Мать, Берше Джованни, Год: 1869

Время на прочтение: < 1 минуты

МАТЬ.

(Изъ Джоннни Берше).

Въ тревог собрался народъ въ священный храмъ
Въ условный день рекрутскаго набора,
Семь урнъ поставлено со жребіями тамъ,
Семь юношей ждутъ въ храм приговора.
Но если врагъ Италіи грозитъ,
Чего же этимъ юношамъ смущаться?
Иль края бдствіе въ нихъ гнва не родитъ?
Нтъ, не отечество сзываетъ ихъ сражаться
За честь страны своей, за честь своихъ отцовъ,
Но палк иноземныхъ пришлецовъ
Они должны теперь повиноваться.
Но разв кровь въ ихъ жилахъ не течетъ?
Но разв ихъ теперь не поражаетъ
Страданіе и иноземцевъ гнетъ?
Глупцы порабощенные! Смущаетъ
Васъ сила покорителей страны,
Которые васъ нравственно растлили,
И вы въ своемъ паденіи ршили:
Мы вс для рабства рождены!..
Чтожъ ихъ отцы? Стоятъ они съ тоскою…
Невсты съ женами не въ силахъ слезъ унять,
И сына каждаго дрожащею рукою
Благословляетъ плачущая мать
Вонъ женщина стоитъ у алтаря,—
Блдна, безъ слезъ, ни съ кмъ не говоря,
Она вкругъ ничего не видитъ и не слышитъ,
Лишь грудь ея съ волненьемъ сильнымъ дышетъ.
То — мать. Ей имя — Джулія. Она
Ужъ сына одного лишилась на чужбин,
И вотъ теперь о младшемъ, миломъ сын
Заране скорбть она должна.
Сынъ младшій, Карлъ, погибнуть можетъ тоже,
Онъ въ мір ей теперь всего дороже!
И затаивъ дыханье, смотритъ мать,
Какъ стали жребіи изъ урны вынимать.
Вотъ вынутъ былъ одинъ, другой и третій,
Но Карла имени никто не произнесъ…
Четвертый, пятый жребій… Вкругъ смотрть ей
Нельзя отъ набжавшихъ разомъ слезъ.
Она надется… шестого вызываютъ,
Но имя юноши другого называютъ,
Она надется — и статуей нмой,
Стоитъ, не двигаясь… Но мигъ насталъ ужасный:
Вотъ, наконецъ, былъ вызванъ и седьмой,
И тотъ седьмой — былъ сынъ ея несчастный.
Все кончено! Надежды больше нтъ!
Любимый сынъ ея,— шатаясь мать упала,—
Покинетъ родину, а можетъ быть и свтъ
Подъ роковымъ орломъ австрійскаго капрала!
Д. Минаевъ.

‘Дло’, No 2, 1869

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека