присвоилъ себ какого нибудь вншняго признака доблестности.

——

Подлое — порождаетъ подлое.

* * *

Есть ли что-нибудь чудовищне человка неблагодарнаго?

——

Неблагодарность — обычная болзнь стариковъ: кровь ихъ сслась, застыла, едва движется, они жестокосерды отъ недостатка благотворной теплоты. На возвратномъ пути къ земл человкъ длается какъ-то суше и безчувственнй.

* * *

Мужество возрастаетъ вмст съ обстоятельствами.

——

Хула и упреки — обыкновенная награда мужества.

——

Штаны и куртка должны быть мужественнй юбки.

* * *

Для мудраго вс мста, озаряемыя окомъ неба, — пристани счастья.

——

Бдная мудрость частехонько бываетъ рабой богатой глупости.

——

Люди мудрые никогда не стуютъ, сложа руки, о разразившейся надъ ними бд, а тотчасъ же предупреждаютъ всякій поводъ къ стованію. Боязнь врага (а всякая боязнь подавляетъ силу) усиливаетъ врага твоей слабостью, и ты воюешь противъ себя собственнымъ неразуміемъ.

——

Никогда, никто не длался быстро мудрымъ, никогда исправленіе не приливало кипучимъ потокомъ, смывая вс прежніе недостатки.

——

Мудрый никогда не оплакиваетъ, сложа руки, потерь своихъ, но бодро старается поправить ихъ. Если мачта переброшена черезъ бортъ, канаты порваны, якорь потерянъ и половина матросовъ поглощена волнами, но кормчій живъ еще — слдуетъ ли ему бросить кормило, подбавлять, подобно боязливому ребенку, поды въ океанъ слезящими глазами, усиливать, что и безъ того слишкомъ ужъ сильно, и рыдая, допустить, наконецъ, чтобы корабль разбился о скалы, тогда какъ искусство и мужество могли бы еще спасти его? Это было бы позорно, преступно!..

* * *

И лютйшій зврь не чуждъ состраданія.

* * *

Ни одна изъ отличительныхъ принадлежностей великихъ міра сего: ни внецъ царя, ни мечъ его намстника, ни жезлъ полководца, ни тога судіи не украшаютъ ихъ и на половину такъ, какъ милосердіе.

* * *

Царственное величіе красоты такъ сильно, что оковываетъ языкъ, смется надъ чувственностью.

——

Красота молодитъ и старость. Она — солнце, дающее блескъ всему.

——

Красота накликаетъ воровъ скорй золота.

* * *

Не продуваемые втромъ порицанія, мы порождаемъ только плевелы: прямое высказываніе вашихъ слабостей плодородно, какъ вспахиваніе.

* * *

Подозрніе всегда живетъ въ душ преступной: каждый кустъ кажется вору сыщикомъ.

——

Подозрніе вдь тоже ядъ, и сначала ршительно неслышный даже и на вкусъ, а поступитъ въ кровь — жжетъ, какъ цлыя копи сры.

——

Увлекшись ревнивой подозрительностью, можно оскорбить и совершенно невиннаго человка.

——

Подозрительность! усиливаясь, ты пронзаешь самое сердце, ты длаешь возможнымъ и невозможное, стакиваешься съ сновидніями, дйствуешь заодно съ несуществующимъ, братаешься съ ничмъ.

——

Подозрніе дурного часто мучительнй извстности, что оно есть, потому что извстность или убждаетъ, что нтъ средствъ поправить, или добытая во время — даетъ ихъ.

* * *

И бездлушки, легкія какъ воздухъ, для ревнивца — подтвержденія такъ же убдительныя, какъ доводы священнаго писанія.

——

Ядовитый крикъ ревнивой жены отравляетъ смертельне зуба бшеной собаки.

——

Ревнивцы не нуждаются въ повод: они часто ревнуютъ совсмъ не по поводу, а потому только, что ревнивы. Ревность — чудовище, само себя и зачинающее, и рождающее.

——

И дикая ревность отзывается иногда благородствомъ.

* * *

Человкъ, раздраженный дйствительно важнымъ, придирается и къ бездлицамъ.

* * *

Можно ли простить тому, кто пользуется еще плодами преступленія?

——

Въ этомъ развратномъ мір позлащенная рука преступленія можетъ, конечно, отстранять правосудіе, часто самимъ преступнымъ стяжаніемъ законъ и подкупается.

——

Больной душ — таково ужъ свойство грха — всякая бездлица кажется прологомъ какого нибудь страшнаго несчастія, преступленіе такъ глупо подозрительно, что, страшась измны, само же себ и измняетъ.

——

Не все еще преступленіе — то, что имъ считаетъ неразумье, называетъ сумазбродство.

——

Облеки преступленіе въ золото — и крпкое копье правосудія переломится, не поранивъ, облеки его въ рубище — пронзитъ и соломенна пигмея.

——

Нтъ такой трущобы, или такого сокровеннаго мста, нтъ такой непроглядной теми, или такой мглистой лощины, въ которой кровавое убійство могло бы въ трепет укрыться.

——

Преступленія не наслдуются, какъ земли.

* * *

Надежда на наслажденіе почти такъ же пріятна, какъ и самое наслажденіе.

* * *

Страданіе уменьшается другимъ страданіемъ.

——

Когда видишь, что и лучшіе насъ страдаютъ, какъ мы, горе кажется не такъ уже враждебнымъ. Страждущій одиноко — боле страдаетъ духомъ, забывая все чуждое страданію, всякую мысль о счастіи, боле переноситъ духъ, когда есть товарищи страданія.

* * *

Боязнь и херувимовъ представляетъ демонами: она никогда ничего не видитъ въ настоящемъ вид.

——

Слпая боязнь, ведомая зрячимъ разумомъ, идетъ врне, чмъ слпой разумъ, безъ страха спотыкающійся.

——

Боязнь худшаго часто избавляетъ отъ дйствительно худого.

——

Кто боится узнать, чего такъ не хотлось бы знать, узнаетъ инстинктивно, по глазамъ другого, что совершилось то, чего онъ страшился.

* * *

Если не дла, такъ наша трусость длаетъ насъ измнниками.

* * *

Страхъ — всегдашній спутникъ неправды.

——

Изъ всхъ низкихъ чувствъ, страхъ — самое низкое.

——

Дйствительные ужасы не такъ еще страшны, какъ ужасы воображенія. Мысль, въ которой убійство — еще только фантазія, овладваетъ слабой человческой природой до того, что вс способности поглощаются предположеніями, и существуетъ только то, что не существуетъ еще.

——

Ежеминутныя перемны въ лиц обнаруживаютъ страхъ.

——

Придти въ изступленіе — выпугнуть себя изъ страха: въ такомъ расположеніи и голубь будетъ клевать ястреба.

* * *

Истина любитъ дйствовать открыто.

——

Истина — не во множеств клятвъ, а въ одномъ простомъ, искреннемъ обт.

——

Еслибъ мы во всемъ подчинялись обычаю — пыль не сметалась бы съ древности и истина никогда не перевысила бы горъ заблужденія.

* * *

О, удивительно, какъ сильно дйствуетъ ложь, приправленная небольшой клятвой, и шутка съ нахмуреннымъ челомъ — на молокососовъ, еще не узнавшихъ, что такое ломъ въ плечахъ.

——

Лживое лицо скроетъ все, что задумало коварное сердце.

——

Обманываніе въ довольств — преступне лганья отъ нужды, и лживость въ короляхъ гаже, чмъ въ нищихъ.

——

Кто же, замышляя обмануть, не прикроетъ себя лживой наружностью?

* * *

Кто любитъ, чтобъ ему льстили — стоитъ льстеца.

——

Тамъ, гд сладостное дыханіе лести можетъ укротить бурю, и небольшая лживость — добродтель.

——

Никакая маска не пригодна такъ черному злодйству, какъ кроткая, нжная лесть.

* * *

Лицемру немудрено показывать горе, котораго не чувствуетъ.

——

Лучше быть безвстно презираемымъ, чмъ презираемымъ, упиваясь лестью.

* * *

Умная голова изъ всего извлечетъ пользу.

——

Ранніе умники, говорятъ, недолговчны.

——

Видно и умъ-то людской — частичка счастія, вншнее влечетъ за собой и внутреннее, чтобы все равно страдало.

——

Умный глупецъ лучше глупаго умника.

——

О, какъ же бденъ умъ, убитый простой насмшкой!

* * *

Глаза невжества смышлене ушей.

——

Невжество — Божіе проклятіе, а ученье — крылья, на которыхъ мы возносимся къ небу.

——

Глупецъ скоро разстрливаетъ свои стрлы.

——

Глупость вдь обходитъ весь міръ, какъ солнце: свтитъ всюду.

——

То-то и прискорбно, что дуракамъ нельзя говорить умно о томъ, что умные глупо длаютъ.

——

Дуракъ думаетъ, что онъ уменъ, умный же знаетъ, что глупъ онъ.

* * *

Безуміе людей высокопоставленныхъ нельзя оставлять безъ надзора.

——

Безуміе и въ безумныхъ не выдается такъ рзко, какъ въ умныхъ, когда умъ ихъ начинаетъ дурить, потому что тутъ оно всми силами ума старается доказать доблесть глупости.

——

Непріятности разстроиваютъ пищевареніе, а это разстройство родитъ жгучій пылъ горячки, а горячка что же такое, какъ не припадокъ безумія?

——

Меланхолія — кормилица безумія.

* * *

Пусть ромашка растетъ тмъ сильнй, чмъ больше ее топчутъ, но молодость изнашивается тмъ скорй, чмъ больше ее расточаютъ.

* * *

Старость такъ же нераздльна съ скряжничествомъ, какъ молодость съ распутствомъ, за это одну дергаетъ подагра, а другую пощипываетъ Венера.

——

Господи, Боже мой, что это какъ преданы мы, старые люди, пороку лганья!

——

Блые волосы нейдутъ къ шуту и забавнику.

——

Старики забывчивы.

——

Старость хороша въ вин, а не на щекахъ.

——

Старость, говорятъ,— второе дтство.

* * *

Самонадянность всегда благородне самоуниженія.

* * *

Смиреніе — лстница юныхъ честолюбій: на нее посматриваетъ только взбирающійся, взобравшійся обращается къ ней спиною и смотритъ въ облака, презирая нижнія ступени, по которымъ взбирался.

* * *

Общая участь всхъ хвастуновъ: рано ли, поздно ли, а все-таки непремнно попадешь въ просакъ.

* * *

То, что мы въ низшихъ величаемъ терпніемъ, въ высшихъ — блдная, холодная трусость.

——

Пусть терпніе — сморенная кляча, да кляча-то эта все-таки дотащится.

——

Когда ничто не возмущаетъ терпнія, оно не трудно: что за мудрость быть кроткимъ, когда нтъ никакой причины негодовать? Слыша вопли бднаго, совершенно растерзаннаго бдствіями, мы уговариваемъ его успокоиться, но отяжелй надъ нами такое же несчастіе — и мы примемся стенать такъ же, или даже и боле.

——

Вс считаютъ долгомъ проповдывать терпніе тому, кто корчится подъ гнетомъ скорби, и ни у кого нтъ ни силъ, ни способности самому быть такъ доблестнымъ, испытывая то же.

——

Какой мудрецъ могъ когда нибудь переносить зубную боль терпливо, а вдь писали они слогомъ боговъ, издвались надъ бдами и страданіемъ?

* * *

Человку хладнокровному легко обвинять пылкость.

* * *

Люди малоговорящіе — самые храбрые.

——

Благоразуміе — лучшая черта храбрости.

* * *

Вдь и знатность, хоть она и неприступная медвдица, золотомъ часто водятъ за носъ.

* * *

Довольство — лучшее наше достояніе.

——

Ничего не пріобртено, все потеряно, если достиженіе желаемаго не дало довольства! Лучше быть тмъ, что мы уничтожаемъ, чмъ пользоваться плодами уничтоженія безъ увренности, въ безпрестанныхъ опасеніяхъ.

——

Бдный и довольный — богатъ, очень богатъ, но и безконечныя богатства, какъ зима, безплодны для того, кто безпрестанно опасается сдлаться нищимъ.

——

Безъ довольства и самое лучшее состояніе — мучительне, безотрадне, хуже и самаго худшаго, но довольнаго.

* * *

Экая жалость, что у щедрости нтъ глазъ и на затылк: тогда не гибли бы люди отъ излишней доброты!

* * *

Человкъ поневол долженъ покоряться судьб: противиться и втру, и приливу — безумно.

——

Весьма немногіе умютъ сообразоваться съ звздой своей.

——

Никто не уклонится отъ предопредленія судьбы.

——

Человкъ — нердко властелинъ судьбы своей.

——

Какъ бы ни противилась судьба, какъ бы ни казались недостаточными средства — только конецъ внчаетъ дло.

* * *

Здоровье — дороже золота.

* * *

О, горькій обманъ болзни! Упорствуя, жестокія страданія доводятъ, наконецъ, до того, что и не чувствуются.

——

Въ жестокихъ болзняхъ все замедляющее, какъ бы оно ни казалось благоразумнымъ,— ядъ, а не помощь.

——

Болзни отчаянныя излечиваютъ и средства только отчаянныя, или ужъ ничто.

* * *

Неволи голосъ сиплъ: не можетъ она говорить громко.

——

Всякая воля отъ чрезмрнаго пользованія ею обращается въ неволю. Какъ крысы, алчно пожирающія свою отраву, увлекаемся и мы жаждущимъ грхомъ: пьемъ — и умираемъ.

* * *

Жизнь скучна, какъ дважды пересказанная сказка, надодающая и притупленному уху засыпающаго.

——

Жизнь коротка, но и эта короткая жизнь — скачи она на минутной стрлк, кончайся съ истеченіемъ часа — слишкомъ длинна, если мы станемъ расточать ее подлымъ образомъ.

——

Мысль — раба жизни, жизнь — шутъ времени, а время, распоряжающееся цлымъ міромъ, должно же когда нибудь остановиться.

——

Въ жизни всхъ людей много такого, что необходимо вытекаетъ изъ временъ усопшихъ, и соображеніе этого даетъ возможность предсказывать довольно близко большую часть событій еще не осуществившихся, скрытыхъ еще въ своихъ смечкахъ, въ своихъ слабыхъ зачаткахъ, но которыя время высидитъ, выведетъ непремнно.

——

Жизнь — это тнь мимолетная, это жалкій комедіантъ, который пробснуется, провеличается свой часъ на помост и затмъ неслышенъ, это сказка, разсказываемая глупцомъ, полная шума и неистовства, ничего незначущихъ.

——

Жизнь наша ткется изъ смшанной пряжи: и изъ дурной, и изъ хорошей. Наши добродтели возгордились бы, еслибъ не смирялись нашими же пороками, наши пороки пришли бы въ отчаяніе, еслибъ не ободрялись нашими же добродтелями.

* * *

Кто удержитъ мощную руку смерти?

——

Кровь — неврное основаніе: смертью другого не упрочишь своей жизни.

——

Рчь умирающаго вынуждаетъ вниманіе, какъ глубокая гармонія. Когда ужъ такъ немного остается словъ, они рдко высказываются безъ пользы, потому что слова того, кто говоритъ, съ трудомъ переводя дыханіе, дышатъ истиной. Человка, которому скоро не говорить, слушаютъ скорй, чмъ того, кому еще льстятъ и юность, и довольство, на кончину обращаютъ больше вниманія, чмъ на всю предшествовавшую жизнь. Закатъ солнца, послдніе аккорды музыки, какъ послдній кусокъ сладкаго — сладчайшіе послдки, врзываются въ память сильне давно прошедшаго.

——

Какъ ни бдна смерть, но она кончаетъ смертельныя скорби.

——

Самое худшее — смерть, а смерть всегда возьметъ свое.

——

Никто изъ людей не удовольствуется ничмъ, пока не успокоится, перейдя въ ничто.

——

Смерть разршаетъ вс обязательства.

——

О, еслибъ можно было читать въ книг судебъ, видть, какъ перевороты временъ сравниваютъ горы, какъ материки, прискучивъ своей постоянной твердостью, распускаются въ океаны, какъ, въ иныя времена, береговой поясъ океана вдругъ длается слишкомъ широкимъ для чреслъ Нептуна, какъ издваются случайности, и перемны наполняютъ чашу измнчивости все разными жидкостями — о, когда бы это было возможно, и счастливйшій юноша, обозрвая свой путь, видя сколько миновало опасностей и сколько еще крестовъ впереди — захлопнулъ бы книгу, и слъ бы поодаль, да и умеръ!..

——

Смерть — добрый посредникъ всхъ человческихъ бдствій.

——

И короли, и могущественнйшіе властители должны умереть — таковъ ужъ конецъ всхъ суетъ человка.

——

Тотъ, кто ршился умереть отъ собственной руки — не устрашится смерти и отъ руки другого.

——

Смерть — лучше жизни мученій.

——

Трусы умираютъ много разъ и до смерти, мужественный извдываетъ смерть только разъ.

——

Умереть — заснуть — не больше, и зная, что сномъ этимъ мы кончаемъ вс скорби, тысячи естественныхъ, унаслдованныхъ тломъ противностей — конецъ желаннйшій! Умереть — заснуть… Заснуть! Но можетъ быть и сны видть?— Вотъ препона… Какія могутъ быть сновиднья въ этомъ смертномъ сн, когда мы стряхнемъ съ себя земныя тревоги,— вотъ что останавливаетъ насъ, вотъ что длаетъ бдствія такъ долговчными… Иначе кто же сталъ бы сносить бичеванье, издвки современности, гнетъ властолюбцевъ, обиды горделивыхъ, муки любви отвергнутой, законовъ бездйствіе, судовъ своевольство, ляганье, которымъ терпливое достоинство угощается недостойными, когда самъ однимъ ударомъ кинжала можетъ отъ всего этого избавиться? Кто, крехтя и потя, несъ бы бремя тягостной жизни, еслибы страхъ чего-то по смерти, безвстная страна, изъ-за предловъ которой не возвращался еще ни одинъ изъ странниковъ, не смущали воли, не заставляли скорй сносить удручающія насъ бдствія, чмъ бжать къ другимъ, невдомымъ? Такъ всхъ насъ совсть длаетъ трусами, такъ блекнетъ естественный румянецъ ршимости отъ тусклаго напора размышленья, и замыслы великой важности совращаются съ пути, утрачиваютъ названіе дяній.

——

И частный человкъ обязанъ всми силами ума ограждать свою жизнь отъ всего вреднаго — тмъ боле тотъ, отъ кого зависятъ жизнь и спокойствіе тысячей. Монархъ умираетъ не одинъ: какъ водоворотъ, онъ увлекаетъ за собой все близкое, это громадное, стоящее на вершин высочайшей горы колесо, къ огромнымъ зубцамъ котораго прилажены, прикрплены тысячи меньшихъ предметовъ, пало оно — гибнетъ и все, что съ нимъ соединялось, каждый малйшій придатокъ. Вздохъ короля никогда не бываетъ одинокъ: всегда сопровождается стономъ всего народа.

