Моя старушка, Беранже Пьер Жан, Год: 1836
Время на прочтение: < 1 минуты
Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда. — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 294-295. — (Библиотека поэта)
Моя старушка
Придёт пора — твой май отзеленеет,
Придёт пора — я мир покину сей,
Ореховый твой локон побелеет,
Угаснет блеск агатовых очей.
Смежи мой взор, но дней своих зимою
Моей любви ты лето вспоминай,
И, добрый друг, стихи мои порою
Пред камельком трескучим напевай.
Когда, твои морщины вопрошая
О розах мне сиявшей красоты,
Захочет знать белянка молодая:
Чью так любовь оплакиваешь ты? —
Минувших дней блесни тогда весною,
Жар наших душ на лютне передай,
И, добрый друг, стихи мои порою
Пред камельком трескучим напевай.
‘Как, — спросят, — жил покойный твой любовник:
Лисицею, иль волком иногда,
У двери ль был торчавший он чиновник?’
Главу подъяв, ответствуй: никогда!
Мой дерзкий смех над бешенной судьбою,
Мой плач ты внукам передай,
И, добрый друг, стихи мои порою
Пред камельком трескучим напевай.
Поведай ты, как ураган жестокий
На всех морях крушил мою корму,
Как между тем под молниями рока
Лишь горю льстил твой путник одному.
О! расскажи, как сирой он душою
В твоей любви единый ведал рай,
И, добрый друг, стихи мои порою
Пред камельком трескучим напевай.
Когда, грустя, ты дряхлыми перстами
Коснёшься струн поэта своего,
И каждый раз, как вешними цветами
Обвить портрет задумаешь его, —
Пари в тот мир ты набожной душою,
Где для любви настанет вечный май,
И, добрый друг, стихи мои порою
Пред камельком трескучим напевай.
<1836>
Впервые — в книге: Стихотворения Виктора Теплякова. — СПб.: 1836 Т. 2. — С. 157