‘Міръ Божій‘, No 12, 1895
Лесаж. История Жиль Блаза де-Сантильяна. Пер. с французского. С.-Петербур, 1895 г, Лесаж Ален-Рене, Год: 1895
Время на прочтение: 6 минут(ы)
Лесажъ. Исторія Жиль Блаза де-Сантильяна. Пер. съ французскаго. С.-Петербургъ, 1895 г. Л. Ф. Пантелева. Переводъ ‘Жиль Блаза’ знакомитъ русскую публику съ однимъ изъ тхъ литературныхъ произведеній, которыя пользуются очень громкой извстностью и въ то же время мало читаются. Созданный Лесажемъ типъ смышленаго простолюдина, достигающаго высшихъ ступеней общественной лстницы, сдлался крайне популярнымъ во французской и общеевропейской литератур и дошелъ до насъ въ безчисленныхъ переработкахъ. Безпечный и остроумный Фигаро Бомарше, благородный по своимъ чувствамъ лакей Рюи-Блазъ у Гюго и другіе характеры въ театр Мариво, въ романахъ Прево (автора Манонъ Леско), наконецъ многое въ приключеніяхъ, описываемыхъ въ Confessions Руссо — все это развилось по прямой линіи изъ романа Лесажа, къ отдаленнымъ отпрыскамъ котораго принадлежитъ и французскій натуралистическій романъ съ Э. Зола во глав. Первоисточникъ же этихъ переработокъ ‘Жиль Блазъ’ Лесажа, самый популярный романъ первой половины XVIII вка, отошелъ въ ‘область историко-литературныхъ памятниковъ’, изучаемыхъ лишь въ качеств таковыхъ. А между тмъ, литературныя достоинства ‘Жиль Блаза’ длаютъ чтеніе его крайне интереснымъ и для современнаго читателя, освоившись посл первыхъ нсколькихъ главъ съ особенностями описываемой Лесажемъ среды, съ странными на современный взглядъ нравами ‘искателей счастья’, читатель начинаетъ съ увлеченіемъ слдить за безконечными приключеніями героя, начинающаго жизнь простоватымъ деревенскимъ парнемъ и такъ успшно усваивающаго правила житейской мудрости, что онъ длается подъ старость знатнымъ сановникомъ и пользуется всеобщимъ почетомъ. Исторія пестрой жизни Жиль Блаза разсказана съ неистощимымъ количествомъ характерныхъ подробностей, такъ что въ общемъ получается живая картина нравовъ цлой эпохи во всхъ ея проявленіяхъ.
Значеніе ‘Жиль Блаза’ для исторіи литературы заключается въ томъ, что это первый истинно реалистическій романъ. Развитіе романа во Франціи относится, главнымъ образомъ, къ XVII вку, когда на ряду съ расцвтомъ національной драмы, стали появляться одинъ за другимъ безконечные по объему романы врод пятитомной ‘Astre’ Юрфе, десяти и двнадцатитомныхъ романовъ Ла-Кальпренеда, m-elle де-Скюдери и др., воспвающихъ идеальные подвиги и чувства, ходульно добродтельныхъ и напыщенно-нжныхъ героевъ и героинь, первымъ проблескомъ жизненной правды среди этой условности и напыщенности былъ романъ m-me де-Лафайетъ, знаменитая ‘Princesse Clves’, гд есть намеки на психологію и искренность. Но и этотъ лучшій изъ романовъ XVII вка написанъ въ условномъ дух своей эпохи и далекъ отъ изображенія дйствительности. Только около полувка посл ‘Princesse Clves’, въ 1715 г. появилась первая часть романа, похоронившаго навсегда героически-утонченные романы предъидущаго вка, это былъ ‘Жиль Блазъ’.