——

Ощущеніе смерти — боле всего вдь въ опасеніи: въ отношеніи же физической боли, и бдный жукъ, на котораго мы наступаемъ, подвергается такимъ же, какъ и гигантъ, предсмертнымъ страданіямъ.

——

И тягчайшая, горестнйшая жизнь, на какую только могутъ осудить лта, болзни, нищета и заключеніе — рай въ сравненіи съ тмъ, чего мы боимся въ смерти.

——

Какъ часто въ предсмертный часъ бываютъ люди веселы, и ухаживающіе за ними называютъ это предсмертной зарницей.

* * *

ОТДЛЪ ВТОРОЙ

СЕМЬЯ. ОБЩЕСТВО. НАРОДЪ. ГОСУДАРСТВО.

Бракъ.— Женщина — Мужчина.— Общество.— Народъ.— Государство.— Законъ.— Верховная власть.— Политическіе перевороты.— Война.— Религія.

——

Бракъ принужденный — адъ, вкъ раздора, безконечныхъ ссоръ, тогда какъ бракъ по любви — благословеніе, преддверіе рая.

——

Сынъ иметъ, конечно, право выбирать себ жену, но вдь и отецъ, поставляющій все свое счастіе въ достойномъ потомств, въ прав участвовать хоть совтомъ въ такомъ дл.

——

Въ любви все устроивается самимъ небомъ: деньгами пріобртаются земли, а женъ даетъ судьба.

——

Каждый, дожившій до бороды — если только впряженъ въ брачное ярмо — тянетъ ту же лямку: милліоны спятъ преспокойно на постеляхъ, доступныхъ всмъ, въ полной увренности, что он доступны только имъ.

* * *

Языкъ женщинъ — страшный соблазнитель.

——

Гордиться — женщинъ заставляетъ часто красота.

——

Удивляться имъ заставляетъ боле всего ихъ добродтель.

——

Скромность и кротость длаетъ ихъ почти божественными.

——

Сердце женщины всегда любило величіе, богатство, властвованіе.

——

Какъ легко и самому слабодушному мужчин укротить и самую взбалмошную женщину, оставшись съ нею съ глазу на глазъ!

——

Раздраженная женщина — то же, что взмученный источникъ, лишенный и красоты, и прозрачности, мутный, грязный: въ это время никто, какъ бы ни была велика жажда, не прикоснется устами къ струямъ его, не проглотитъ и малйшей его капли.

——

Самое лучшее время для обольщенія замужней женщины-время ея размолвки съ мужемъ.

——

Честь двушки — все ея богатство: она дороже всякаго наслдства.

——

Женщины — картинки вн дома, колокола въ спальняхъ и гостиныхъ, дикія кошки въ кухняхъ, святыя, когда оскорбляютъ, чертовки, когда оскорблены, шутихи въ хозяйств и хозяйки въ постел.

——

Такова ужъ кара всхъ прелестницъ: надуютъ сотни — и непремнно надуются какимъ нибудь однимъ.

——

Беременй земля отъ женскихъ слезъ — каждая ея слезинка порождала бы крокодила.

——

Не знаю, какая жена не приставитъ своему мужу рога изъ-за того, чтобъ сдлать его властелиномъ міра?

——

Если жены падаютъ, такъ всегда по милости самихъ же мужей.

——

Вдь двушки часто, изъ одного только приличія, говорятъ нтъ, желая, чтобъ это нтъ приняли за да.

——

Нмые брилліанты часто дйствуютъ на женскій умъ сильне всякаго краснорчія.

——

Женщина иногда отвергаетъ и то, чего страстно желаетъ. Если она сердится — это не отъ ненависти къ вамъ: скорй изъ желанія сдлать васъ еще влюбленне, бранитъ — это не значитъ еще, чтобы желала избавиться вашего присутствія: послушаніе въ такихъ случаяхъ приводитъ ее просто въ бшенство. Что бы она ни говорила — не отчаявайтесь, потому что и говоря: подите! она не говоритъ еще: подите вонъ! Льстите, хвалите, превозносите красоту ея, будь она чернй даже ночи — увряйте, что она свтле дня. Человкъ, одаренный языкомъ,— не человкъ, если не съуметъ плнить имъ женщину.

——

Не вчная ли это насмшка любви, что женщина не можетъ любить того, кто любитъ ее?

——

Перемной одежды женщина не унижаетъ еще себя такъ, какъ мужчина перемной чувствъ.

——

Какъ трудно женщин хранить тайну!

——

Какъ слабо сердце женщины!

——

Женщины и въ счастіи не слишкомъ тверды, а несчастіе соблазнитъ и цломудреннйшую весталку.

——

Женщина — блюдо для боговъ, если только дьяволъ не приправитъ ее по своему.

——

Повергай измна женъ всхъ мужей въ отчаяніе — десятая часть человческаго рода перевшалась бы.

——

Женщины — ангелы, пока ищутъ еще любви ихъ, добились — кончено!

——

И безстыдная женщина, принявшая ухватки мужчины, не такъ противна, какъ обабившійся мужчина въ такое время, когда нужны дла.

——

Чего не задумываютъ, не замышляютъ, не придумываютъ жены? А заберутъ что въ голову — исполнятъ во что бы ни стало.

——

Покажи мн женщину, превосходящую красотой всхъ другихъ,— и ея красота будетъ только напоминаніемъ о превосходящей и эту превосходящую всхъ.

——

И женщинамъ падать позволительно, когда мужчины такъ непостоянны.

——

Какъ легко красивому негодяю оттиснуть свой образъ на восковомъ сердц женщины! Ахъ, виноваты тутъ не мы, а наша слабость: таковы ужъ мы, потому что такъ созданы.

——

Женщина должна выходить всегда за старшаго себя: съ такимъ она свыкается. Наши привязанности, какъ мы тамъ ни превозносимъ себя, слабе, непостояннй, требовательнй, измнчивй, чмъ женскія.

——

Женщины вдь — розы: только что распустятся — тотчасъ и осыпаются.

——

Никакая сваха въ мір не отрекомендуетъ мужчину женщин лучше молвы о его храбрости.

——

Слабость, твое имя — женщина!

——

И осторожнйшая два неосторожна, разоблачая красы свои передъ мсяцемъ.

——

Адъ коварный, если ты можешь бунтовать и въ костяхъ пожилой женщины — отчего же и добродтели пламенной юности не быть воскомъ, не таять отъ собственнаго огня?

——

Языкъ насмшливыхъ женщинъ остръ, какъ незримое остріе бритвы, перерзывающее и тончайшій, едва замтный волосокъ.

——

Темнота всегда вдь длаетъ женщинъ сговорчиве.

——

Не родилась еще красивая женщина, которая не гримасничала бы передъ зеркаломъ.

——

И въ нечистомъ — свойственное ему безобразіе не такъ ужасно, какъ въ женщин!

——

Платите и по милліону за каждую драхму женскаго тла — не охраните его и тмъ отъ порчи.

——

Въ человк нтъ ничего клонящагося къ пороку, что бы не было въ немъ частью женщины: будь это лживость — часть это, знайте, женщины, льстивость — ея, лукавство — ея, грязные, похотливые помыслы — ея, ея, мстительность — ея, честолюбіе, жадность, причудливость, высокомріе, мелочность, клевета, перемнчивость, все порочное, что только можно поименовать, или, нтъ, что только аду извстно, все — долею или цликомъ, и скоре цликомъ — ея, потому что даже и въ порок она непостоянна — мняетъ и минуту только существующее на несуществующее и полминуты.

——

Двы — май, пока двы еще, но погода измняется, какъ только сдлаются женами.

——

Запри женскому уму дверь — выпорхнетъ онъ въ окно, запри окно — проскользнетъ въ замочную скважину, заткни ее — вылетитъ вмст съ дымомъ въ трубу.

——

Женщин, которая не съуметъ свалить свою вину на мужа, никогда не позволяйте самой кормить свое дтище, потому что такая выкормитъ непремнно дурака.

——

Кто же проникнетъ женщину?…

* * *

О, что же это за странныя созданія мужчины! Какъ наслаждаются они и тмъ, что ненавидятъ, когда черная ночь издвается надъ дерзкимъ упованіемъ обманутой фантазіи! Какъ восторгается сладострастіе ихъ и тмъ, чмъ гнушается, когда принимаетъ его за то, что далеко!

——

Слезы мужчин — неприличны.

——

Мужчины — апрль, когда ухаживаютъ, декабрь — когда женятся.

——

Какъ будто мужчина можетъ послушаться женщины, безъ того, чтобъ изъ этого не вышло какой нибудь пакости?

——

Мужа не узнаешь и въ годъ, и въ два. Вс они — желудки, а мы — пища: они жадно поглощаютъ насъ, а насытятся — изрыгаютъ.

——

Мужья черезчуръ ужъ иногда доврчивы.

* * *

И благоразумное и глупое обращеніе заимствуется людьми, какъ заразительныя болзни, другъ отъ друга: потому-то всякій и долженъ беречься своего общества.

* * *

Сколько было великихъ людей, которые льстили народу, и народъ все-таки не любилъ ихъ, сколько было и такихъ, которыхъ онъ любилъ, самъ не зная за что!