Авторъ Жиль-Блаза, Алэнъ-Рене Лесажъ, былъ прежде всего сатирикомъ, и началъ съ драмъ и фантастическихъ произведеній, врод знаменитаго ‘Diable Boiteux’, гд съ неподражаемымъ юморомъ высмивалъ нравы своего времени. Бретонецъ по происхожденію, Лесажъ обладалъ отъ природы скептическимъ умомъ и свойственной его рас независимостью характера, пріхавъ въ Парижъ для изученія юриспруденціи, молодой бретонецъ имлъ возможность развить свои литературные задатки и проявить особенности своей натуры. Онъ велъ веселую студенческую жизнь и, кром того, имлъ возможность бывать въ свтскомъ обществ, гд имлъ успхъ, благодаря своему уму и своей личной привлекательности. Все это давало ему обширный матеріалъ для наблюденія, и онъ воспользовался имъ уже нсколько позже, когда, двадцати шести лтъ, женился и сталъ вести умренный образъ жизни, всецло поглощенный своимъ трудомъ. Онъ сталъ рдко бывать въ обществ, питая особую непріязнь къ такъ называемымъ ‘фабрикамъ остроумія’, т.-е. литературнымъ салонамъ, процвтавшимъ въ то время, онъ находилъ больше удовольствія въ своемъ семейномъ кругу и въ обществ литературныхъ друзей, собиравшихся по вечерамъ въ caf Procope, обращенномъ въ своего рода литературный клубъ. Туда онъ являлся съ своей ‘благодтельницей’, какъ онъ называлъ свою слуховую трубу, ставшею ему необходимой, когда, онъ оглохъ въ 40 лтъ, добродушный и веселый по прежнему, онъ принималъ живое участіе въ бесд, слушалъ со вниманіемъ интересныя рчи, самъ занималъ всхъ своимъ блестящимъ остроуміемъ — но лишь только разговоръ становился скучнымъ, ‘благодтельница’ исчезала въ карман сатирика, и онъ оставался наедин съ своими мыслями. Вся жизнь Лесажа протекла среди мирной обстановки его рабочаго уголка въ парижскомъ предмстьи St Jacques, гд онъ облекалъ свой жизненный опытъ въ яркіе образы, навсегда упрочившіе его литературную славу. Онъ дожилъ до 80 лтъ и умеръ въ 1747 году, окруженный преданной ему семьей.
Литературная дятельность Лесажа началась съ переводовъ и передлокъ съ испанскаго. Таковыми были его ‘Lettres d’Aristnete’, рядъ драмъ, собранныхъ въ послдствіи подъ общимъ заглавіемъ ‘Испанскаго театра’. Все испанское было въ то время крайне популярно во Франціи, и вслдъ за Корнелемъ и Мольеромъ, Лесажъ сталъ искать вдохновенія въ старыхъ romancero и другихъ испанскихъ источникахъ. Но, заимствуя въ нихъ сюжеты для своихъ произведеній, Лесажъ, въ противоположность своимъ предшественникамъ, очень свободно обращался съ своими образцами. Въ предисловіи къ ‘Испанскому театру’ онъ самъ заявляетъ, что намренъ заимствовать у испанцевъ лишь то, что у нихъ есть блестящаго и оригинальнаго, избгая всего преувеличеннаго и высокопарнаго. Въ самомъ дл, въ произведеніяхъ Лесажа испанскій характеръ сказывается лишь въ рамкахъ, среди которыхъ дйствіе происходить, и въ нкоторыхъ бытовыхъ подробностяхъ. Само же внутреннее содержаніе рисуетъ французскіе нравы, и подъ маской испанскихъ именъ онъ выводитъ общечеловческіе типы. Въ первыхъ произведеніяхъ Лесажа, драмахъ ‘Don Felix Mendoce’, ‘Point d’honneur’ и въ передланномъ съ испанскаго ‘Don Quichotte’ испанское вліяніе сказывается сильне, чмъ въ позднйшемъ творчеств сатирика. Начиная съ драмы ‘Crispin rival de son matre’, Лесажъ переходитъ къ самостоятельной и смлой сатир нравовъ и становится обличителемъ современныхъ ему пороковъ. Особенно рзки его нападки на финансовый міръ, на интендантовъ и откупщиковъ, классическій типъ которыхъ выведенъ въ знаменитой комедіи Лесажа, ‘Turcaret’ {Изданъ недавно г. М. Ледерле въ перевод г-жи Шерстобитовой, подъ редакціей и съ предисловіемъ В. П. Острогорскаго.}, появившейся на сцен Thtre Franais въ 1709 г. Темный міръ дльцевъ, безпощадныхъ по отношеніи къ своимъ жертвамъ, лишенныхъ всякаго пониманія законовъ чести и прикрывающихъ свое нравственное паденіе щедростью и благородствомъ въ обращеніи съ свтскимъ и полусвтскимъ обществомъ — все это ярко освщено въ комедіи Лесажа и встртило большое сочувствіе въ современникахъ, раздлявшихъ негодованіе автора противъ богатющихъ на чужой счетъ откупщиковъ.
Но ‘Turcaret’, при всей мткости сатирическаго таланта автора, иметъ преходящій характеръ — комедія эта осмиваетъ давно забытые нравы и предаетъ огласк исчезнувшія злоупотребленія, она интересуетъ современнаго читателя уже только своими подробностями, остроуміемъ діалога и тяпами плутоватыхъ лакеевъ, управляющихъ судьбой своихъ доврчивыхъ хозяевъ, заимствованные Лесажемъ у Мольера, они служатъ дальнйшимъ развитіемъ основного типа и подготовляютъ типъ классическаго героя Лесажа, Жиль Блаза. Въ то время, какъ лакеи Мольера, при всемъ своемъ остроуміи, соотвтствуютъ своему положенію тривіальностью своихъ стремленій и наклонностей, у Лесажа плутоватые Фронтены, Криспены и т. д. до нкоторой степени представители демократическаго начала, они сознаютъ свое умственное превосходство и стремятся силой своего ума завоевать себ земныя блага, въ которыхъ имъ отказала судьба.
Лучшія и вполн самостоятельныя произведенія Лесажа два романа, ‘Le Diable Boiteux’ {‘Хромой чортъ’.} и ‘Gil-Blas’. Первый вышелъ въ свтъ въ 1709 г. и представляетъ фантастическій разсказъ о дьявол Асмоде, который несется вмст съ студентомъ Леандро надъ городомъ, и показываетъ ему внутренность домовъ, снимая съ этой цлью ихъ крыши. Въ калейдоскоп открывающихся передъ ними зрлищъ развертывается передъ читателемъ широкая картина жизни съ ея переходами отъ радостей къ страданіямъ, отъ нищеты къ роскоши, отъ счастья къ горю и болзнямъ.