——

Выказывать, что желаешь непріязни, ненависти народа — такъ же дурно, какъ и добиваться его любви, столь противнымъ для него, ухаживаніемъ за нимъ.

——

Неблагодарность — чудовищна, и народъ, если онъ неблагодаренъ — чудовище.

* * *

Государство — верховая лошадь правителя, и новичекъ, чтобы показать власть свою, тотчасъ же даетъ ей чувствовать шпоры.

——

Междоусобіе — ядовитый червь, грызущій ндра государства.

* * *

Когда законъ не защищаетъ права — къ чему-жъ ему воспрещать и неправое?

——

Милосердіе — добродтель закона.

——

Только тираны длаютъ его жестокимъ.

——

Сущность закона — человколюбіе.

——

Не слдуетъ обращать законъ въ огородное чучело для устрашенія только хищныхъ птицъ и оставлять недвижнымъ, пока привычка не сдлаетъ его, вмсто пугала, ихъ насстью.

——

И на суд, произносящемъ смертные приговоры, между двнадцатью присяжными можетъ быть воръ, пожалуй и два, гораздо виновнйшіе подсудимаго, но вдь судъ караетъ только то, что передъ нимъ обнаружено. Какое дло закону, что воры осуждаютъ воровъ? Понятно: нашли брилліантъ — останавливаемся, поднимаемъ, потому что видимъ его, то же, чего не видимъ, попираемъ ногами — никогда оно и въ голову не придетъ намъ.

——

И воровъ, какъ бы ни была очевидна вина ихъ, не судятъ заочно.

* * *

Государство безъ головы, какъ домъ безъ кровли, скоро разваливается.

——

Скипетръ, вырванный мятежной рукой, можно удержать только такимъ же насильствомъ, какимъ онъ добытъ, и тотъ, кто стоитъ на скользкой вершин, хватается за всякую опору, какъ бы гнусна она ни была.

——

Тотъ, кто обагряетъ свою безопасность праведной кровью, находитъ только кровавую безопасность и притомъ ложную. Это гнусное злодяніе охладитъ къ нему сердца всего народа, заморозитъ его любовь къ нему до того, что народъ обрадуется и самомалйшему предлогу свергнуть его владычество, каждому естественному явленію на неб, каждой игр природы, каждой невзгод, самому обыкновенному событію онъ придастъ сверхъестественное значеніе: назоветъ метеоромъ, чудомъ, знаменіемъ, гласомъ неба!..

——

О, въ томъ-то и страшная кара королей, что имъ служатъ рабы, которые вздорный капризъ принимаютъ тотчасъ же за повелніе вторгнуться въ тайникъ жизни, простое мановеніе — за законъ, воображаютъ, что понимаютъ, отгадываютъ мысль грознаго владыки, когда онъ хмурится, можетъ быть, безъ всякой причины — такъ, просто изъ прихоти.

——

И вс воды суроваго, бурнаго океана не смоютъ мра съ чела помазанника!..

——

Примемся разсказывать грустныя повсти о кончинахъ королей: какъ т свергнуты съ престола, т убиты на войн, тхъ посщали духи обезтроненныхъ ими, какъ т отравлены женами, т зарзаны во сн. Вс умерщвлены — потому что въ внц, обнимающемъ смертное чело короля, живетъ смерть. Сидя тутъ, старая шутиха издвается надъ его величіемъ, скалитъ зубы на окружающій его блескъ, позволяетъ какую нибудь минуту разыгрывать коротенькую сценку царствованія, вселять страхъ, мертвить взоромъ, наполняетъ его лживой самоувренностью, мечтой, будто это тло, служащее оплотомъ нашей жизни — мдь непроницаемая, и наконецъ, обольстивъ его совершенно, приходитъ, прокалываетъ крошечной булавкой стны его крпости, и — прощай, король!..

——

О, сонъ! О, сладостный сонъ! Кроткая нянька природы! Отчего же спускаешься ты въ дымныя лачуги, на жесткія койки, убаюкиваешься жужжаніемъ мухъ охотне, чмъ звуками сладостныхъ мелодій въ благоухающихъ чертогахъ великихъ, подъ высокими, великолпными пологами? О, глупое божество, зачмъ же укладываешься ты съ подлымъ простолюдиномъ на гадкую постель, и бжишь королевскаго ложа, какъ часового футляра, или набатнаго колокола? Ты смыкаешь глаза юнги на вершин высокой мачты, ты укачиваешь его чувства въ колыбели бурнаго моря, когда бшеные втры, схватывая ярые валы за макушки, взъерошиваютъ ихъ чудовищныя головы, взбрасываютъ ихъ къ чернымъ тучамъ съ такимъ ревомъ и шумомъ, что и самая смерть пробудилась бы! Пристрастный сонъ, ты даруешь успокоеніе промокшему юнг въ такія жестокія мгновенія, и отказываешь въ немъ королю въ самые тихіе, безмолвные часы ночи, когда все зоветъ тебя.— Спите же, счастливые простолюдины: покой бжитъ чела, увнчаннаго короной!..

——

Сколько зла можетъ надлать подъ покровомъ царскаго величія человкъ, живущій въ сердц монарха, возрастающій въ солнечномъ сіяніи его милостей, если только вздумаетъ употребить во зло любовь своего повелителя!..

——

Правленіе, какъ бы оно ни дробилось, все-таки хранитъ созвучіе, сливаясь въ полный и естественный финалъ, какъ музыка.

——

Король — такой же человкъ, какъ и я: онъ слышитъ запахъ фіалки такъ же, какъ я, видитъ небо такъ же, какъ я, вс его чувства — такія же, какъ и у другихъ людей. Отстраните окружающій его блескъ, и въ нагот своей онъ явится вамъ просто человкомъ. Пусть его наклонности возвышенне нашихъ, но если он начнутъ спускаться, он будутъ спускаться на такихъ же крыльяхъ, какъ и наши, а потому, если онъ увидитъ, какъ мы, что есть причина опасаться — нтъ никакого сомннія, что и его опасенія будутъ точно таковы же, какъ наши. Вотъ поэтому-то никто и не долженъ внушать ему и тни страха.

——

Служба каждаго подданнаго принадлежитъ королю, но душа каждаго подданнаго остается его собственностью.

——

Эка штука — досада какого нибудь бдняка на государя:— это страшный выстрлъ изъ бузиннаго ружья, это все равно, что заморозить солнце, помахивая на него павлинымъ перышкомъ!..

——

Отъ сколькихъ сердечныхъ отрадъ, которыми наслаждаются частные люди, короли должны отказаться совершенно!.. И что же имютъ короли, чмъ бы не пользовались ихъ подданные, кром вншней царственности? И что же такое ты, идолъ — царственность? Что ты за божество, когда терпишь отъ земныхъ нуждъ боле, чмъ твои поклонники? Какія твои выгоды, какіе доходы? О, открой же мн настоящее свое значеніе! Ты просто: санъ, степень, форма, приводящая другихъ въ страхъ и трепетъ, но и приводя въ трепетъ, ты все-таки мене счастливо, чмъ т, которые трепещутъ. Не ядомъ ли лести упиваешься ты зачастую, вмсто сладостнаго уваженія? О, захворай только, гордое величіе, и повели своей царственности уврачевать тебя! Не воображаешь ли, что жгучая горячка испугается и скроется отъ титлъ, которыми ублажаетъ тебя ласкательство, и уступитъ низкому присданью и изгибанью? Можешь ли ты, повелвая колнами нищаго, воспользоваться и его здоровьемъ?

——

Ни помазаніе, ни скипетръ, ни держава, ни мечъ, ни жезлъ, ни корона, ни одежды, сотканныя изъ злата и перловъ, ни напыщенныя титла, предшествующія королю, ни тронъ, на которомъ онъ сидитъ, ни приливъ блеска, бьющій въ высокій берегъ этого міра, ни все это вмст, трижды велелпная царственность, ни все это вмст, и на роскошнйшемъ лож, не даетъ теб сна такъ крпкаго, какъ сонъ бдняка, который, набивъ животъ сквернйшимъ хлбомъ, ложится себ съ головой, ничмъ не озабоченной. Никогда не видитъ онъ ужасной ночи, этой дщери ада, пропотвъ, какъ батракъ, отъ восхода до заката на глазахъ Феба, онъ просыпаетъ ее всю на пролетъ, встаетъ на другой день съ разсвтомъ — и такъ, трудясь всегда не безъ пользы для себя, идетъ себ за вчно-бгущимъ годомъ къ своей могил. И этотъ бднякъ, который проводитъ вс дни въ работ и просыпаетъ вс ночи, счастливе короля, не смотря на все его величіе. Этотъ рабъ — членъ общественнаго мира: онъ наслаждается имъ, и грубый мозгъ его не вдаетъ, сколькихъ безсонныхъ ночей стоитъ королю сохраненіе этого мира, которымъ простолюдинъ пользуется все-таки боле его.

——

Горе стран, управляемой ребенкомъ!

——

Дурно, когда скипетръ — въ рукахъ ребенка, но еще дурне, когда зависть родитъ жестокосердую вражду: смуты и гибель тогда неизбжны.

——

Быть королевой въ невол гораздо унизительне, чмъ быть рабой въ самомъ низкомъ рабств: властители должны быть свободны.

——

Неспособенъ повелвать и править народомъ тотъ, кто не сметъ, или не можетъ справиться съ измнникомъ.

——

Похитители престола не могутъ царствовать покойно безъ мощныхъ союзовъ съ иноземными державами.

——

Похитители могутъ, конечно, овладвать на время браздами правленія, но небо правосудно, и время караетъ неправду.

——

Чмъ меньше сподвижниковъ, тмъ больше славы.

——

Мы не должны отрывать народъ отъ нашихъ законовъ, не должны приковывать его къ нашему произволу.

——

Царскія добродтели: правосудіе, правдивость, умренность, твердость, милосердіе, постоянство, кротость, богобоязненность, терпніе, храбрость, мужество.

——

Безмрное сластолюбіе — то же тиранство: оно бывало причиной безпременнаго упраздненія многихъ, безъ того счастливыхъ троновъ, паденія многихъ королей.

——

Извстно издревле, что добивающійся власти любимъ до минуты достиженія, сходящій съ поприща, никогда не пользовавшійся любовью, пока заслуживалъ ее, длается предметомъ обожанія, какъ только исчезнетъ.

——

Короли, когда дти ихъ не отличаются доблестями, такъ же несчастны, какъ и теряя ихъ, когда они начинаютъ обнаруживать хорошія качества.

——

Добродтелей отъ двора не выстегиваютъ: за ними, чтобъ удержать ихъ при немъ, всячески ухаживаютъ, а он все-таки не уживаются тамъ.

——

Предусмотрительность бдительнаго правительства знаетъ почти каждое зерно Плутусова золота, находитъ дно въ неизмримыхъ глубяхъ, слдитъ за мыслью и разоблачаетъ помыслы даже и въ нмотствующей еще незрлости ихъ. Въ дух правленія есть таинство, котораго никогда не проникаетъ исторія, дйствія котораго такъ божественны, что ни дыханіе, ни перо не могутъ передать ихъ.

——

Честь обязана быть откровенной, когда царственность впадаетъ въ безуміе.

——

Милосердіе не вынуждается: оно падаетъ, какъ съ неба теплый дождь на долы, оно украшаетъ монарха на престол боле, чмъ его корона, скипетръ его показываетъ только силу временного могущества: онъ — знакъ только власти и величія, внушающій и страхъ, и благоговніе къ властителямъ, но милосердіе выше — оно царитъ въ самыхъ сердцахъ царей, оно знакъ самого Бога, и земная власть тогда только наиболе и уподобляется Божіей, когда приправляетъ правосудіе милосердіемъ.

——

Царь, такъ же, какъ твой санъ, должны быть царственны и твои помыслы! Меркнетъ разв солнце оттого, что комары передъ нимъ толкутся? Орелъ дозволяетъ мелкимъ пташкамъ распвать и не тревожится, что бы он тамъ ни щебетали, зная, что и одной уже тнью крыла своего можетъ, когда угодно, заставить ихъ умолкнуть.

——

Ругается тотъ надъ царемъ, кто льститъ ему, потому что лесть — мхъ, вздувающій пороки, тотъ, кому льстятъ — только искра, которой это раздуванье даетъ и пылъ, и пламя, тогда какъ почтительное, дльное осужденіе приноситъ царямъ пользу, потому что и они вдь люди и могутъ ошибаться.

——

Страхи тирановъ не умаляются, а ростутъ быстре, чмъ годы.

——

О, какъ же возрастаетъ царственное величіе, когда вспыхиваетъ драгоцнная кровь королей!

* * *

Бунтъ никогда не преуспваетъ.

——

Безпечность благопріятствуетъ заговору.

——

И когда же недоставало возмущенію злорадостныхъ нищихъ, которые жаждутъ смутъ и кровопролитій!

——

Никогда возмущеніе не избгаетъ должной кары.

* * *

И въ мирное время, хотя бы не было въ виду никакой войны, королевство не должно погружаться въ бездйственное усыпленіе — должно, напротивъ, постоянно заниматься сборами, смотрами и укрпленіями, какъ бы ожидало войны.

——

Готовясь къ оборон, всегда лучше предполагать врага далеко сильнйшимъ, чмъ онъ кажется, потому что такимъ образомъ оборона приметъ должные размры, пренебреженіемъ же такъ легко уподобиться скряг, который, сберегая какой нибудь лоскутокъ, портитъ цлое платье.

——

Правило войны: пользоваться всми возможными выгодами.

——

Чмъ сильнй отпоръ, тмъ славнй побда.

——

Всякая неудача будетъ виной главнокомандующаго, хотя бы онъ и сдлалъ все, что только въ силахъ человка.

——

Кровь на чел воина краше позолоты на его трофеяхъ. И грудь Гекубы, когда она кормила Гектора, не была такъ прекрасна, какъ чело Гектора, когда въ битв оно съ презрніемъ плевало кровью на мечи грековъ.

——

Подчиненному не слдуетъ слишкомъ уже отличаться: для него, зачастую, и бездйствіе лучше громкихъ подвиговъ въ отсутствіи начальника. Кто на войн успваетъ боле своего начальника, тотъ длается какъ бы начальникомъ своего начальника, а честолюбіе, добродтель воина, всегда предпочтетъ и уронъ побд, затемняющей его собственную славу.

——

Удача и неудача — чисто военное счастіе.

——

Побда — вдвойн, когда побдитель приводитъ домой почти что всхъ.

* * *

Божественное начало видно во всхъ твореніяхъ: и люди, и птицы, и все стремится въ высоту.

——

Какъ часто помощь, которой мы молимъ у неба, — въ насъ самихъ: оно даровало намъ полную свободу, и только слабымъ желаніямъ, когда мы сами слабодушны и бездйственны — становитъ оно препятствія.

——

Утшеніе — на неб, а мы на земл, гд не живетъ ничего, кром крестовъ, заботъ и печалей.

——

Надобно пользоваться, а не пренебрегать средствами, которыя даруетъ небо: иначе, если небо хочетъ, а мы не хотимъ — мы отвергаемъ предлагаемыя имъ средства и помощь.

——

Въ борьб съ ангелами слабый смертный падетъ непремнно: небо — вчный заступникъ праваго.

——

Награда истинной молитвы — милосердіе.

——

И неуслышанная молитва бываетъ иногда благодатна.

——

Слова безъ мыслей никогда до неба не доходятъ.

——

Всемогущій Содятель всего длаетъ нердко и самыя слабыя созданія свершителями величайшаго: такъ, мы читаемъ въ священномъ писаніи, что дти обнаруживали мудрость тамъ, гд мудрецы оказывались дтьми. Простые источники разливались морями, а огромныя моря высыхали, тогда какъ чудеса положительно отрицались великими міра сего.

——

Мы не можемъ равняться съ Тмъ, отъ Кого ничто не скрыто, мы судимъ по однмъ только видимостямъ, и такъ тщеславны, что помощь, ниспосылаемую небомъ, приписываемъ по большей части человку.

——

Говорятъ, времена чудесъ прошли, у насъ есть даже философы, чтобъ превращать сверхъестественныя, неизъяснимыя явленія въ самыя обыкновенныя, почти домашнія событія. Отъ этого мы смемся надъ ужасами, уходимъ въ окопы мнимаго знанія, когда слдовало бы подчиниться непостижимому.

——

Кто не трогается раскаяніемъ — не принадлежитъ ни земл, ни небу, потому что земля и небо прощаютъ: раскаяніе смягчаетъ даже и гнвъ Предвчнаго.

——

Богослуженіе, преувеличивающее значеніе божества — идолопоклонство.

——

Опрометчивость иногда полезне и самыхъ обдуманныхъ плановъ, и это доказываетъ, что есть божество, которое обдлываетъ наши предначертанія, какъ бы мы грубо ихъ ни обтесали.

——

* * *

ОТДЛЪ ТРЕТІЙ

РАЗНЫЯ ИЗРЕЧЕНІЯ.

Сильнй чмъ въ комъ — работаетъ воображеніе въ слабыхъ.

* * *

Кто же сдержитъ огонь въ рукахъ, воображая о ледяномъ Кавказ? притупитъ жало голода мыслью о пиршеств? станетъ валяться голый по декабрьскому снгу, мечтая о лтнемъ зно? Нтъ, мысль о прекрасномъ длаетъ дурное еще ощутительнй!

* * *

Таковъ разв свтъ, чтобъ прятать свои дарованія?

* * *

Дарованій не скроешь.

* * *

Отрицаніе своего дарованія — всегда ручательство таланта.

* * *

Поэзія, какъ камедь, сочится изъ источника своего питанія сама собою.

* * *

Велика сила божественной поэзіи! Вдь лютня Орфея звучала струнами поэтовъ — оттого-то она и смягчала желзо и камни, укрощала тигровъ, вызывала изъ неизмримыхъ глубинъ громадныхъ левіаановъ и заставляла ихъ плясать на песчаныхъ отмеляхъ.

* * *

Музыка создана для того, чтобъ освжать духъ, утомленный ученіемъ, или другими свойственными ему работами.

* * *

Нтъ ничего настолько упорнаго, твердаго и свирпаго, что бы на время не измнялось музыкой.

* * *

Тотъ, въ комъ нтъ музыки, кто не трогается согласіемъ сладостныхъ звуковъ, способенъ къ измн, коварству, хищности, движенія его души темны, какъ ночь, и склонности мрачны, какъ Эребъ. Не довряй такому человку!..
Не изумительно ли, что актеръ — въ вымысл, въ грезахъ только страсти — до того можетъ подчинять свою душу чисто воображаемому, что лицо, отъ волненій ея, блднетъ, глаза увлажаются слезами, черты дышутъ ужасомъ, голосъ надрывается и все въ немъ вполн соотвтствуетъ его представленію? И все это изъ ничего.

* * *

Преступные, сидя въ театр, такъ иногда поражались искуснымъ представленіемъ, что тутъ же оглашали свои злодйства: убійство, хоть и не иметъ языка, скажется другимъ необыкновеннымъ органомъ.

* * *

Говори монологъ плавно.

* * *

Не разскай черезчуръ воздуха рукою.

* * *

Пользуйся всмъ прилично, потому что и въ самомъ поток, въ самой бур, въ самомъ, можно сказать, вихр страсти ты долженъ сохранять смягчающую умренность.

* * *

Не будь и слишкомъ вялъ: тутъ твое собственное благоразуміе должно быть твоимъ наставникомъ.

* * *

Согласуй движеніе со словомъ, слово — съ движеніемъ, но никакъ не переступая за предлы естественной простоты, потому что всякая чрезмрность противна самому представленію, цль котораго, какъ первоначально, такъ и теперь, была и будетъ — быть какъ бы зеркаломъ природы, показывать добродтели ея собственное лицо, пороку — его собственный образъ, а самому возрасту, самой плоти времени — ихъ видъ и выраженье.

* * *

Все это преувеличенное, или слишкомъ слабо переданное, хоть и смшитъ несвдущихъ, не можетъ не оскорблять свдущихъ, а сужденіе и одного изъ послднихъ должно перевшивать цлый театръ первыхъ.

* * *

Актеры не могутъ хранить тайны — все выболтаютъ.

* * *

Есть грхи, которые на земл въ самихъ же себ несутъ и извиненіе.

* * *

Часто, извиняя ошибку, мы увеличиваемъ ее самымъ извиненіемъ: такъ заплата, положенная на крошечную прорху, закрывая ее, обезображиваетъ боле, чмъ сама прорха безъ заплати.

* * *

Пока я нищій — я буду издваться и уврять, что нтъ грха, кром богатства, а разбогатю — примусь утверждать, что нтъ грха, кром бдности.

* * *

Всегда сильный — на сторон сильнйшаго.

* * *

Ршительныя мры длаютъ иногда чудеса.

* * *

Сладкое на вкусъ часто горько, когда проглотишь.

* * *

Что же сдлаетъ запоздалый совтъ тамъ, гд воля возстаетъ противъ разсудка? Не руководи того, кто самъ себ избираетъ дорогу!..

* * *

Сильный огонь перегораетъ скоро. Мелкіе дожди идутъ долго — сильныя бури кратковременны: кто слишкомъ спшитъ съ самаго начала, утомляется прежде времени, кто стъ жадно, давится пищей, легкомысленное тщеславіе и ненасытное прожорство, истощивъ вс средства, пожираютъ самихъ себя.

* * *

Заговорите о радости, которую я совершенно утратила — напомните мн еще живй мое горе, заговорите о гор, которое овладло мной совершенно — заставите еще сильне почувствовать утрату радости. Къ чему повторять, чего у меня такъ много и жалть о томъ, чего недостаетъ мн?

* * *

Лучшія мысли, какъ, напримръ, мысли о предметахъ божественныхъ перемшиваются съ сомнніями, и самому слову священнаго писанія противопоставляютъ его же слово, какъ, напримръ: ‘Придите вс дти’, и потомъ: ‘Войдти въ царствіе небесное такъ же трудно, какъ пройдти верблюду въ ушко иголки’.— Мысли честолюбивыя хлопочутъ о чудесахъ несбыточныхъ: какъ проложить этими слабыми, ничтожными ногтями дорогу сквозь кремнистыя ребра этого жестокаго міра, сквозь эти стны жалкой темницы, убждаются въ невозможности — и умираютъ отъ собственной гордыни. Мысли, стремящіяся къ довольству, льстятъ себ, что не он первыя, не он и послднія — рабы счастья: точь-въ-точь, какъ глупые нищіе, которые, сидя въ колодк, оправдываютъ себя тмъ, что въ ней сидли ужъ и будутъ еще сидть многіе, и утшаются этой мыслью, перенося свое собственное несчастіе на спины тхъ, которые прежде ихъ подвергались тому же.

* * *

Будь круглый годъ все веселые праздники, и празднованіе сдлалось бы такъ же скучнымъ, какъ работа, но когда они приходятъ изрдка — какъ желаешь, чтобъ они пришли поскоре — и ничто не нравится боле рдкихъ неожиданностей.

* * *

Дурныя всти вредятъ даже встнику.

* * *

Передача дурныхъ встей — неблагодарнйшая изъ обязанностей, языкъ передавшаго ихъ и затмъ всегда уже звучитъ погребальнымъ колоколомъ, напоминаетъ унылый звонъ по усопшемъ друг.

* * *

Честно, но всегда опасно приносить дурныя всти: хорошія снабжай хоть тысячей языковъ, но дурныя — пусть высказываются сами, когда дадутъ почувствовать себя.

* * *

О, какъ шатко, какъ неврно жилище, сооружаемое на сердцахъ толпы!

* * *

Мы — рабы времени, а время требуетъ дйствій.

* * *

Разсматривайте время въ соотношеніи съ его необходимостями — и вы увидите, что васъ гнететъ не король, а время.

* * *

Гнилое не терпитъ прикосновенія.

* * *

Чмъ плодородне почва, тмъ боле плевелъ.

* * *

Рдко оставляетъ пчела и мертвую падаль, однажды положивъ въ нее свои соты.

* * *

Земляника ростетъ и подъ крапивой.

* * *

Обернитесь — и остановите преслдованіе: вдь трусливыя собаки лаютъ всего сильне, когда то, чему он грозятъ, бжитъ далеко передъ ними.

* * *

Какая узда удержитъ ярое своевольство, когда оно бшено несется подъ гору?

* * *

Отдай и дьяволу должное!

* * *

Люди могутъ мириться съ непріятностями настоящаго — примромъ другихъ: это успокоиваетъ духъ.

* * *

Вс оскорбленія выходятъ изъ сердца.

* * *

Непрошеные гости зачастую пріятны только по уход.

* * *

Работай по своему призванію

* * *

Трудъ, который нравится, перестаетъ быть трудомъ.

* * *

Любимая работа поднимаетъ рано, и мы съ радостью принимаемся за нее.

* * *

Повинуйся, кто не уметъ повелвать.

* * *

И малйшій червякъ корчится, когда его давятъ, и голубь клюется, защищая птенцовъ своихъ.

* * *

Небольшой огонь затоптать не трудно, но дай ему разгорться — не затушишь и рками.

* * *

Ни на что не похоже — запирать орловъ, тогда какъ ястребы и коршуны хищничаютъ себ на свобод.

* * *

Проклятія никогда не переходятъ за уста, ихъ изрекающія.

* * *

Человкъ инстинктивно предчувствуетъ наступающую опасность.

* * *

И стны имютъ уши.

* * *

Раннія весны всегда укорачиваютъ лто.

* * *

Взбираясь на крутизну, главное не спшить съ самаго начала, запальчивость — заносчивая лошадь: дайте ей волю, и она истощитъ себя своей же собственной пылкостью.

* * *

Отъ излишней стремительности можно обогнать то, за чмъ гонишься и, обогнавши, не догнать. Разв вы не знаете, что огонь, заставляя жидкость перебгать черезъ край, уменьшаетъ ее, хотя, повидимому, и увеличиваетъ?

* * *

Дло обдуманное, приведенное въ исполненіе съ должной осмотрительностью, исключаетъ уже само собою всякое опасеніе, то же, что не имло себ никакого примра, страшитъ послдствіями.

* * *

Cuculliis non facit monachum {Клобукъ не длаетъ еще монахомъ.}.

* * *

Безчеловчіе — оскорблять человка падающаго.

* * *

Даже и брилліантъ, какъ бы онъ ни былъ прекрасно оправленъ, подъ конецъ все-таки теряетъ блескъ свой: и самое золото, выносящее всякое прикосновеніе, тускнетъ отъ слишкомъ частаго. То же и съ людьми: вроломство и развратъ губятъ и лучшихъ.

* * *

Вроломству необходимы и нжный взглядъ, и льстивое слово.

* * *

Нескромное слово длаетъ дурной поступокъ вдвое дурне.

* * *

Духи мрака говорятъ часто и правду, чтобъ только завлечь въ бду, обольщаютъ невинными бездлками, чтобъ погубить важнйшимъ.

* * *

Новыя почести, какъ новыя платья, сидятъ хорошо, только пообносившись.

* * *

Новыя почести заставляютъ забывать имена.

* * *

Слова расхолаживаютъ только пылъ дла.

* * *

Какъ часто хочется возвратить отринутое съ пренебреженіемъ!

* * *

О томъ, чего не воротишь, нечего хлопотать: что сдлано, то сдлано.

* * *

Когда дла достигаютъ послдней степени гнусности, все кончается, или приходитъ въ прежній порядокъ.

* * *

Время чревато новостями — разрождается ими ежеминутно.

* * *

Каждое мгновеніе родитъ новое.

* * *

Время идетъ для разныхъ лицъ различно.

* * *

Страшное разстройство природы — пользоваться благодяніями сна, и въ то же время совершать отправленія бднія.

* * *

Апоплексія — родъ летаргіи, родъ сонливости крови: все это отъ сильныхъ печалей, отъ чрезмрныхъ занятій, отъ потрясеній мозга.

* * *

Стращайте чучелами ребятишекъ!

* * *

Хочешь достигнуть цли своего стремленія — спрашивай вжливе о дорог, съ которой сбился.

* * *

Наши доблести живутъ въ сужденіяхъ современности, и для мощи, по себ весьма похвальной, нтъ могилы врне восторженныхъ кликовъ, превозносящихъ то, что она сдлала.

* * *

Когда жилы пусты — кровь наша холодна: намъ противно и утреннее солнце, и мы не расположены ни давать, ни прощать. Не такъ, когда мы наполнимъ каналы, проводящіе нашу кровь, виномъ и пищей — тогда мы гораздо мягче и податливе, чмъ въ часы жреческаго пощенія.

* * *

Не хочешь разнжиться подобно женщин — не подпускай къ себ ни дтей, ни женщинъ.

* * *

Есть разница между червякомъ и бабочкой, а вдь бабочка была прежде червякомъ.

* * *

Блестящими способностями мы восхищаемся, конечно, и въ существахъ не такъ чистыхъ, но всегда съ сожалніемъ — тутъ он и доблесть, и предательство.

* * *

Люби всхъ, довряй немногимъ.

* * *

Пусть порицаютъ тебя за молчаніе — не бранили бы только за говорливость.

* * *

Необыкновенное кажется невозможнымъ только для того, кто думаетъ объ однхъ трудностяхъ и воображаетъ, что то, чего никогда не бывало еще, никогда и не будетъ.

* * *

Мы часто видимъ, что усыновленіе нисколько не уступаетъ рожденію, что выборъ и изъ чуждаго смени рождаетъ намъ родственную втку.

* * *

Снабдилъ Богъ кой-какими дарованьицами — ихъ нигд не употребишь въ пользу такъ легко, какъ при двор. Кто не уметъ шаркнуть ногой, снять шапку, поцловать свою руку, сказавъ, не сказать ничего — у того нтъ ни ногъ, ни рукъ, ни губъ, ни даже шапки и, разумется, тотъ, говоря опредленне, собственно и не годится для двора.

* * *

Иногда мы и въ самой потер находимъ утшеніе.

* * *

А иногда и самое пріобртеніе горько оплакиваемъ.

* * *

Похвалы утраченному длаютъ воспоминаніе о немъ еще боле тягостнымъ.

* * *

Все хорошо, что хорошо кончится.

* * *

Опрометчивое заблужденіе заставляетъ насъ пренебрегать и лучшимъ изъ всего, что имемъ, и мы не знаемъ настоящей цны его, пока не увидимъ въ могил.

* * *

Такъ ужъ вдь ведется, что того, что имемъ мы достойно, пока имъ наслаждаемся, не цнимъ, а лишились, утратили — преувеличиваемъ цну его, находимъ въ немъ тогда и то, чего, пока оно было нашимъ, не находили.

* * *

Слова — всегда слова.

* * *

Доброе имя часто и добывается ни за что, и теряется ни за что: вы нисколько не утратили вашего добраго имени, если только сами не убдите себя, что утратили его.

* * *

Доброе имя — величайшее сокровище какъ мужчины, такъ и женщины. Кто крадетъ у меня кошелекъ — крадетъ бездлицу: что-то обратившееся въ ничто, онъ былъ мой, теперь — его, онъ былъ уже и до этого рабомъ тысячей. Но кто крадетъ мое доброе имя — крадетъ то, что не обогащаетъ его нисколько, а меня разоряетъ въ конецъ.

* * *

Въ длахъ и наслажденіяхъ не видишь, какъ уносится время.

* * *

Выигрывающіе всегда смются.

* * *

Поднять слабаго — мало еще: надо затмъ и поддержать его.

* * *

Вещи цнятся еще и по владльцу.

* * *

Искренно хвалятъ только то, что нравится.

* * *

Вдь и вселенная — одно только слово: владй ты ею да и отдай въ одно мгновеніе — и она исчезнетъ какъ разъ.

* * *

Никто не говоритъ такъ дерзко, какъ тотъ, у кого нтъ крова: такой готовъ ругаться и надъ дворцами.

* * *

Истинная доблесть — не мщеніе, а терпніе.

* * *

Борьба съ сильнымъ не безчестна.

* * *

Будь ты львомъ — лисица проведетъ тебя, будь ты ягненкомъ — лисица състъ тебя, будь лисой — левъ заподозритъ тебя, по обвиненію даже осла, будь осломъ — твоя глупость будетъ твоимъ мученіемъ, а ты всегда готовымъ завтракомъ для волка, будь волкомъ — твоя прожорливость не оставитъ тебя ни на минуту въ поко и теб частехонько придется отваживать самую жизнь изъ за обда, будь единорогомъ {Разсказывали, что левъ и единорогъ вчно враждовали между собою, что левъ, при встрч съ единорогомъ, спшилъ тотчасъ же за какое нибудь дерево, и единорогъ, стремительно бросаясь за нимъ, вонзалъ рогъ свой въ дерево и, такимъ образовъ, длался добычей льва.} — тебя погубятъ гордость и злость, ты сдлаешься жертвой своего же собственнаго бшенства, будь медвдемъ — тебя убьетъ лошадь, будь лошадью — тебя растерзаетъ леопардъ, будь леопардомъ — будешь братомъ льва, и пятна родства твоего сдлаются заклятыми врагами твоей жизни: спасеніе будетъ въ удаленіи, защита — въ отсутствіи. Будь какимъ хочешь животнымъ — ты все-таки будешь подвластенъ другому животному.

* * *

Странное время: есть слезы для радости и нтъ для горя!

* * *

Опасенія приходятъ обыкновенно тогда только, когда ужъ все потеряно.

* * *

Общанія — совершенно въ дух времени: они открываютъ глаза ожиданію, другое дло — исполненіе ихъ: оно почти совсмъ вышло изъ употребленія, и если существуетъ, такъ разв только между простаками да простолюдинами. Общаніе и вжливо, и въ мод, исполненіе — родъ послдней воли или духовной, обнаруживающей ужаснйшій умственный недугъ того, кто составляетъ ее.

* * *

Подавляемый огонь всегда сильне.

* * *

Опытность пріобртается только дятельностью, совершенствуется временемъ.

* * *

Время — мать и кормилица всего хорошаго.

* * *

Нтъ ранъ жесточе, наносимыхъ близкими.

* * *

Непостоянство измняетъ прежде, чмъ начнется.

* * *

Ни каменныя башни, ни чугунныя стны, ни душныя темницы, ни тяжкія цпи — ничто не въ состояніи сдержать силъ духа: жизнь, утомившаяся земными оковами, всегда иметъ возможность освободить себя.

* * *

И хорошіе доводы должны уступать лучшимъ.

* * *

Подлая чернь, какъ непостоянный флагъ на поток, движется то туда, то сюда, рабски слдуя измнчивому теченію.

* * *

Всякое время — время для того, что оно породило.

* * *

Громъ разитъ и невинныхъ.

* * *

Быстрота никого не изумляетъ такъ, какъ нерадивыхъ.

* * *

Тотъ, кто до конца остается вренъ падшему властелину, побждаетъ и того, кто побдилъ властелина — завоевываетъ себ мсто въ исторіи.

* * *

Мы, великіе міра сего, часто терпимъ нареканіе за то, что длается другими, и когда падемъ — отвчаемъ и за дла другихъ, какъ за собственныя. Въ этомъ отношеніи мы достойны сожалнія.

* * *

Когда, въ войн благоразумія со счастіемъ, первое отваживается только на возможное — его не сломитъ никакая случайность.

* * *

Попалъ паукъ въ кубокъ — и выпившій изъ него, не зная этого, не ощущаетъ ничего ядовитаго, потому что не было заражено его сознаніе, но покажетъ кто нибудь отвратительную примсь, скажетъ, съ чмъ онъ выпилъ — и страшная тошнота надорветъ и грудь, и бока его.

* * *

Безмолвіе невинности убждаетъ нердко и тамъ, гд вс другія убжденія оказались уже тщетными.

* * *

Хвала, когда самъ хвалимый превозноситъ себя, утрачиваетъ всякую цну: только то, что восхваляетъ и побжденный врагъ, только такая хвала, вполн чистая, превозноситъ.

* * *

И тупой клинъ раскалываетъ твердйшій чурбанъ.

* * *

Цнность — никакъ не произволъ всякаго: она опредляется не однимъ оцнщикомъ, но и достоинствомъ самого цнимаго.

* * *

И легкіе челны мчатся быстро, хотя и не врзываются такъ глубоко, какъ большіе корабли.

* * *

Чего иные не длаютъ потому, что другіе допускаютъ это!

* * *

Раны, которыя люди сами себ наносятъ, врачуются трудно.

* * *

Иногда длается и то, чего не хотлось бы, иногда мы сами длаемся для себя демонами, искушая слабыя наши силы, полагаясь на ихъ неизмнное могущество.

* * *

Идетъ золото впереди — вс пути открыты.

* * *

Не вдавайтесь и въ извиненіяхъ въ такія же крайности, какъ въ оскорбленіяхъ.

* * *

Огонь подавляется пыломъ другого.

* * *

Закружился — кружись въ другую сторону.

* * *

Подвергни взоръ свой какой нибудь новой зараз — и жгучій ядъ старой, замретъ.

* * *

Вншняя красота еще драгоцнне, когда прикрываетъ внутреннюю.— Книга, золотыя застежки которой замыкаютъ золотое содержаніе, пріобртаетъ особенное уваженіе.

* * *

Обдуманно и не спша: скоро бгущіе спотыкаются.