Но еще гораздо шире захвачена жизнь въ главномъ произведеніи Лесажа — Жиль Блаз. Испанскій крестьянинъ Жиль Блазъ начинаетъ свою жизнь искателемъ счастья и лакеемъ, и цлый рядъ приключеній долго заставляетъ его жить среди самаго непригляднаго люда, грабителей и обманщиковъ, авантюристовъ и шарлатановъ, странствующихъ актеровъ и т. п. людей, принадлежащихъ къ общему разряду ‘picaro’, т. е. мошенниковъ. Первыя шесть книгъ романа повствуютъ почти исключительно о типахъ сомнительной нравственности и ихъ умніи устраиваться въ жизни, причемъ неистощимый юморъ Лесажа придаетъ отдльнымъ эпизодамъ большой художественный интересъ. Ловкость и природный умъ замняетъ въ этихъ непосредственныхъ и веселыхъ искателяхъ счастья стремленіе къ справедливости, но, благодаря тому, что ихъ жертвами являются себялюбивые и близорукіе баловни судьбы, читатель чувствуетъ симпатію къ торжеству разума и находчивости въ борьб съ жизнью. Нсколько эпизодовъ боле возвышеннаго характера разнообразятъ пестрый разсказъ о приключеніяхъ Жиль Блаза въ убжищ разбойниковъ, и затмъ въ качеств слуги сначала у стараго богача, потомъ у доктора, уморившаго его своими универсальными средствами, и, наконецъ, у молодого свтскаго кутилы, вмст съ которымъ Жиль Блазъ ведетъ легкомысленный и порочный образъ жизни. Печальный разсказъ о добродтельной донн Менсіи, граціозная исторія Авроры, невиннымъ обманомъ достигающей желанной ей цли — такіе и подобные разсказы облагораживаютъ сатирическій тонъ первыхъ книгъ романа. Сатира Лесажа становится боле широкой и захватываетъ глубже жизнь общества во второй части Жиль Блаза, появившейся гораздо позже первой, въ 1734 г. Бывшій лакей появляется снова на сцен уже умудреннымъ опытомъ, онъ не попадается боле на удочку всякаго авантюриста, а, напротивъ, уметъ устраивать свои дла и быстро поднимается по общественной лстниц, главнымъ образомъ, потому, что соединяетъ практичность и умъ съ положительными качествами, честностью, умніемъ быть благороднымъ. Онъ длается секретаремъ ученаго прелата, потомъ управляющимъ знатнаго вельможи и, попавъ въ милость къ министру, играетъ видную политическую роль. И среди этихъ событій обрисовывается широкая картина придворныхъ нравовъ, безконечныхъ интригъ и управляющихъ ими людей самыхъ разнообразныхъ типовъ. Великолпенъ, напримръ, прелатъ, который самъ просить Жиль Блаза сказать ему откровенно, когда онъ подмтитъ въ немъ начало умственнаго ослабленія, когда же этотъ моментъ наступаетъ и Жиль Блазъ исполняетъ свое общаніе, прелатъ выгоняетъ его изъ дому. Безпощадной сатирой Лесажъ преслдуетъ всхъ карьеристовъ, съ которыми Жиль Блазъ сталкивается на своемъ пути, и каждый эпизодъ романа направленъ противъ какого-нибудь господствующаго въ обществ порока. Изложеніе романа при этомъ таково, что въ немъ не чувствуется дидактическаго элемента. Лесажъ рисуетъ жизнь такой, какова она въ дйствительности, перемшивая трогательное съ комическимъ, грустное съ веселымъ, и реализмъ его разсказовъ тмъ глубже, что Лесажъ мене всего моралистъ, что его жизненныя правила заключаются въ примненіи къ обстоятельствамъ жизни и что его непосредственная житейская мудрость такъ же неизмнна, какъ неизмнны вчные законы человческихъ чувствъ и страстей.
Послднія книги романа написаны въ нсколько иномъ тон, чмъ все предъидущее: Жиль Блазъ не только умудренъ жизнью, но и пресыщенъ ею, онъ жаждетъ уединенія среди природы и любимыхъ книгъ, жаждетъ спокойнаго семейнаго очага,— это исторія самаго автора, который подъ старость уединился въ семейномъ кругу, оставаясь лишь созерцателемъ окружающей жизни. Посл разнородныхъ элементовъ предъидущихъ книгъ, жизнерадостности и здороваго, трезваго отношенія къ жизни, послднія книги звучатъ достойнымъ, заключительнымъ, аккордомъ, вносящимъ ноту философскаго примиренія въ изображеніе реальной жизни со всми ея неприглядными сторонами.
Русскій переводъ Жиль Блаза въ общемъ вполн удовлетворителенъ и лишь изрдка встрчаются неловкія выраженія, какъ, напримръ, ‘освистать актера въ пухъ и прахъ’ или ‘отличаться на бо быковъ’.