* * *

Чувство, боле богатое содержаніемъ, чмъ словами, гордится своей сущностью — не уборомъ. Нищій — кто можетъ счесть свои сокровища!..

* * *

Нтъ ушей у безумства.

* * *

Каково времячко-то!— Всякое изреченіе для умной головы — ршительно лайковая перчатка: сейчасъ вотъ изнанку-то и вывернетъ наружу.

* * *

Суждено быть добычей — такъ лучше ужъ пасть отъ льва, чмъ отъ волка.

* * *

Юность чаще покупается, чмъ вымаливается или занимается.

* * *

Грозными проклятіями, бойко и зычно изрыгаемыми часто добываютъ такую славу храбрости, какой никогда не добыть самымъ дломъ.

* * *

Не давай языка мыслямъ и никакой необдуманной мысли не приводи въ исполненіе.

* * *

Будь со всми обходителенъ, но никакъ не за панибрата.

* * *

Друзей испытанныхъ прикрпи къ сердцу стальными обручами, но не мозоль руки, подавая ее каждому только что вылупившемуся, еще не оперившемуся знакомцу.

* * *

Избгай ссоръ, а поссорившись, держись такъ, чтобы противникъ тебя боялся.

* * *

Слушай всякаго, говори съ немногими.

* * *

Принимай мнніе каждаго, удерживая свое собственное.

* * *

Одвайся такъ богато, какъ только позволитъ кошелекъ, но не причудливо, — богато, но не изысканно: платье часто опредляетъ человка.

* * *

Не занимай и не давай въ займы, потому что ссудой, вмст съ нею, нердко утрачивается и другъ, а займомъ притупляется остріе разсчета.

* * *

Будь вренъ самому себ, изъ чего неминуемо, какъ день за ночью, послдуетъ и то, что ни съ кмъ не будешь лживъ.

* * *

И дурное, и хорошее — таково по нашему только о немъ мннію.

* * *

Еслибъ всякаго принимали по заслугамъ — кто избжалъ бы розогъ?

* * *

Набожнымъ видомъ и длами благочестія мы нердко обсахариваемъ и самого даже дьявола.

* * *

Для души благородной и богатйшіе дары, съ утратой расположенія дающаго, теряютъ всякую цну.

* * *

Благословенъ тотъ, въ комъ кровь и сужденіе соединены такъ благодатно, что онъ не длается дудкой счастія, не издаетъ какихъ ей вздумается звуковъ.

* * *

Плутоватое слово спитъ въ глупомъ ух.

* * *

Ничто не бываетъ постоянно одинаково хорошимъ, потому что и хорошее, длаясь черезчуръ ужъ полнокровнымъ, мретъ отъ своего же преизбытка.

* * *

Червь — единственный монархъ всего съдобнаго, мы откармливаемъ всевозможныхъ животныхъ, чтобъ откормить себя, и сами откармливаемъ себя для червей. Жирный король и тощій нищій — разныя только подачи, два только блюда къ одному столу.

* * *

То, что намъ хотлось бы сдлать, надо длать какъ только захотлось, потому что это хотлось бы измнчиво.

* * *

Въ рук, мало работающей, — чувство, разумется, тоньше.

* * *

Тамъ, гд вс равно виноваты — никто не виноватъ.

* * *

Посялъ плевелы — не жди хлба.

* * *

Не карая, а дозволяя дурное, мы повелваемъ его длать.

* * *

Иные грхомъ возвышаются, другіе гибнутъ отъ добродтели.

* * *

Прощеніе сплошь да рядомъ родитъ вторую бду.

* * *

О, прекрасно имть силу исполина, но безчеловчно — исполински ею пользоваться!..

* * *

Великіе міра могутъ трунить и надъ святыми: въ нихъ это называется остроуміемъ, въ низшихъ же — гнуснымъ нечестіемъ.

* * *

Возможно ли, чтобъ скромность могла соблазнять наши чувства больше, чмъ женская легкомысленность?

* * *

Всего опаснй искушенье, когда оно гонитъ насъ къ грху любовью добродтели.

* * *

О, какъ часто мсто, санъ высокій, вынуждаете вы своей обстановкой благоговніе глупцовъ: подчиняете и умнйшихъ лживой своей вншности! Напишите: добрый ангелъ — на рогахъ дьявола,— и они не будутъ гребнемъ дьявола.

* * *

Ни власть, ни санъ не избавляютъ въ этомъ мір отъ нареканія.

* * *

Кто хочетъ дйствовать мечемъ неба, долженъ быть столько же и святъ, сколько строгъ, долженъ сознавать себя образцомъ умнья сдерживать благость, давать ходъ ‘добродтели, карать слабости другихъ не сильне и не слабе своихъ собственныхъ. Позоръ тому, чья жестокость казнитъ за проступки, имъ самимъ лелемые!..

* * *

Стремясь къ лучшему, часто губимъ мы и хорошее.

* * *

Странная нужда наша — она и дрянь длаетъ драгоцнной.

* * *

Тамъ, гд заслъ недугъ далеко большій — меньшій почти и не ощущается. Ты бросишься отъ медвдя, но, встртивъ ревущее море, вернешься и въ самую пасть его.

* * *

Повинуются и псу, когда онъ — при исполненіи своихъ обязанностей.

* * *

Тотъ, кто касается дегтя — замарается.

* * *

Овца, не слышащая бляніе своего ягненка, никогда не отвтитъ и на мычанье теленка.

* * *

Ужъ если богатому плуту понадобился бдный — бдный можетъ назначать какую ему угодно цну.

* * *

Мода боле изнашиваетъ нарядовъ, чмъ человкъ.

* * *

О, какимъ достоинствомъ, какой правдивостью можетъ прикрываться лукавый грхъ!..

* * *

Тому, кого можно сбить остротами, никогда не добиться ни до чего хорошаго.

* * *

Довольство и миръ рождаютъ трусовъ, а нужда — всегдашняя мать отваги.

* * *

Общество — не облегченье необщительному.

* * *

Иное паденіе — средство только встать счастливе.

* * *

О, какъ полонъ этотъ будничный міръ терній!..

* * *

О, что же это за свтъ, когда въ немъ и самое прекрасное отравляетъ надленнаго имъ!

* * *

Хорошія при двор манеры такъ же смшны въ деревн, какъ деревенскія при двор.

* * *

И обыкновенный палачъ, сердце котораго ожесточилось отъ привычнаго вида смерти, никогда не опускаетъ топора на склоненную выю, не попросивъ прежде прощенія.

* * *

Дурное еще дурне, когда, бывши дурнымъ, еще издвается.

* * *

Время — старый судья.

* * *

И честныя ндра рождали дурныхъ сыновей.

* * *

Сомнніе въ своемъ достоинств — малодушное самоуничиженіе.

* * *

Какъ многое бываетъ обязано надлежащей похвалой, должной оцнкой только своему своевременному, кстати, проявленію.— И соловья, пой онъ днемъ, когда всякій гусь гогочетъ, сочли бы пвцомъ не лучшимъ крапивника.

* * *

Если нтъ друга похвалить — хвалитъ себя человкъ и самъ.

* * *

Время — * царь людей, и творецъ, и могила ихъ, и даруетъ имъ только то, что само хочетъ, а не то, чего они требуютъ.

* * *

Подтвержденіе истины никогда не излишне, даже и тогда, какъ спитъ всякое сомнніе.

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ.

Страницы.
Безуміе 73
Благодарность 50
Благородство 48—49
Болзнь 78
Боязнь 68
Бракъ 87—88
Бшенство 59
Величіе 50—52
Верховная власть 99—107
Война 108—109
Вражда 47
Врность 50
Глупость 72—73
Гнвъ 59
Гордость 48
Горе 54—56
Государство 97
Грусть 52
Добро 42—43
Добродтель 41—42
Доброта 43
Довольство 76—77
Довріе 43—44
Дружба 35—38
Женщина 88—95
Жизнь 79—80
Забота 53
Законъ 97—98
Здоровье 78
Зло 44—47
Злоба 44
Знатность 76
Истина 69—70
Клевета 60—61
Клятва 39—40
Коварство 61
Корысть 59—60
Красота 64
Лесть 70—71
Лицемріе —
Ложь 70
Любовь 21—30
Месть 47—48
Милосердіе 64
Молва 39
Молодость 73
Мудрость 62—63
Мужество. 62
Мужчина 95—96
Надежда 30—31
Народъ 97
Наслажденіе 67
Неблагодарность 62
Неволя 79
Невжество 72
Ненависть 47
Несчастіе 58
Общество 96
Отчаяніе 59
Печаль 53
Подлость 62
Подозрніе 64—65
Политическіе перевороты 107—108
Порицаніе 64
Порокъ 61—62
Правда 38—39
Презрніе 71
Преступленіе 66—67
Привычка 33
Природа 9—13
Раздраженіе 66
Равныя изреченія 115—158
Ревность 65—66
Религія 110—112
Самонадянность 74
Сердце 20
Скорбь 56—58
Слава 34—35
Слезы 53
Смерть 80—84
Совсть 19—20
Сомнніе 31
Состраданіе 63
Старость 74
Страданіе 67—68
Страсть 21
Страхъ 69
Судьба 77—78
Счастіе 31—33
Терпніе 75—76
Тоска 53
Трусость 68
Увлеченіе 21
Умъ 71—72
Усердіе 52
Хвастовство 75
Хитрость 60
Хладнокровіе 76
Храбрость —
Человкъ 13—19
Честность 50
Честолюбіе 74—75
Честь 49—50
Щедрость 77
Ярость 59
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека