Копилка, Ашеберг Алексей Яковлевич, Год: 1878

Время на прочтение: 57 минут(ы)

КОПИЛКА
ШУТКА-КОМЕДЯ
ВЪ ПЯТИ ДЙСТВЯХЪ.

А. Я. фон-Ашебергъ.

С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія д-ра М. А. Хана, Поварской пер., д. No 2.
1878.

ДЙСТВУЮЩЕ:

Орестъ Захаровичъ Налимовъ.
Провинціалъ ома Никитичъ Невзрачный — зажиточный землевладлецъ, изъ однодворцевъ.
Иванъ Карловичъ Курценблатъ — аптекарь.
Федя — сынъ Невзрачнаго, лтъ 20-ти.
Дмитрій Григорьевичъ Клинковъ — молодой человкъ, акцизный чиновникъ.
Никодимъ Семеновичъ Чубуковъ — членъ земской управы.
Исай Абрамовичъ Проходимцевъ — иметъ контору для всякихъ коммиссіонерныхъ длъ.
Никифоръ Ивановичъ Стригачевъ — полицейскій офицеръ.
Филицата Захаровна, старая два, сестра Налимова.
Клеопатра — дочь Налимова.
Шарль — слуга въ ресторан.
Ефремъ — лакей Проходимцева.
Лавочникъ.
Настасья Панкратьевна-купчиха.
Двое слугъ въ ресторан.
Околодочный.
Городовой.
Лакей изъ кофейной въ пассаж.
1-е дйствіе въ уздномъ город но желзной дорог отъ Петербурга, остальныя въ Петербург.

Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, 3-го Августа 1878 года.

ДЙСТВЕ I.

ВЪ ПЫЛУ НАДЕЖДЪ И ОЖИДАНЙ.

Зала съ провинціальной обстановкой. Двери въ глубин, направо и налво. Столы, стулья, лампы и т. п., налво столъ для игры, направо маленькій столикъ. Стулья покрыты чахлами, на стол письменныя принадлежности.

ЯВЛЕНЕ I.

Шалимовъ, Невзрачный, Курценблатъ, Клинковъ, Чубуковъ, Фелицата и Клепа.

Шалимовъ, Невзрачный, Курценблатъ и Клинковъ сидятъ налво, вокругъ стола, и играютъ въ карты. На стол лампа. Клинковъ, спиною къ публик, Курценблатъ прямо, Налимовъ налво, Невзрачный направо. Клепа и Фелицата направо у маленькаго столика, тоже съ лампой, он работаютъ. Чубуковъ сидитъ по средин сцены и читаетъ газеты).

Клепа (Фелицат). А вы что же тетя, разв не будете играть?
Фелицата. А, вотъ, я… немного погодя, дойдетъ чередъ.
Клинковъ (Фелицат). Сдлайте одолженіе, я кончаю, черезъ пять минутъ я вамъ уступаю свое мсто.
Чубуковъ (показывая газету). Чортъ возьми! вотъ курьезное объявленіе!
Вс. Что такое?
Чубуковъ. Слушайте! (читаетъ). ‘Одна молодая особа, двица, благороднаго происхожденія, красоты строгаго стиля, величественнаго сложенія, нелишенная граціи, и имющая ежегоднаго врнаго дохода въ 65 тысячъ, въ акціяхъ желзныхъ дорогъ, желаетъ выйти замужъ за человка приличнаго, хотя бы за вдовца, но здороваго, крпкаго тлосложенія, веселаго характера и молодыхъ лтъ Состояніе не требуется. Согласна жить и вн столицы. Письма просятъ адресовать, оплаченныя сполна, и съ отвтной маркой, на имя М. X. Моховая No 55, кв. 41. Петербургъ.
Налимовъ. Э! я это объявленіе вижу уже три года сряду (играющимъ). Пасъ! (всторону). Ахъ! какъ зубъ болитъ нестерпимо.
Клинковъ. Ну-съ, я играю.
Невзрачный. И я тоже… Вы, что скажете?
Клинковъ- Копйку мазу.
Невзрачный. Не хочу… насъ.
Чубуковъ. Нтъ, какова двица-то! объявляетъ объ себ, безъ всякаго стыда…
Фелицата. Чтожъ? тутъ нтъ ничего дурнаго. У насъ очень часто гибнутъ молодыя двушки гд нибудь въ глуши, поглядишь, въ другомъ захолустьи, пропадаетъ тотъ, кто могъ бы составить все ея счастье. Вотъ публикація ихъ и соединитъ.
Курценблатъ. Да! это недурно! нашъ братъ холостякъ — пожалуй иной разъ и надоумится… Мн это нравится!
Невзрачный. Да, будетъ вамъ! Когда хотятъ жениться, такъ знакомятся, посщаютъ эту особу! вотъ что! когда я задумалъ жениться на моей покойниц,— я тоже познакомился съ нею и посщалъ. Ну, и кончено!
Налимовъ. Господа! господа! у насъ игра идетъ! Не будемъ терять золотое время!
Фелицата. Ну, теперь четверть девятаго,— моя очередь.
Курценблатъ (Фелицат). Дайте покрайней мр кругъ-то обойти.
Клинковъ (быстро встаетъ и уступаетъ свое мсто). Нтъ, нтъ, сдлайте одолженіе…

(Клепа садится на мсто Фелицаты, Клинковъ на мсто Клепы).

Курценблатъ. Вдь экая у васъ жадность-то къ картамъ.
Фелицата (колко). Иванъ Карлычъ! Я вдь сажусь не на ваше мсто, будьте хоть повжливе, если можете…
Курценблатъ (въ гнв). Милостивая государыня!
Налимовъ. Да, полноте. Что это, вчно ссорятся, а еще кумовья…
Фелицата. Ахъ, ужь…
Налимовъ. Вы вспомните только то, что вы оба крестили сына у нашего пономаря.
Невзрачный (Фелицат). И тогда еще Иванъ Карлычъ подарилъ вамъ сережки.
Курценблатъ (живо). Ну, будетъ объ этомъ. Мн сдавать (сдаетъ).
Клепа (Клинкову). Вамъ придется поскучать четверть часа.
Клинковъ (тихо). О, никогда. Могу ли я скучать возл васъ. Это для меня блаженство.
Налимовъ. Ну, у меня игра важная.
Фелицата. Насъ!
Невзрачный. Насъ!
Курценблатъ. Я пойду! что вы скажете?
Налимовъ. Все мое?
Курценблатъ. Да, что у васъ?
Налимовъ (живо). Хлюстъ!
Курценблатъ. Въ такомъ случа и оставьте его при себ до другого раза.
Налимовъ. Какъ такъ?
Курценблатъ. Да такъ! мы играемъ въ рамсъ, а вы говорите, что у васъ хлюстъ, конечно я и говорю вамъ: оставьте его при себ до другого раза. (вс смются).
Налимовъ. Ничего тутъ нтъ смтнаго.
Фелицата. Клепа, принеси копилку.
Невзрачный. Вы уже очень поторопились. Когда у меня рамсъ я помалчиваю.
Фелицата. Этимъ вы только другихъ сбиваете!
Курценблатъ. Длать нечего, ставить надо!
Клепа (встаетъ, приноситъ копилку и предлагаетъ каждому игроку). Копйку?
Невзрачный (опуская копйку). Однако это раззорительная игра.
Клена (взвшивая копилку на рук, садится на свое мсто): А тяжеловата стала!
Клинковъ. Это что! Вы не забудьте, что кром этой, еще три такихъ полныхъ.
Невзрачный. Еще бы! скоро годъ, какъ мы ежеминутно валимъ туда наши копйки.
Налимовъ. А вдь, безъ хвастовства скажу, идея моя вышла недурна.
Курценблатъ. Позвольте, идея эта была моя.
Налимовъ (встаетъ). Виноватъ, дйствительно, нашъ почтенный аптекарь, Иванъ Карловичъ предложилъ основать копилку, т. е. класть всякій разъ по копйк, кому придетъ игра…
Курценблатъ. Такъ видите!..
Налимовъ. Да! но цль, цль-то была какая? Вы предлагали каждую недлю, въ субботу, отворять копилку, и на все, что тамъ окажется, устраивать легонькую кутежку.
Невзрачный. Да, я и теперь поддерживаю это…
Нажимовъ. Нтъ, это нейдетъ! Вы бы изъ моего дома сдлали трактирное заведеніе.
Курценблатъ. Позвольте!
Фелицата. Да, наконецъ это и несправедливо, дамы не пьютъ ничего, что же бы это вышло? Все бы только пошло для васъ.
Налимовъ. Поэтому я осмлился предложить разсширить основаніе вашего проекта, съ тмъ, чтобы деньги эти употреблялись по прошествіи года, и были бы израсходованы на что нибудь грандіозное, напр., предположимъ, что у насъ теперь рублей двсти.
Вс. О! о! о!
Налимовъ. Дло очень возможное! А вотъ, мы сейчасъ узнаемъ: въ девять часовъ кончается годъ и ршено вскрыть копилки. Такъ предположимъ, что у насъ двсти рублей.
Невзрачный. Эка шутка!
Налимовъ. Вдь мы можемъ задать такой праздникъ, что весь городъ удивимъ! Рты разинутъ.
Фелицата. Да, что, мы играемъ, или разговариваемъ?
Налимовъ (встаетъ). А вотъ, одно только слово.— Мн чрезвычайно жаль что Никодимъ Семеновичъ нашъ почтенный членъ земской управы….
Чубуковъ. (бросая чтеніе). Я!
Налимовъ. Да. Что вы не заблагоразсудили раздлить съ нами игру и испытать счастіе слпой фортуны!
Чубуковъ. Мое общественное положеніе не дозволяетъ мн этого.
Клинковъ. Пустяки! я же вотъ служу, а это мн вовсе не мшаетъ играть.
Клпа. Папа, да и ты начальникъ пожарной команды.
Чубуковъ. Ну, это разница! Вашъ родитель совсмъ не должностное лицо…
Налимовъ. Какъ? Такъ что-же я такое по вашему? Я батенька достаточно сдлалъ для своего города, и не желаю, чтобы меня такъ третировали.
Чубуковъ. Честное слово, да я и въ мысляхъ ничего не имлъ.
Налимовъ (перебивая ею). Видно забыли, что если бы не я, быть бы вамъ безъ пожарной трубы!
Невзрачный. Да, труба-то ваша не употребляется, она вся заржавла!
Налимовъ. Такъ разв я виноватъ, что въ город нтъ пожаровъ! Не поджечь же мн его съ четырехъ концовъ…
Фелицата (сердито ударяетъ по столу). Будемъ мы играть, или нтъ?
Налимовъ. Да, я васъ жду.
Фелицата. Оно и видно.
Невзрачный (всторону) Держу пари, у ней игра. (громко) Насъ!
Курценблатъ (Налимову). Смотрите, смотрите, ваша лампа гаснетъ.
Налимовъ (встаетъ). Нтъ, это свтильня коптитъ. Будьте такъ добры, подержите мн шаръ (даетъ шаръ Курценблату, стекло Невзрачному, оба они встаютъ, а самъ онъ поправляетъ свтильню). Видите, говорю вамъ, что свтильня коптитъ (беретъ шаръ у Курценблата, стекло у Невзрачнаго). Виноватъ, что обезпокоилъ. Благодарю, (вс трое садятся).
Фелицата. Готовы ли наконецъ?…
Невзрачный. Пасъ!
Курценблатъ. Пасъ!
Налимовъ. Пасъ!
Фелицата (живо). Мои четыре копйки!
Налимовъ. Какъ, неужто вс спасовали!?
Фелицата (Разсматривая на стол, брошенныя карты). Чтожъ, это хорошо, у меня ничего не было. Что это ома Никитычь, у васъ два козыря и тузъ и вы не шли?
Невзрачный. Да, я и опомниться не усплъ.
Налимовъ. Онъ боялся рискнуть на дв копйки.
Курценблатъ. Каковъ фермеръ! Богачъ, а какъ играетъ прижимисто!
Невзрачный. Да, почемъ я могу знать у кого какая игра.
Вс. Еще бы звать!
Фелицата. Мн сдавать (сдаетъ).
Невзрачный. Я иду! Вы, что скажете?!
Курценблатъ (Налимову). Ваша лампа опять гаснетъ!
Налимовъ. Да, я вамъ говорю, что свтильня коптитъ.
Курценблатъ. Подержите шаръ, (Невзрачному) а вы возьмите у меня стекло (таже игра, что и первый разъ).
Невзрачный (всторону). Какъ онъ надолъ съ своей лампой, ужь лучше бы свчи.
Налимовъ (поправляя лампу). Да это свтильня, все нагораетъ (беретъ стекло). Благодарю! (беретъ шаръ) Благодарю! (вс трое садятся).
Курценблатъ. Ну, господа, будемъ играть?
Клена (встаетъ. Входитъ слуга съ двумя письмами). А, вотъ и почта! (беретъ письма, слуга уходитъ). Тетя, вамъ письмо, неоплаченное сполна (подаетъ письмо).
Фелицата (встаетъ). Ко мн?
Чубуковъ (тмъ временемъ подошелъ къ намину). Ну, что касается до меня, такъ я не принимаю неоплаченныхъ писемъ.
Клена. А это вамъ, ома Никитичъ, (садится на свое мсто).
Фелицата (всторону, разсматривая письмо). Боже мой! Этотъ почеркъ! (быстро прячетъ письмо въ карманъ и садится).
Налимовъ. Сестра, это отъ кого письмо? Кто теб пишетъ?
Фелицата (волнуясь). Такъ! Никто, т. е.’это отъ модистки. Господа, чья очередь?
Невзрачный (отложилъ карты и разсматриваетъ письмо). Ахъ! это отъ сына, отъ моего едьки! я его помстилъ въ земледльческое училище. Онъ было все хотлъ быть фотографомъ, ну, да я задалъ ему приличное угощеніе и говорю: слышь, ты будешь у меня агрономъ, потому что, но моему… агрономъ…
Налимовъ. Да, мы это знаемъ! Ну, кто же сдаетъ?
Невзрачный. Погодите, дайте мн прежде прочитать письмо…
Налимовъ. Ахъ, чортъ возьми!
Невзрачный (читая). Любезный папа! я спшу сообщить вамъ, что мной очень довольны, я теперь очень преуспваю и меня поставили уже около скотины.
Налимовъ. Эти семейныя подробности читайте про себя.
Невзрачный. Да, я читаю громко вовсе не для васъ, а для себя, потому что когда я читаю тихо, такъ ничего не понимаю (продолжаетъ громко), Но тутъ мн не повезло, у меня заболла одна корова.
Курценблатъ. Вотъ тутъ и играй въ карты! (встаетъ и прохаживается въ глубин сцены).
Невзрачный (читаетъ). ‘Она не пьетъ, не стъ, кашляетъ, какъ въ чахотк’, (говоритъ съ нжностью). Бдное животное, врно простудилось! (читаетъ) думаютъ, что околетъ и… (очень тронутый передаетъ письмо Налимову). Возьмите, прочтите, меня очень волнуетъ!
Налимовъ (беретъ письмо). Ну, полно, полно, что тамъ такое?(читаетъ) что касается меня, я слава Богу здоровъ (утшая его). Ну, видите, все слава Богу.
Невзрачный. Да! это онъ! а корова-то?
Налимовъ (читаетъ). Мы работаемъ надъ осушкой болотъ, дожди постоянные. Но пословица недаромъ говоритъ: ‘Дождикъ, дождикъ пуще, сваримъ себя гущи’.
Невзрачный. Да, это правда! безъ дождя ничего не подлаешь!
Курценблатъ. Орестъ Захарычъ! да, читайте скоре, вдь мы васъ ждемъ…
Налимовъ. Да, я уже кончилъ, (читаетъ), Уважающій васъ, сынъ вашъ. Поторопитесь выслать мн денегъ.
Вс. Ну, слава Богу!
Фелицата. Ну, что же наконецъ. Кончимъ мы игру?
Клна. Папа, уже девять часовъ.
Курценблатъ (садится на свое мсто). А, вотъ, сейчасъ послдняя игра.
Налимовъ. Да, да, послдняя. (Невзрачному) Что вы скажете?
Фелицата. Насъ!
Невзрачный. Насъ!
Курценблатъ. Ну, я иду. Хотите — пять копекъ мазу?
Налимовъ. Хотите — шесть?
Курценблатъ. Семь!
Невзрачный. Ну, будетъ сраженіе!
Налимовъ. Восемь!
Курценблатъ. Девять!
Налимовъ. Пятнадцать!
Курценблатъ. Идетъ!
Вс. О, о! (Елена, Клинковъ и Чубуковъ подходятъ къ столу).
Чубуковъ. Интересно, чья возьметъ.
Клинковъ. Да! еще такой перепалки въ цлый годъ не было!
Налимовъ. Ну, что у васъ? Готово? (объявляетъ игру). Рамсъ. Все мое…
Курценблатъ (объявляетъ свои). Позвольте! Пожалуйста, такой же, да козырной. Пожалуйте все ко мн.
Вс. О, о!
Налимовъ. Чортъ возьми! Проигралъ (встаетъ съ гнвомъ). Это точно для меня нарочно. Никогда больше не дотронусь до этихъ проклятыхъ картъ. А тутъ еще и зубъ болитъ!
Клепа (подаетъ копилку). Пожалуйте, пожалуйте сюда за два рамса и къ тому же еще одинъ козырной. Это выйдетъ три копйки!

(вс встаютъ)

Невзрачный (всторону, шаритъ въ карман). Что денегъ то извели, Господи! На-те, возьмите! (даетъ деньги Клен).
Клепа (разсматриваетъ). Это что за иностранная монета?— Да это просто пуговица.
Невзрачный. Ахъ, виноватъ! я ошибся, вотъ три копйки.
Фелицата (прячетъ марки и карты). Ну съ, я это все уберу.
Налимовъ. А главное — сожги ты эти проклятыя карты. Я въ нихъ больше играть не буду.
Невзрачный. Почему же, он еще не худы, не замаслены?
Фелицата (всторону, вынимаетъ письмо изъ кармана). О, какъ бы мн поскорй прочесть это письмо!— руки дрожатъ, не знаю, что со мной.

(Уходитъ направо).

ЯВЛЕНЕ II.

Тже, безъ Фелицаты.

Налимовъ. Теперь господа, давайте считать сколько у насъ накопилось!
Курценблатъ. Наконецъ то дождался я этого денька.
Налимовъ. Клепа, дай мн сюда твою рабочую корзинку. Высыпать все надо.
Клепа (опрокидывая изъ нея все на столъ, подаетъ также и молотокъ) Вотъ папа.
Налимовъ. Да, ступай, принеси и остальныя три копилки. Клинковъ (Клен). Это вамъ будетъ тяжело,— позвольте, я вамъ помогу. (Уходитъ за нею).
Налимовъ (беретъ молотокъ). Кажется только одно средство и есть открыть копилку,— это, попросту, сломать ее.
Курценблатъ. Ломайте!
Невзрачный. Жаль! ну, да длать нечего.
Налимовъ (беретъ молотокъ и останавливается). Батюшки! зубъ, такъ! И ноетъ! (кладетъ корзинку и молотокъ на игорный столъ).!
Невзрачный. Хотите, я вамъ скажу средство? Возьмите вы живаго. крота четырехъ или пяти мсяцевъ. (Вс подходятъ къ рамп).
Налимовъ. Да, какъ его узнать сколько ему мсяцевъ?
Невзрачный. Ну, уже это ваше дло!
Курценблатъ. Нтъ, вы послушайте меня! сегодня на ночь, когда ляжете спать, возьмите въ ротъ глотокъ молока, да такъ и держите, да только не глотайте.
Налимовъ. А если я засну?
Курценблатъ. Это ничего,— спать можете, только не глотайте.
Чубуковъ (стоя возл камина). Отчего вы не обратитесь къ зубному врачу?
Налимовъ. Да, гд же я его возьму, когда его у насъ нтъ. А нашъ зубодергъ, знаете, какой кузнецъ…
Невзрачный. Вотъ, говорятъ, года два тому назадъ, появился у насъ одинъ зубной докторъ, такъ тотъ какъ лчилъ?— Былъ у него оселъ, вотъ онъ возьметъ больной зубъ то, привяжетъ его къ хвосту осла, а оселъ то далеко, его не видно и не страшно, а потомъ, какъ выстрлитъ изъ пистолета, пафъ!! Оселъ брыкнетъ, поскачетъ, а больнаго зуба, какъ не бывало!
Курценблатъ. Коновалъ!
Невзрачный. Какой коновалъ! онъ пользовалъ важныхъ особъ.
(Вс гюдходятъ къ столу, Чубуковъ всторон)
Налимовъ (беретъ копилку и молотокъ). Ну! разъ, два, три! готово.
(Ломаетъ шкатулку).
Невзрачный. Батюшки! что денегъ то!
Налимовъ. Никодимъ Семеновичъ, пожалуйте сюда!
Чубуковъ (подходитъ). Иду, иду! (Вс окружаютъ столъ и считаютъ).
Налимовъ. Разложимъ ихъ столбиками, по двадцати копекъ.
Курценблатъ (считаетъ) Четыре, пять.
Невзрачный. Шесть, семь, восемь.
Налимовъ. Девять, десять… Ошибся! три, четыре, пять. Вы меня сбиваете ома Никитичъ!
Невзрачный. Да, что вы! я ни слова не говорю.
Налимовъ. Не говорите,— а вы считаете, семь, восемь, ну, и я за вами девять десять,— и сбиваюсь.
Чубуковъ. Я тоже сбился.
Курценблатъ. Начнемъ сначала (считаетъ) четыре, пять.
Невзрачный, шесть, семь, восемь…
Налимовъ. 9, 10! опять сбился! Давайте считать каждый порознь, потихоньку (входитъ Клепа и Клинковъ съ копилками). Вотъ, Вамъ, ома Никитичъ, ваша копилка, ступайте въ мою комнату.
Курценблатъ (беретъ одну копилку, Чубуковъ другую). Мы, Никодимъ Семеновичъ, пойдемъ въ вашъ кабинетъ.
Чубуковъ. А потомъ, каждый сосчитаемъ, какъ все сложимъ вмст. Счетъ будетъ врный.
Налимовъ. Такъ нечего терять время. (Невзрачный идетъ направо, а Курценблатъ и Чубуковъ налво, вс съ копилками).

ЯВЛЕНЕ III.

Налимовъ, Клепа и Клинковъ.

Налимовъ (сидитъ и считаетъ у стола). Два, четыре, шесть.
Клепа (Клинкову). Папа, теперь одинъ, Вы можете поговорить съ нимъ.
Клинковъ. Какъ? сейчасъ?
Клeпа. Вотъ, уже три дня вы все откладываете.
Клинковъ. Да, потому что вс эти дни онъ не къ своей тарелк.
Клепа. Нтъ, сегодня онъ ничего!
Налимовъ (весело). Каково, уже пять рублей!
Клепа. Смотрите, онъ смется, онъ въ хорошемъ расположеніи духа. Ну, начинайте, а я пойду искать ттю. (Выходитъ).

ЯВЛЕНЕ IV.

Налимовъ и Клинковъ.

Клинковъ (всторону). Дрожу, какъ ребенокъ, (громко) Орестъ Захарычъ!
Налимовъ (считаетъ, не слушая его). Двнадцать, тринадцать.
Клинковъ. Вы видите, я въ волненіи. Можете судить…
Налимовъ. Да, не разговаривайте. Ахъ, Господи! я опять сбился…
Клинковъ. Двнадцать, тринадцать.
Налимовъ. Да! да! да! такъ, двнадцать, тринадцать, четыренадцать, пятьнадцать.
Клинковъ. Вы видите, что я…
Налимовъ. Ну-ка, помогите мн, вдвоемъ мы это скоре окончимъ.
Клинковъ. (переходя къ столу, противъ Налимова) Извольте.
Налимовъ. Вы ставьте столбиками по двадцати (считаетъ) семьнадцать, восемьнадцать.
Клинковъ. Орестъ Захаровичъ, вотъ уже ровно два года, какъ я имю удовольствіе бывать у васъ, и видать Клеопатру Орестовну.
Налимовъ. Считайте, считайте.
Клинковъ (беретъ деньги считаетъ). Три, четыре, пять… я не могъ не чувствовать…
Налимовъ. Одинъ, два.
Клинковъ. Шесть, семь…— очарованія ея обращенія.
Налимовъ. Три, четыре.
Клинковъ. А потому… восемь… девять… сегодня… десять, одиннадцать.
Налимовъ. Семь, восемь.
Клинковъ. Имю честь просить… двнадцать, тринадцать, четырнадцать… руки вашей дочери.
Налимовъ. Опять пуговица! Это уже мн другая попадается.
Клинковъ. (всторону) Онъ не слышалъ, (громко) Я имю честь просить руки вашей дочери…
Налимовъ. Погодите!.. Восемнадцать девятнадцать и двадцать. Вотъ и столбикъ. Это будетъ семь рублей (начинаетъ считать).Любезный Дмитрій Григорьевичъ… три, четыре… благодарю за честь, которую вы мн длаете…
Клинковъ. Ахъ, неужели!
Налимовъ. Вотъ, вы опять меня сбили!
Клинковъ. Нтъ, нтъ… три четыре…
Налимовъ. Пять, шесть… ваше предложеніе чрезвычайно лестно для меня… семь, восемь, девять… я подумаю о немъ серьезно… Опять пуговица! Да, кто это наклалъ пуговицъ?
Клинковъ. Поврьте, что это не я.
Налимовъ. Если бракъ — мой юный другъ… Вдь это пуговица отъ пальто… съ одной стороны иметъ свои прелести и радости, то на столько же, съ другой стороны, онъ приноситъ и огорченія и заботы.
Клинковъ. Врьте, что вся моя жизнь…
Налимовъ, (пересматриваетъ деньги). Ну, посмотримъ, что у васъ есть?
Клинковъ (садясь). Во-первыхъ моя служба. Она мн даетъ…
Налимовъ. Здсь пять, да тамъ три, это будетъ…
Клинковъ. Дв тысячи.
Налимовъ. Какъ дв тысячи?
Клинковъ. Увряю васъ, это врно!
Налимовъ. Другъ мой, вы меня сбиваете! я вамъ говорю о копйкахъ, а вы мн все свое. Такъ нельзя (кладетъ вс деньги въ корзинку), я пойду считать въ столовую (встаетъ).
Клинковъ. По крайней мр могу ли я надяться?
Налимовъ. Безъ сомннія, если Клепа васъ любитъ… Кто бы это могъ насовать пуговицъ (уходитъ)?

ЯВЛЕНЕ V.

Клинковъ и Фелицата.

Клинковъ (всторону) Да, да! она меня любитъ! ‘Она, положимъ, мн этого не говорила’, да, я и самъ не спрашивалъ (замчаетътетку), Ахъ, вотъ и тетушка! (кланяется) Фелицата Захаровна.
Фелицата (ходитъ въ волненіи). Я не ошиблась, это онъ мн пишетъ…
Клинковъ (идетъ запей). Я только что говорилъ съ вашимъ братцемъ..
Фелицата. (ходитъ, не замчая его) При первой же строчк я чуть не упала въ обморокъ.
Клинковъ (всторону). Она меня не слушаетъ. Пойду лучше разскажу все самъ Клеп (уходитъ).
Фелицата (одна). Но. какъ онъ спшитъ онъ приглашаетъ меня въ Петербургъ завтра вечеромъ, въ восемь часовъ. Не знаю, какъ мн ршиться на это свиданіе? Но, можетъ быть, дло идетъ о моемъ счасть. Съ другой стороны, такой шагъ… О! я несчастная сирота! Все-таки я поду, но, какъ это устроить, чтобъ не возбудить, подозрній? А самое главное, не могу же я хать одна. Какъ бы вытащить мн брата. Придется ему признаться. О, нтъ! ни за что (видитъ входящую Клепу). Племянница, ну что-то будетъ.

ЯВЛЕНЕ VI.

Фелицата и Клепа.

Клепа (входя). Ахъ тетя, еслибы ты знала, какъ я счастлива!
Фелицата. Правда?
Клепа. Дмитрій Григорьевичъ просилъ моей руки и папаша ему не отказалъ.
Фелицата. Какъ! ты любишь Дмитрія Григорьевича?
Клепа. Мн кажется, что да.
Фелицата. Какъ это странно?
Клепа. Что же тутъ страннаго?
Фелицата. Блондинъ и акцизный чиновникъ! Даже уже очень приторно.
Клепа (удивленно). Какъ такъ!?
Фелицата. Ты, впрочемъ, тоже блондинка- Вы оба проведете свою жизнь тихо, безъ бурь, какъ два барашка на лужайк.
Клепа (уколотая). Какъ, какъ два барашка? Дмитрій Григорьевичъ очень уменъ, тетя! Какая ему пришла чудная мысль!
Фелицата. Какая?
Клепа. Онъ совтуетъ на эти деньги, знаете изъ копилки, задать балъ!
Фелицата. Балъ! (всторону) Вотъ и видно, идея блондина!
Клена. Завтра же, во вторникъ.
Фелицата. Завтра… (всторону). Это невозможно, а моя поздка какъ же?
Клепа. Что вы, тетя, на это скажете?
Фелицата. Конечно… (всторону). А что, еслибы… (громко). Да мысль недурна. У меня, положимъ, другая, боле полезная, но тоже очень интересная…
Клепа. Какая же, тетя?
Фелицата. Напримръ, прокатиться въ Петербургъ. Ты выходишь замужъ, теб это не лишнее.
Клепа. Ахъ, въ самомъ дл!
Фелицата. Походишь съ женихомъ по магазинамъ, а тамъ, глядишь, и выберешь себ что нибудь — браслетъ, кружева.
Клепа. А, знаете, тетя, это было бы очень хорошо.
Фелицата. Но такъ какъ вы ршили балъ…
Клепа. Совсмъ нтъ, по моему, лучше хать.въ Петербургъ. Мн ужасно какъ хочется въ Петербургъ.
Фелицата.Не забывай, душа моя, что это зависитъ отъ твоего отца.
Клепа. О! я уговорю его хать!
Фелицата. Завтра же, рано утромъ?
Клепа. Вотъ и онъ, не мшайте мн тетя.

ЯВЛЕНЕ VII.

Тже и Налимовъ.

Налимовъ (входитъ съ копилкой и бумагой). Наконецъ-то кончилъ,— даже бросило въ жаръ.
Клепа. Какъ ты покраснлъ папаша!
Налимовъ. Зубъ болитъ у меня, душечка.
Клепа. Бдный папаша, у тебя даже щека распухла…
Фелицата. Ну, я этого не замчаю.
Клепа. Какъ не замчаете, ужасно распухла. Знаешь, папа, я бы на твоемъ мст…
Налимовъ. Знаю, знаю, взяла бы крота. Да, какъ ты тутъ угадаешь сколько ему мсяцевъ.
Клепа. Нтъ, я бы похала въ Петербургъ и посовтовалась бы съ докторомъ…
Фелицата. Да, неоткладывая, завтра же! (всторону). О! она очень энергична для блондинки…
Налимовъ. Что вы, что вы! Этакая дорога изъ за зубной боли!
Клепа. Да, что же, только нсколько часовъ, и все по желзной дорог.
Налимовъ. Да, наконецъ, чего это будетъ стоить…
Клена. Можетъ быть можно устроить такъ, что это ничего не будетъ стоить.
Налимовъ. Какъ такъ?
Клепа. Я не знаю, надо подумать (показываетъ на копилку). Да, вотъ, теб, чего лучше.
Налимовъ. Ахъ, ты умница моя! Вотъ дйствительно превосходная мысль! Если мы отправимся на эти деньги покутить въ Петербургъ?
Фелицата. Геніальная мысль, но какъ это устроить…
Налимовъ (хлопая себя по лбу). А умъ то на что!
Клепа. Такимъ манеромъ, папа, ты увидишь дантиста, а мы пойдемъ по магазинамъ.
Фелицата. А я отправлюсь смотрть…
Налимовъ. Что такое?
Фелицата. Мы осмотримъ достопримчательности.
Налимовъ. Да, да, Исакія, Александровскую колонну, Монументъ Петру -му…
Клена. Ну, а если другіе не захотятъ…
Налимовъ. Положись на меня, я ихъ уломаю (слышенъ шумъ). А! вотъ и они…

ЯВЛЕНЕ VIII.

Тже, Невзрачный, Курценблатъ, Чубуковъ, потомъ Клинковъ.
(Они входятъ вс съ записками въ рукахъ).

Чубуковъ (важно). Вотъ, господа! но моему счету, содержимое въ моей копилк всего итогъ: 7621 копйка, а по переведу на рубли 76 р. 21 к. Но для точности я долженъ вамъ сказать, что у меня оказалось нсколько пуговицъ…
Курценблатъ. Представьте, и у меня тоже!
Налимовъ. И у меня!
Клепа (смотритъ на Невзрачнаго). Пуговицы?..
Невзрачный (живо). Врно кто нибудь по ошибк!
Курценблатъ. У меня, господа, 78 руб. и четыре пуговицы!
Налимовъ. У меня 73 руб. и девять пуговицъ…
Невзрачный. У меня 77 руб. 3 копйки…
Налимовъ. А сколько пуговицъ?
Невзрачный. Какихъ пуговицъ? пуговицъ нтъ.
Налимовъ (всторону). Странно что то!
Курценблатъ (смотря на Невзрачнаго, всторону). Дло не чисто.
Чубуковъ (собравъ у всхъ бумаги). Итакъ общій итогъ…
Вс. Сколько?
Чубуковъ. 304 руб. 29 копекъ.
Вс. О, о, о!!
Чубуковъ. Не считая восемнадцати пуговицъ…
Налимовъ. Кругленькая сумма!
Курценблатъ. Очень не дурно!
Невзрачный. А я, признаюсь, ожидалъ больше.
Курценблатъ. Конечно, кабы пуговицы .
Налимовъ. Теперь господа, насталъ моментъ ршить, какое употребленіе долженъ получить нашъ капиталъ.
Вс. Да, да! мы готовы! (Налимовъ переноситъ столъ на середину сцены, Чубуковъ относитъ лампу).
Клинковъ (входя) Вы заняты?
Налимовъ (садится). Входите, входите. Вы вдь тоже имете право голоса, (вс садятся). Ну-съ прошу садиться. Засданіе открыто. Помните, что надо въ преніяхъ соблюдать тишину и спокойствіе, вс мннія должны быть подаваемы и высказываемы въ приличной форм и съ полнымъ уваженіемъ другъ къ другу… ну, какъ это обыкновенно водится между всми почтенными людьми и въ каждомъ обществ (всторону).. Ахъ, какъ зубъ ноетъ, страсть.
Клинковъ (всторону). Ишь, какой торжественный видъ напустилъ на себя мой будущій тестюшка! (садится).
Налимовъ. Кто желаетъ говорить?
Курценблатъ и Невзрачный (Встаютъ оба). Я! я!
Налимовъ (тихо Чубукову). Будетъ потха (громко). Позвольте, кто желаетъ первый!
Курценблатъ и Невзрачный. Я! я!
Налимовъ. Такъ, это невозможно.
Чубуковъ (Налимову). Обыкновенно въ общественныхъ собраніяхъ), младшій уступаетъ старшему…
Налимовъ. Совершенно такъ. Г. Курценблатъ, не угодно ли вамъ…
Курценблатъ. Позвольте, ома Никитичъ, старше меня.
Невзрачный. Я? вотъ прекрасно! Вы гораздо старше меня!
Курценблатъ. Нтъ не правда, я не буду говорить первый (садится).
Невзрачный. Я тоже (садится).
Налимовъ. А я то воображалъ, что у насъ будетъ торжественное засданіе. Господа, полно, не будемъ пререкаться!
Курценблатъ (встаетъ). Ну, извольте, я буду говорить первый, не потому что я старше, но потому что я разсудительне…
Чубуковъ. Превосходно!
Курценблатъ. Господа я буду кратокъ.
Налимовъ (любезно). Намъ остается только сожалть…
Курценблатъ (кланяется). Господа, мы обладаемъ солидной суммой. Мое мнніе сдлать что нибудь такое, что бы поразило свтъ. Я предлагаю выписать изъ за границы настоящій громадный страсбургскій пирогъ, съ трюфелями, прямо оттуда, съ мста, гд его длаютъ!
Вс. О, о, о!!!
Налимовъ (звонитъ). Позвольте, господа! Вы вс ваши возраженія скажете въ свое время. Вс мннія, даже самыя нелпыя…
Курценблатъ. Ну-съ?
Налимовъ. Да, вс мннія будутъ выслушаны!
Фелицата. Я не люблю трюфелей, я ихъ не мъ!
Клена. Я тоже.
Налимовъ. А я даже долженъ заявить, что мн это вредно!
Невзрачный. По моему спаржа лучше.
Курценблатъ. Позвольте, я стою на моемъ предложеніи.
Налимовъ. ома Никитичъ! слово принадлежитъ вамъ.
Невзрачный (встаетъ) Гм—гм! Милостивые государи и милостивые государыни, погода теперь прекрасная, дорога отличная, я предлагаю отправиться на ярмарку въ Стружки.
Вс. Э, э, э!!!
Фелицата. Вотъ такъ придумали.
Курценблатъ. Да, тутъ здраваго смысла нтъ!
Налимовъ (звонитъ). Господа, господа! вы выскажете каждый все въ свое время.
Курценблатъ. Я уже высказалъ.
Невзрачный. Тамъ теперь балаганы,— посмотримъ балаганы. Говорятъ, привезли какую то женщину, всомъ въ триста пудовъ — можно будетъ удостовриться, правда ли это. Это даже очень интересно.
Клинковъ (встаетъ). Я желаю предложить другое.
Клена (тихо Клинкову). Не говорите о бал, мы передумали.
Клинковъ. А!.. а.
Налимовъ. Дмитрій Григорьевичъ, вамъ принадлежитъ слово.
Клинковъ. Виноватъ, я отказываюсь (садится).
Чубуковъ (встаетъ). Хотя я и не принималъ участія въ вашей игр, но позвольте мн сдлать одно предложеніе, которое, я надюсь, согласитъ вс мннія…
Налимовъ. Говорите, любезный другъ, говорите!
Чубуковъ. Добродтель, это лучшее качество женщины, ее слдуетъ поощрять всегда и при всякомъ возможномъ случа. Я предлагаю дать приданое какой нибудь добродтельнйшей двушк въ нашемъ узд.
Вс. И… и… и!!!
Курценблатъ. Ну, уже но моему, страсбургскій пирогъ лучше.
Невзрачный. А но моему хать на ярмарку.
Налимовъ (встаетъ). Господа!
Вс. Слушайте, слушайте.
Налимовъ. Уважая собраніе, я говорю послдній и прошу вашего снисхожденія…
Вс. Прекрасно, прекрасно!
Невзрачный (всторону). Ловко началъ!
Налимовъ. Господа! Петербургъ, это столица первая всего обширнаго нашего государства (всторону хватаясь за щеку). Ахъ! какъ зубъ болитъ! (громко). Тамъ лекарство… (поправляется). Тьфу… тамъ сосредоточеніе всхъ искусствъ, промышленности, торговли и удовольствій. Я предлагаю похать провести день въ Петербург!
Фелицата и Клепа. Браво, браво!
Невзрачный. Я знаю Петербургъ, уже сорокъ лтъ тому назадъ, когда я еще тамъ былъ въ Чекушахъ.
Курценблатъ. хать! но вдь эти деньги мы ршили прость, и мн кажется страсбургскій пирогъ…
Налимовъ. Да, вдь я не обязанъ, для вашего удовольствія сть пироги съ трюфелями, если они мн вредны!
Курценблатъ (кланяясь). Да, вдь и я не обязанъ хать въ Петербургъ.
Налимовъ. Однако, если это будетъ принято большинствомъ!
Курценблатъ. Ну, большинствомъ, это дло другаго рода.
Клинковъ. Ну, такъ пойдемъ на голоса!
Вс. На голоса! на голоса! (вс встаютъ).
Чубуковъ (ставитъ столикъ на мсто). Я смю предложить вамъ свои услуги, какъ земскій дятель, знакомый съ этимъ порядкомъ.
Налимовъ. Хорошо! согласны! собирайте голоса! (подаетъ шляпу, каждый пишетъ билетикъ и опускаетъ туда). Пусть каждый свое мнніе напишетъ на бумажк.
Клена. Я голоса не подаю.
Фелицата (Клипкову). Пишите — Петербургъ.
Клинковъ (на конц стола). Слушаю-съ!
Чубуковъ. Никто не возражаетъ? вс согласны, я приступаю къ балотировк. Господа, вс подали голоса?
Налимовъ. Вынимайте…
Клинковъ. Позвольте, я еще пишу…
Чубуковъ. Готово? Давайте ваши билеты. Я начинаю. Первый, (вынимаетъ изъ шляпы бумажки и читаетъ торжественно). Страсбургскій громадный пирогъ съ трюфелями…
Курценблатъ. Браво! браво!
Чубуковъ. Позвольте (читаетъ). Петербургъ! (Клинкову). Вы вашъ положили? (беретъ другой билетъ) Петербургъ, (читаетъ слдующій) ярмарка.
Невзрачный. Прекрасно!
Чубуковъ. Послдній билетъ (опрокидываетъ шляпу,трясетъ ее и читаетъ). Петербургъ!
Вс. А, а, а!
Чубуковъ. Позвольте, прошу тише! (читаетъ важно бумажку, которую подалъ ему Клинковъ). Результатъ балотировки: три противъ двухъ.
Невзрачный. Какъ у него это вышло ловко!
Чубуковъ. Три голоса за Петербургъ, одинъ за пирогъ съ трюфелями и одинъ за ярмарку, а такъ какъ большинство подало за Петербургъ, стало быть ршено хать въ Петербургъ!
Фелицата, Клинковъ, Налимовъ и Клепа. Браво, браво!
Курценблатъ. Ну, что же длать! тамъ подимъ, какъ слдуетъ!
Невзрачный. Осмотрю вс рынки и бойни, да, пойду къ быкамъ, у меня тамъ былъ одинъ знакомый мясникъ!
Налимовъ. А, такъ какъ, по всей вроятности, мы не израсходуемъ на дорогу и въ одинъ день всего, что у насъ есть, то я полагаю каждый иметъ право купить себ изъ этихъ денегъ, что пожелаетъ.
Невзрачный. Прекрасно, мн нужно непремнно кирку…
Курценблатъ. А у меня есть планъ…
Налимовъ. Какой?
Курценблатъ. Такъ, пустяки, а все-таки я хочу привести его въ исполненіе (всторону). А можетъ и посчастливитъ!
Фелицата (всторону). Ну, значитъ я попаду на свиданіе!
Клепа. Папа, лампа опять гаснетъ.
Налимовъ. Это свтильня скверно обрзана (Курценблату). Подержите шарь.
Курценблатъ. Нтъ-съ, некогда, я иду спать…
Налимовъ. Итакъ мы демъ завтра съ первымъ поздомъ, въ 1 час. 15 м. Вамъ Дмитрій Григорьевичъ придется пораньше встать…
Клепа (смясь, Клинкову). Кто же васъ разбудитъ?
Клинковъ (тихо). Любовь — (громко) да, мой лакей.
Налимовъ. Такъ до утра. Смотрите же, приготовьте съ вечера, что съ собою взять, уложите въ сакъ-вояжъ.
Вс. Да что намъ брать-то на одинъ день!…
Налимовъ. Ну, хорошо! Такъ пошлите поскорй сказать Савв Кондратьичу, Марь Петровн и кому тамъ еще, что мы демъ въ Петербургъ, нтъ ли у нихъ какихъ порученій!…
Вс. Это конечно! Такъ до завтра, до завтра утра (расходятся. Налимовъ и Фелицата провожаютъ гостей).

(Занавсъ).

ДЙСТВЕ II.

НАЛЕТЛА ТУЧА.

Роскошно меблированная зала ресторана, двери по средин, направо и налво. Часы.

ЯВЛЕНЕ I.

Шарль, потомъ Федя.

Шарль (убираетъ). Восемь часовъ. Раненько я поднялся, завтраки не начнутся раньше одинадцати.
Федя (входитъ робко и осматривается по сторонамъ). Не можетъ быть чтобъ здсь. Здсь уже больно парадно!
Шарль. Что прикажете сударь?
Федя. Мн нужно кое-что разузнать. Я долженъ вамъ сказать, что вчера вечеромъ въ Демидк я познакомился съ одною, ее зовутъ Цецилія…
Шарль Знаемъ-съ!
Федя. Ну, такъ вотъ она назначила мн сегодня здсь свиданіе, мы будемъ завтракать!
Шарль. Въ восемь-то часовъ утра?
Федя. Нтъ не теперь, а въ половин двнадцатаго. Но мн хотлось бы, понимаете, раньше узнать: в’-.ть тутъ у васъ отдльные кабинеты. У меня всего семь рублей, если на это нельзя, такъ я ее спущу.
Шарль. Да, вдь какъ вамъ сказать, что кушать будете.
Федя (подходитъ). Я! вижу вы. добрый малый, скажите мн, что у васъ подешевле?
Шарль (всторону). Вотъ чудакъ-то (громко). Что? Во-первыхъ — винегретъ.
Федя! Чудесно!
Шарль. Яичница, маіонесъ.
Федя. А изъ сладкаго? Только чтобъ это не было дорого.
Шарль. Яомпотъ.
Федя. Ну, а еще что?
Шарль. Позвольте, кажется остался вчерашній тортъ съ клубникой.
Федя. Да можетъ онъ уже начатъ.
Шарль. Помилуйте!
Федя. И не дорого?
Шарль. Да, ужь…
Федя. Ну, такъ въ такомъ случа, оставьте его для меня (вынимаетъ свой портсигаръ). Желаете?
Шарль. Покорнйше благодарю (разсматриваетъ папиросу). Ну, папиросы-то неважные. Благодарю (отдаетъ назадъ).
Федя (садится къ столу налво и закуриваетъ папиросу). А вы должно быть любите крученыя?
Шарль. Нтъ, я папиросъ нелюблю, я курю только сигары, да и то хорошія.
Федя. И я бы курилъ — да, вотъ папаша…
Шарль. А что же, у васъ, папаша?
Федя. Прекрасный человкъ, но знаете, совсмъ мужикъ, землю самъ пашетъ, выдумалъ и изъ меня сдлать агронома.
Шарль. Чтожъ, это не худое дло.
Федя. Положимъ не худое, ну, да только тутъ одна грязь, а мн самому-то хотлось быть фотографомъ, потому что, понимаете, тутъ бываютъ всякія женщины, а онъ меня, вонъ, въ земледльческую втюрилъ.
Шарль. Учиться земледлію?
Федя. А у меня нтъ къ этому никакого желанія. Провозился я тамъ съ коровами дня три, да и сбжалъ!
Шарль. Ну, а какъ папаша то объ этомъ узнаетъ!
Федя. Да, вдь я не дуракъ. Я принялъ мры предосторожности: я каждый мсяцъ пишу ему письма, какъ будто оттуда. Всякій разъ нарочно хожу въ Лсной, ну и получаю отъ него ежемсячно свои двадцатьпять рублей.
Шарль. Двадцатьпять рублей — маловато!
Федя. Да, только и хватаетъ, что на нсколько дней, а потомъ чистая бда.— Хотлось бы за что нибудь приняться, не знаю за что? Ахъ, да! вотъ, кстати, вы сколько получаете?
Шарль. Да, вдь сколько дадутъ на чай, рублей двсти въ мсяцъ все выручишь.
Федя. Недурно! этакъ и я не прочь бы въ ресторанъ поступить!
Шарль. Дло хорошее!
Федя. Во первыхъ, всегда одтъ, какъ нельзя лучше, а потомъ тутъ женщины!…
Шарль. Да, пожалуй, другой разъ соблазнительно.
Федя. Это ничего. Скажите, другъ мой, какъ васъ звать?
Шарль. Шарль.
Федя. Ну, такъ помни, вслуча понадобится молодой человкъ, понимаешь? не забудь меня.
Шарль (всторону). Ужъ онъ со мной на ты! (громко) Будь покоенъ!
Федя. Ну, такъ я на семь цлковыхъ могу?
Шарль. Еще бы!
Федя. Такъ слышишь, оставь мн кабинетъ…
Шарль (показываетъ налво). А вотъ тутъ угольный.
Федя. Да, еще! если Цецилія придетъ раньше меня, такъ ты ее проведешь?
Шарль. Да, ужъ конечно!
Федя. (хлопаетъ его по плечу). Приходи, выпьемъ по маленькой, ну, а пока пойду. До свиданья! (уходитъ въ среднюю дверь).
Шарль. Прощай!

ЯВЛЕНЕ II.

Шарль и второй слуга.

Шарль (одинъ). Ну, онъ не гордъ. Какъ бы мн его пристроить? (шумъ и крики — ‘держи’, держи). Что за шумъ на улиц?
2-й слуга. Мазурикъ убжалъ!
Шарль. Мазурикъ?
2-й слуга. Да! Какой-то баринъ стоялъ, да и разсматривалъ въ окно картины въ магазин, а онъ руку то ему и запустилъ, господинъ увидлъ, давай кричать, а мазурикъ-то и убжалъ! (уходитъ).
Шарль. Вотъ, гости идутъ!

ЯВЛЕНЕ III.

Шарль, Налимовъ, Невзрачный, Курценблатъ, Фелицата, Клепа (съ сакъ-вояжемъ и картонками).

Невзрачный. Ну, я даже.этимъ доволенъ, никогда воровъ не приводилось видть. Ничего нтъ особеннаго.
Фелицата. Но вдь онъ убжалъ!
Налимовъ. Онъ пробжалъ вотъ такъ, какъ разъ возл меня, я чуть было его не схватилъ!
Курценблатъ. Что же вы не схватили?
Налимовъ. Ну, мн-то что за дло. Начать съ того, что мы пріхали вовсе не за тмъ… (видитъ слугу). А! человкъ!
Шарль. Чего изволите?
Налимовъ. Какъ бы намъ позавтракать?
Шарль. Когда прикажете?
Невзрачный. Да, хоть сейчасъ! я умираю съ голоду…
Шарль. Извольте. Прикажете особый кабинетъ?
Вс (поглядывая другъ на друга). Гм. гм.
Фелицата (У перваго стола на право съ Клепою). За кого вы насъ принимаете?
Налимовъ. Да! за кого вы насъ принимаете?
Шарль. Виноватъ-съ. Какъ угодно сію минуту подамъ карточку, (есторону). Эка деревеньщина! Забрались съ позаранку (уходитъ — Налимовъ кладетъ свой зонтикъ на столъ — вс раскладываютъ свои вещи. Вещи Невзрачнаго завернуты въ цвтной платокъ).
Невзрачный. Я съ собой захватилъ на всякій случай большіе сапоги, не равно дождь.
Налимовъ. Здсь, господа, будетъ намъ сборный пунктъ, мы и обдать сюда же.
Курценблатъ. А я предлагаю къ Дороту.
Налимовъ Пойдемъ опять на голоса!
Еле на. Что это значитъ, что нтъ Дмитрія Григорьевича?
Невзрачный. Я это зналъ раньше. Эти акцизные вчно проспятъ!
Фелицата. Я ужасно устала, сядемъ отдохнуть (садится съ Клепой).
Налимовъ. Устала?! да съ чего устать то, мы еще ничего не видали! нигд не были!
Курценблатъ. А кто виноватъ — все вы, вмсто того, чтобы осматривать памятники, вы насъ тащите къ дантисту.
Налимовъ. Вдь экое сердце у васъ, Иванъ Карловичъ. Ну, Богъ съ вами, я не въ васъ! Сломай вы себ шею руку или ногу, уже я бы непремнно васъ повезъ къ доктору.
Невзрачный (всторону). Ловко осадилъ, (громко) Покрайней мр облегчилъ ли васъ зубодергъ?
Налимовъ. Да, вотъ какъ! Какъ онъ только мн прижегъ этотъ нервъ — какъ рукой сняло. Да, батюшка, эта штука стоила мн десять рублей, я взялъ ихъ изъ копилки…
Курценблатъ. Десять рублей, деньги хорошія!
Шарль (входитъ съ картой). Пожалуйте вотъ карта…
Вс. А, а, а!
Налимовъ. Дайте-ка сюда, это мое дло.
Курценблатъ. Какъ ваше дло? да надюсь и наше тоже!
Налимовъ. Ну, если вс хотятъ распоряжаться, я отступаюсь.
Клепа (сидя за столомъ направо). Папаша!
Фелицата. Полноте, господа!
Налимовъ. Нтъ, въ самомъ дл, Иванъ Карловичъ иметъ претензію руководить нами.
Курценблатъ. Я ничего подобнаго не говорилъ!
Невзрачный (всторону). Вчно спорятъ, (громко) Ну, да я васъ помирю, пусть каждый говоритъ за себя. Надо прежде всего сказать вотъ этому молодцу (Кивая на Шарля), что мы пріхали въ Петербургъ попировать.
Налимовъ. Да только, потихоньку…
Невзрачный (слуг). Да, разтрясти мошну. Мы ее и продимъ — понимаете, вдь это деньги все равно, какъ найденныя.
Шарль (всторону подозрительно). Найденыя деньги, да что это за люди?
Курценблатъ. Теперь вы понимаете…
Налимовъ. Давайте совтоваться, что брать (читаетъ карточку). ‘Завтракъ по шестидесяти коп. съ персоны’! это не дорого!
Вс. Да, это не дорого.
Налимовъ (тихо толкаетъ подъ руку Невзрачнаго). О! какъ недорого, онъ услышитъ! говорите: дорого!
Вс. О! о! Дорого, дорого!
Налимовъ. Ну, да ничего, подайте намъ завтракъ всмъ… Чтобы только намъ выбрать?
Шарль. Не прикажете-ли отбивныхъ котлетъ?
Налимовъ. Нтъ, нтъ, телятины не нужно!
Курценблатъ. Она уже и дома мн надола…
Невзрачный. У меня ее сколько хочешь.
Шарль. Тогда неугодно ли филе шатобріанъ?
Курценблатъ. Нтъ и говядины не нужно!
Налимовъ. Такъ слушайте, мы не хотимъ ни говядины, ни баранины, ни телятины, ни дичи.
Невзрачный. Ни картофелю, ни моркови, ни капусты.
Шарль. Такъ не подать ли дамамъ стерлядь съ шампанскимъ. Елена (живо’). Да, да, стерлядь.
Фелицата. Я обожаю стерлядь.
Шарль. Дв порціи стерляди?
Налимовъ (лакею). Ну, такъ дв порціи стерляди (подаетъ карту Курценблату).
Шарль. Слушаю-съ,— а еще что?
Курценбдатъ (читаетъ). Холодный паштетъ, сосъ томатъ. Невзрачный. А это должно быть вкусно, хотя я незнаю, что это такое! Курценблатъ. Это съ трюфелями?
Шарль. Такъ точно-съ.
Курценблатъ. Ну, а еще что есть?
Шарль. Рыба есть, тюрбо, лось, есть дикая коза, олень.
Налимовъ. (Курценблату тихо). И за все шестьдесятъ копекъ? это не дорого.
Курценблатъ. Не дорого!
Налимовъ. Совсмъ не дорого!
Невзрачный. Вовсе не дорого!
Налимовъ (тихо другимъ). Вдь, какъ я хорошо сдлалъ, что привелъ васъ сюда, здсь все очень дешево (громко слуг). Ну, такъ вы дадите намъ: паштетъ, сосъ томатъ, тюрбо, лось, дикую козу, оленя. Шарль А что еще прикажете?
Налимовъ. А еще намъ бы надо чего нибудь, этакого, знаете, необыкновеннаго, поизящне!
Невзрачный. Только не мяснаго!
Курценблатъ (разсматриваетъ карту). Постойте, вотъ это будетъ хорошо, (читаетъ) Мокеро-шетръ-д’отель и кифаль гривье.
Вс. А, а, а!
Налимовъ. Это что такое?
Шарль. Это вкусное блюдо.
Невзрачный. Должно быть прелестное блюдо!
Курценблатъ. А устрицъ нтъ?
Вс. Да да, устрицъ!
Шарль. Устрицы есть.
Налимовъ (лакею). Такъ устрицъ дайте. Пожалуйста, чтобы все было, какъ слдуетъ.
Шарль. Слушаю-съ.
Фелицата. А для насъ съ Клепой, чего нибудь сладенькаго?
Клеи а. Конечно.
Невзрачный. Да, подайте сыру и выпить что нибудь.
Налимовъ. А что у васъ есть сладкаго?
Шарль. Позвольте предложить компотъ французскій, или воздушное суфлэ.
Налимовъ (Клеп). Ну, что желаешь?
Клепа. Я право не знаю, папа.
Курценблатъ. Я думаю суфлэ будетъ полегче (вс&#1123, смются).
Налимовъ. Ну, такъ дайте намъ суфлэ, всмъ пятерымъ, да покрпче (вс смются).
Курценблатъ. Да, съ трескомъ, что называется (взрывъ смха, Невзрачный хлопаетъ Шарля по животу.
Шарль (всторону). Это актеры.
Налимовъ (Шарлю). Это пожалуй долго намъ придется ждать?
Шарль. Полчаса… (выходитъ).
Налимовъ (ему вслдъ). Да, вина не забудьте намъ подать, какого получше!
Невзрачный. Полчаса?! Такъ не сходить ли намъ пока посмотрть Александровскую колону.
Клепа. Ахъ, въ самомъ дл, папаша, посмотримъ колону (встаютъ хром Налимова и Фелицаты).
Налимовъ. Что же, можно, это близко.
Фелицата (тихо Налимову). Останься, мн надо съ тобой поговоритъ.
Налимовъ (удивленно) Что такое?
Фелицата (тихо). Очень важное!
Курценблатъ (въ глубин). Ну, я васъ найду здсь, мн нужно тутъ не подалеку, по длу.
Налимовъ (Клеп). Твоя тетка немного устала, я останусь съ ней, а ты или съ омой Никитичемъ.
Клепа. Хорошо папа
Невзрачный. Пойдемте, я вамъ все объясню. Эта колона привезена, изъ Финляндіи вся, какъ есть въ одномъ куск.

(Невзрачный подаетъ руку Клеп, выходитъ съ нею, а за ними Курценблатъ).

ЯВЛЕНЕ IV.

Фелицата и Налимовъ.

Налимовъ. Ну, мы теперь одни, говори въ чемъ дло?
Фелицата (затрудняясь Да, не знаю право.
Налимовъ. Ужъ не забыла ли ты чего въ вагон?
Фелицата. Нтъ, не забыла (въ волненіи). Орестъ! Ты мой братъ, мой единственный другъ! Поклянись, что не разсердишься на меня!
Налимовъ удивленно). Я?
Фелицата. Поклянись.
Налимовъ. Да, что съ тобой, матушка?
Фелицата. Орестъ,— я виновата.
Налимовъ. Ты? Что такое?
Фелицата. Я очень виновата, я должна была впередъ спросить тебя.
Налимовъ. Да, говори, что такое?
Фелицата. Эта молодая особа, о которой ты три года сряду читаешь объявленіе въ газетахъ…
Налимовъ. Да, которая еще согласна житьи вн столицы. Ну, такъ что же?
Фелицата. Орестъ,— это я.
Налимовъ. Какъ, ты? Такъ это-то-твои продлки. Ну, даромъ же ты тратишь деньги.
Фелицата. Нтъ.
Налимовъ. Просто въ печк сжешь.
Фелицата. Да, нтъ же, не даромъ, уже нашелся.
Налимовъ. Какъ, нашелся? Кто?
Фелицата. Прочти вотъ это письмо, которое я вчера получила.
Налимовъ (открываетъ письмо). Подписано X, это что за X?
Фелицата. Это г. Проходимцевъ, онъ коммиссіонеръ.
Налимовъ. Просто плутъ!
Фелицата. Что, ты!
Налимовъ (читаетъ). ‘Сударыня, прізжайте немедля, наше дло въ шляп, есть одинъ желающій, брюнетъ, веселый, крпкаго тлосложенія, свиданіе завтра въ восемь пасовъ вечера’.
Фелицата. Понимаешь сегодня.
Налимовъ (читаетъ). ‘Въ моей квартир, No 55 по Моховой, но будьте акуратны и привозите кого нибудь изъ вашего семейства’, (говоритъ) Надо ему дать знать, что мы въ Петербург.
Фелицата. Я уже это сдлала, я еще вчера съ вечера послала телеграмму.
Налимовъ. Стоило тратить на телеграмму!
Фелицата. Орестъ, могу я просить тебя, проводить меня?
Налимовъ. Конечно, конечно! Я даже очень ракъ. Да, вотъ что,— мы вс отправимся туда.
Фелипата. Какъ, и ома Никитичъ и Иванъ Карлычъ.
Налимовъ. Ну, мы всего имъ не скажемъ.
Фелицата. Скоро мы разстанемся, милый братъ (цалуетъ его). Ты не сердишься на меня?
Налимовъ. Я? напротивъ! Сказать теб по правд, я даже очень доволенъ.
Фелицата. Какъ?
Налимовъ. Потому что съ нкоторыхъ поръ, ты конечно этого незамчаешь, но ты стала такъ капризна, такъ раздражительна, что просто никакихъ силъ нтъ!
Фелицата. Вотъ одолжилъ!
Налимовъ. Кто-то идетъ, мы поговоримъ посл.

ЯВЛЕНЕ V.

Тже и Федя.

Федя (разсуждая самъ съ собою). Цецилія врно уже здсь. Ахъ Боже мой! Орестъ Захарычъ.
Налимовъ и Фелицата. Федя!
Федя (кланяясь). Мое почтеніе.
Налимовъ. Твой отецъ тоже здсь.
Федя. Ахъ, чортъ возьми!
Налимовъ. Онъ пошелъ осматривать Александровскую колону, а потомъ придетъ сюда завтракать.
Федя. Сюда?
Фелицата. Да, вы подождите его.
Федя (всторону). А я жду Цецилію. (громко) Онъ осматриваетъ колону, такъ я пойду за нимъ (хочетъ идти).
Налимовъ. Да, вотъ и онъ.
Федя (всторону) Попался!

ЯВЛЕНЕ VI.

Тже, Невзрачный и Клепа.

Невзрачный (входя). Ну, вотъ и мы. Я купилъ себ кирку, настоящую англицкую, сколько я это о ней думалъ.
Клепа. Вы право думаете, что это очень пріятно гулять съ вами по Петербургу, когда вы таскаете съ собою кирку.
Федя (подходя). Папашечка!
Невзрачный. А! Сынъ! (цлуетъ ею) Ну что, какъ она? (Фелицата. Клепа и Налимовъ садятся за столъ на право).
Федя. Кто?
Невзрачный. Да, корова-то.
Федя. Да, вы про нее-то?— плохо.
Фелицата (Налимову). Ну, а что еслибы теперь составить списокъ всего, что намъ нужно сдлать и какъ исполнить вс порученія.
Налимовъ. Чудесная мысль, намъ дали образчикъ сапога.
Невзрачный. Какъ же это ты не въ школ?
Федя (затрудняясь). Видите-ли, мн надо было свести корову, тутъ къ ветеринару, у него консильумъ.
Невзрачный. Консаліумь.
Федя. Ну, такъ вотъ я пришелъ и очень радъ, что васъ встртилъ, папаша. А благо вы тутъ, дайте мн теперь за слдующій мсяцъ. Это вамъ даже лучше, выгодне, не придется платить за пересылку.
Невзрачный. Правда! Нтъ, впрочемъ, ты тутъ одинъ, еще кутить начнешь.
Федя. Помилуйте.
Невзрачный. Я теб дамъ ихъ вечеромъ, когда ты будешь возвращаться въ школу.
Налимовъ. А, вотъ кстати, сегодня вечеромъ мы приглашены!
Невзрачный. Куда?
Налимовъ. Да, такъ прелестная вечеринка будетъ, съ музыкой и закуской, у одного моего стараго пріятеля (тихо Фелицат). Какъ его зовутъ?
Фелицата (тихо). Проходимцевъ.
Налимовъ (громко). У Проходимцева. Онъ, знаете, коммиссіонеръ.
Клена. Какъ, папаша, и танцы будутъ?
Налимовъ. Конечно и танцы будутъ.
Клепа. Да, какъ же быть, у меня нтъ бальнаго платья.
Налимовъ. Это и не нужно. Тутъ безъ церемоніи, за просто.
Невзрачный. Я свою кирку оставлю въ передней (показывая на Федю). А мальчуганъ мой можетъ идти? Налимовъ. Я думаю (всторону). Ну, семейка будетъ.
Федя (ветерану). Ахъ, канальство, у меня свиданіе вечеромъ назначено въ лтнемъ саду, (громко) Я бы съ удовольствіемъ, но…
Невзрачный. Нтъ, нтъ, я хочу теб показать большой свтъ. Надо, чтобы ты умлъ себя держать! Я теб тамъ и деньги отдамъ (кладетъ кирку налво).
Федя (живо). Такъ я непремнно буду (всторону), а оттуда улизну. (громко) А гд же живетъ этотъ баринъ?
Фелицата. 55 No по Моховой No 41. Вотъ списокъ всхъ порученій.
Шарль (входитъ). Что это они длаютъ?
Налимовъ (вынимаетъ изъ сакъ-вояжа браслеты, вера, перстни, очки и лорнеты). Браслеты, кольца, табакерка…. да, мы все забрали!
Шарль (всторону). Забрали? Это что же значитъ!
Налимовъ. Намъ надо будетъ это все раздлить, что кому?
Шарль (всторону). Длить хотятъ (звонятъ). Бгу, сейчасъ (уходитъ налво, вс встаютъ).

ЯВЛЕНЕ VII.

Тже Курценблатъ, потомъ Шарль.

Курценбдатъ (входитъ красный и съ подтянутымъ животомъ). Уфъ, я васъ задержалъ, заставилъ ждать? Ба! Федя! здорово, милый другъ!
Aедя (всторону). Аптекарь! (кланяется).
Фелицата (Курценблату). Что вы такой красный?
Курценблатъ. Бжалъ.
Невзрачный. А что это у васъ, животъ-то какой?
Курценблатъ. Разв замтно!
Налимовъ. Чортъ знаетъ на что похоже!
Курценблатъ. Ну, такъ и быть, я вамъ признаюсь. Съ нкотораго времени я чувствую, что у меня ростетъ животъ. Ну, думаю, благо я въ Петербург — дай куплю себ перетяжку, этакой бандажъ. Ну, я и купилъ на копилочныя деньги…
Вс (во время этой сцены, Шарль и слуги приготовляютъ столы и ставятъ кушанья). А, а, а!
Налимовъ. Кокетничать хочетъ. Подтянулся.
Курценблатъ. Да, вдь меня, представьте, двое стягивали. Оно теперь какъ-то неловко, да въ магазин меня уврили, что это только начало.
Шарль. Завтракъ готовъ!
Вс. Браво, браво! (вс садятся кром Феди).
Невзрачный (Фед). Съшь кусочекъ съ нами!
Федя. Благодарю, я уже завтракалъ (всторону). Цецилія, того гляди явится (хочетъ уйти).
Невзрачный (останавливаетъ его). Да, садись!
Федя. Сейчасъ, сейчасъ (идетъ за стуломъ).
Шарль (тихо Фед). Я нашелъ мстечко…
Федя. Тш… Потомъ! (садится возл отца, Шарль служитъ за столомъ).
Налимовъ. Какъ хорошо пахнетъ. Ну, начали прекрасно!
Курценблатъ (всторону). Какъ этотъ бандажъ жметъ.
Невзрачный (Фед). Ну, что же, вы тамъ пашете?
Федя (затрудняясь). Въ школ-то? да, мы пашемъ.
Невзрачный. А свекловицу обрабатываете?
Федя. Да… и свекловицу, все понемножку обрабатываемъ!
Невзрачный. Хорошее это дло, свекловица, только удобрять надо ее хорошо!
Курценблатъ. Позвольте-ка мн трюфелей!
Невзрачный (Фед). Ну, а кукурузу сяте?
Налимовъ (другимъ). Вотъ присталъ-то. Да, это конца не будетъ.
Федя. Семъ, семъ (вслухъ). Ни черта не понимаю!
Невзрачный. Дло хорошее кукуруза,— только надо удобреніе!
Курценблатъ. Позвольте мн еще трюфелей.
Налимовъ (подаетъ). А вы ничего себ, кушаете.
Курценблатъ. Если бы только не бандажъ мой!
Невзрачный (‘Фед). Ну, а морковь? сете вы морковь?
Федя. Какъ же, какъ же!
Невзрачный. Хорошая вещь морковь!
Федя. Да, когда примется.
Невзрачный. Все дло въ удобреніи.
Налимовъ. Ахъ, да избавьте вы насъ отъ вашего удобренія, вдь это сть невозможно.
Невзрачный. Ничего тутъ нтъ противнаго. Сынишка, такъ я говорю, али нтъ?
Федя. Совершенно такъ, папаша.
Фелицата. Все это можетъ быть очень хорошо, да только не за столомъ!…
Невзрачный. Да, что тутъ нжничать то! все, что вы кушаете — хлбъ, мясо, зелень — все это будетъ удобреніе. Такъ, что-ли?
Федя. Совершенно такъ…
Фелицата. Да, замолчите, или нтъ! Я просто сть не могу, весь апетитъ отбили.
Клена. Вотъ и у меня тоже.
Курценблатъ. Нтъ, мн ничего — Позвольте мн еще трюфелей… Невзрачный. Ну-ка, скажи мн, умешь ты бить свиней? Налимовъ. Ну, еще лучше!
Невзрачный. Ну, какъ ты бьешь свинью?
Федя. Да, просто бью.
Невзрачный. Э, нтъ! засучишь рукава, возьмешь свинью…
Вс. Да, будетъ вамъ!
Федя (встаетъ). Ну, прощай папа.
Невзрачный. Какъ, уходишь?
Федя. Да, вдь я теб говорилъ, что мн надо на консиліумъ…
Невзрачный (удерживая его). Постой! выпей хоть вина (наливаетъ). Федя. Благодарю, я…
Невзрачный. Да, выпей же, когда я теб говорю.
Федя. (чокается со всми), Ну, извольте! (пьетъ).
Невзрачный. Какъ бы у насъ малецъ то не испортился!
Федя (всторону). Они уже дятъ сладкое, значитъ сейчасъ кончатъ, подкараулю, какъ уйдутъ я сейчасъ назадъ (кланяется). Честь имю кланяться (хочетъ идти).
Невзрачный (удерживая ею). Постой,— обними меня, по крайней мр! Ну, до свиданья. Ты, смотри завейся къ вечеру!
Федя. Непремнно! (всторону). А Цецилія то ждетъ! (уходитъ на лво).

ЯВЛЕНЕ VIII.

Тже, безъ Феди.

Невзрачный (за столомъ). Добрый малый, и любитъ наше занятіе.
Налимовъ. О! двнадцатый уже! Не будемъ терять время. Человкъ, счетъ!
Шарль. Сію минуту (уходитъ).
Фелицата. Прежде исполнимъ порученія.
Курценблатъ. Потомъ пойдемте смотрть памятникъ Екатерин.
Шарль (входя). Извольте счетъ.
Налимовъ. А, вотъ счетъ! Какъ сорокъ пять руб. 30 коп.?!
Вс. Сорокъ пять руб. (Шарль подаетъ воду для полосканія рта).
Налимовъ. Это что за блюдо? мы этого не требовали!
Шарль. Это съ — для полосканья, мятная вода.
Невзрачный. Мы не желаемъ!
Курценблатъ. Возьмите назадъ.
Шарль. Да, вдь за это денегъ не полагается.
Вс. Все равно мы не хотимъ, возьмите назадъ!
Налимовъ. Сорокъ пять руб. 30 коп.— Вы думаете мы провинціалы, такъ насъ надувать и облупить можно.
Шарль. Но сударь…
Невзрачный. Нтъ братъ, насъ не надуешь!
Курценблатъ. Да, позвольте, вдь мы заказали по карт, тамъ написано…
Налимовъ. Да, подайте карту. Тамъ написано завтракъ по шести гривенъ съ персоны.
Шарль (беретъ со стола карту и подаетъ). Извольте сами посмотрть.
Налимовъ (читаетъ). Ну, и гляди!
Невзрачный. Какъ же вы ставите сорокъ пять рублей?Это мошенничество.
Шарль. Нтъ, завтракъ этотъ полагается изъ одного блюда, съ 11 часовъ.
Вс. О, о, о!
Шарль А вы изволили брать по порціямъ, это совсмъ другая цна.
Вс. Недурно!
Невзрачный. Это грабежъ!
Фелицата. Весь завтракъ изъ одного блюда!
Налимовъ. Я этого не заплачу. Гд хозяинъ?
Шарль. А, вотъ здсь, рядомъ. Если вамъ угодно, пожалуйте сами.
Налимовъ. И пойду. Пойдемте вс.
Вс. Пойдемте! (Уходятъ вс, кром Курценблата).

ЯВЛЕНЕ IX.

Курценблатъ потомъ Шарль.

Курценблатъ. Терпть не могу споровъ на полный желудокъ. Не пойти ли мн прогуляться, кстати попытаю зайти на Моховую No 55. Оно можетъ и вздоръ, ну, а какъ дйствительно, вдругъ подвернется теб этакое счастье. Все можетъ быть! (зоветъ) Эй! человкъ!
Шарль. Что прикажете?
Курценблатъ. Далеко отсюда Моховая?
Шарль. Не очень близко, да и не далеко. Повернете направо, черезъ мостъ третья улица налво, а потомъ опять направо, а тамъ спросите.
Курценблатъ. Благодарю, скажите этимъ господамъ, что я буду ихъ ждать черезъ часъ у памятника Екатерины.
Шарль. Слушаю-съ.
Курценблатъ (всторону). Да, чмъ чортъ не шутитъ, можетъ и посчастливитъ (уходитъ).

ЯВЛЕНЕ X.

Шарль, Налимовъ, Невзрачный, Фелицата и Клепа. 2-й слуга, потомъ околодочный и городовой. (Слышенъ сильный шумъ налво).

Шарль. Спорятъ, какъ сумасшедшіе, ужасно подозрительные люди! (уходитъ).
Налимовъ (входятъ вс за ними). Посылайте за кмъ хотите, я не заплачу!
Невзрачный. Мы тоже будемъ жаловаться!
2-й слуга (уходитъ). За городовымъ, хозяинъ сейчасъ приказалъ.
Налимовъ. Хоть за чертомъ, наплевать мн!
Клена (въ испуг). О! папа!
Фелицата. Они вонъ только за лимонъ къ устрицамъ ничего не поставили.
Невзрачный Это уже врно забыли.
Шарль (Налимову). Сударь, мн приказано вамъ сказать…
Налимовъ. Пошелъ прочь! (мняя тонъ. Шарлю). Ну, хочешь за все 20 рублей.
Шарль. Это не мое дло (уходитъ).
Налимовъ. Ну, такъ чортъ съ тобой! (тихо другимъ) Сдлаемъ видъ что уходимъ, они уступятъ (забираютъ свои вещи).
2-й слуга (за нимъ околодочный и городовой). Вотъ они не хотятъ платить.
Налимовъ. То есть мы не хотимъ, чтобъ насъ грабили.
Фелицата. Спрашиваютъ завтракъ по карт…
Невзрачный. А они, вонъ что ставятъ!
Околодочный. Дайте карту (Шарль подаетъ).
Налимовъ. Да, вы взгляните, что у нихъ тутъ написано! Поставлено одно, а берутъ другое (жестикулируетъ зонтикомъ, изъ него падаютъ часы). Это что такое?
Вс. Часы!
Околодочный. Чьи это часы?
Налимовъ. Не мои…
Вс. Это не наши.
Околодочный (разсматривая ихъ, всторону). Цпочка оборвана, часы краденые, (громко) Какъ эти часы попали къ вамъ въ зонтикъ?
Налимовъ. Ей Богу не знаю!…
Шарль (тихо городовому). Обыщите ихъ, у нихъ пропасть вещей по карманамъ (отходитъ).
Околодочный. Такъ! (всторону) Эти часы! не хотятъ платить денегъ! понимаю, (громко) Пожалуйте въ участокъ. Городовой, отведи ихъ въ участокъ.
Невзрачный. Въ какой участокъ?
Городовой. Въ полицейскій.
Вс (въ ужас). Въ полицейскій!
Шарль. А какже мой счетъ?
Околодочный. (слуг) И вы ступайте тудаже со счетомъ, тамъ все объясните.
Клепа. (въ испуг) Папа, что съ нами будетъ?
Налимовъ. Не бойся душечка, честнымъ людямъ нечего боятся полиціи. Идемъ!
Вс. Идемъ.
Налимовъ. Мы не то что въ полицію, мы прямо въ судъ пойдемъ, еще сами жаловаться будемъ (уходятъ).

ЯВЛЕНЕ XI.

2-и слуга, потомъ Клинковъ и Федя.

2-й слуга. Готово! Это наврно шайка мазуриковъ! Ловко попались! (Убираетъ. Немного спустя входитъ Клинковъ).
Клинковъ, (быстро входитъ съ права). Человкъ! скорй мн бифштексъ! Живо, я тороплюсь! (садится за столъ направо).
2-й слуга. Сію минуту-съ. (уходитъ направо).
Клинковъ (одинъ). Чортъ знаетъ, какъ досадно, опоздалъ на поздъ. Хорошо еще. что шелъ дополнительный, а то бы бда! Гд они теперь могутъ быть! Уже гд кажется небыль, нигд ихъ не нашелъ. Позавтракаю, побгу опять искать…
Федя. Ну, убрались! слава Богу! надо узнать, тутъ ли Цецилія…
Клинковъ. Федя, здорово!
Федя. Дмитрій Григорьичъ!
Клинковъ. А, знаете, здсь вдь Орестъ Захаровичъ съ дочерью?
Федя. Какъ же, они были здсь, завтракали… Я ихъ видлъ.
Клинковъ. Ахъ боже мой, такъ, гд же они теперь?
Федя. Теперь гд, не знаю.
2-й слуга. Пожалуйте, бифштексъ (ставитъ на столъ)
Федя. Послушай, человкъ! ба, да это не тотъ. Ну все равно… я здсь жду даму.
2-й слуга. Въ крайнемъ кабинет. Он уже здсь давно..
Федя. А!
2-й слуга. Уже заказали рублей на пятнадцать.
Федя. На пятнадцать!? (слышенъ звонокъ съ лва).
2-й слуга. Да, вотъ, это он звонятъ, приказали подать бутылку шампанскаго.
Федя (всторону) Бутылку шампанскаго! Улизну! ей, ей улизну, убгу. (громко) Скажите, что я былъ и ушелъ (живо уходя). Что меня потребовали къ мировому (звонокъ).
Клинковъ. Человкъ, хлба! (звонятъ въ другомъ мст).
2-й слуга. Тутъ хлба, тамъ шампанскаго, тамъ опять чего ни на есть… вотъ тутъ и разорвись, какъ знаешь (звонятъ).

Занавсъ опускается.

ДЙСТВЕ III.

ВЪ СИЛЬНОМЪ ПОДОЗРЕНИ.

(Полицейскій участокъ, двое дверей налво, въ глубин окно, за окномъ веревка, на лво стулъ и столъ, на право деревянная скамейка.

ЯВЛЕНЕ I.

Городовые, Клепа, Фелицата и Невзрачный (Налимовъ входитъ первый, за нимъ остальные).

Городовой. Сюда, сюда.
Вс. Вотъ т и повеселились!
Городовой. Погодите тутъ, я пойду доложу Стригачеву.
Налимовъ. Какому Стригачеву?
Городовой. Помощнику пристава. Онъ васъ и опроситъ (выходитъ, за кладутъ свои вещи на столъ).

ЯВЛЕНЕ II.

Тже, безъ городоваго.

Невзрачный. Что же насъ допрашивать, намъ нечего отвчать.
Налимовъ. Да положите вы свою кирку, пожалуй еще кого ударите!! (Ставитъ кирку въ уголъ).
Клепа. Папаша, мн ужасно страшно, какъ бы уйти отсюда.
Налимовъ. Небойся ничего, тутъ только одно недоразумніе.
Фелицата. Да, а все-таки мы арестованы…
Налимовъ. Во первыхъ мы не арестованы, а просто мы въ участк, это каждый день случается.
Невзрачный. А вотъ послушали бы меня, такъ гуляли бы мы теперь преспокойно на ярмарк, а все вы…
Налимовъ. Да я то чмъ виноватъ? Почемъ я зналъ, что здсь намъ засунутъ часы въ зонтикъ…
Фелицата. А зачмъ ты взялъ зонтикъ?
Налимовъ. Зачмъ? а затмъ, что Иванъ Карлычъ посовтовалъ — возьмите зонтикъ, вотъ я и взялъ. Гд же Иванъ Карлычъ?
Вс. Въ самомъ дл, гд онъ?
Невзрачный. Я его и не видалъ…
Налимовъ. Ишь, въ минуту опасности и исчезъ!
Невзрачный. Не спрятался ли онъ тамъ подъ столъ.
Клепа. Хорошо ему, онъ свободенъ.
Налимовъ. Дочь моя! Я не промняю мои оковы на его свободу!
Клепа. Такъ ты думаешь, насъ выпустятъ?
Налимовъ. Надюсь, я поговорю съ помощникомъ пристава, я ему дамъ понять…
Невзрачный. Я ему разскажу все про нашу копилку!
Фелицата. Скажемъ ему, что мы пріхали въ Петербургъ осмотрть городъ и памятники.
Клепа. Что намъ нужно въ магазины.
Налимовъ. Ну, если вс мы будемъ говорить вмст, такъ толку не будетъ никакого. Надо говорить кому нибудь одному.
Невзрачный. Да кому же?
Налимовъ. Для этого нуженъ человкъ краснорчивый, логичный, способный, вотъ напримръ я?
Клепа. Да, да, пусть папаша говоритъ.
Невзрачный. Да бы не робйте!
Налимовъ (увидя входящаго Стршачева). Будьте покойны тшш. Помощникъ пристава!

ЯВЛЕНЕ II.

Тже и Стригачевъ.

Стригачевъ. (входитъ съ бумагами въ рукахъ и осматриваетъ всхъ). А! васъ четверо!..
Невзрачный. Да, въ настоящую минуту.
Стригачевъ. Садитесь (садится на стулъ и смотритъ бумаги).
Налимовъ (садясь со всми на скамью). Покорнйше васъ благодарю. (тихо другимъ) Держите себ какъ можно спокойне, улыбайтесь какъ люди съ чистой совстью. Ну вотъ и прекрасно! (вс начинаютъ улыбаться).
Стригачевъ. Дло идетъ о часахъ, оказавшихся у одного изъ васъ. Чему же вы сметесь?
Налимовъ. Это признакъ чистой совсти.
Стригачевъ. Нусъ, что же вы скажете о часахъ?
Налимовъ. Г. приставъ! въ жизни частныхъ лицъ все равно, какъ въ жизни народовъ бываютъ моменты…
Стригачевъ. Дло не въ томъ. Потрудитесь отвчать на мой вопросъ и главное покороче. Какимъ образомъ эти часы очутились въ вашемъ зонтик?
Налимовъ. Прежде чмъ дойду до подробностей этого мрачнаго дла, я думаю, что моя честь, какъ отца, какъ человка, какъ гражданина, обязываетъ меня преклониться передъ закономъ.
Стригачевъ. Вы не отвчаете на мой вопросъ?
Неврачный (встаетъ). Г. приставъ, я вамъ скажу сущую правду.
Стригачевъ (къ Невзрачному). Говорите вы. Снимите шляпу.
Невзрачный. Ничего, она мн не мшаетъ.
Стригачевъ (къ Налимову). Садитесь.
Невзрачный. Если бы не копилка, такъ намъ бы и быть здсь не довелось. Мы пріхали съ утреннимъ поздомъ.
Клепа. А! Дмитрій Григорьевичъ опоздалъ.
Стригачевъ. Да, часы-то, часы…
Налимовъ. Если вы позволите…
Стригачевъ (Налимову). Нтъ нтъ, садитесь (Налимовъ и Невзрачный садятся). Продолжайте. Встаньте же.
Невзрачный. Я предлагалъ хать на ярмарку, ну меня не послушали….
Стригачевъ (всторону). Это просто идіоты, (громко) Изъ всего я вижу, что вы не здшніе.
Налимовъ. Нтъ, мы изъ Тверской губерніи.
Стригачевъ (Налимову). Садитесь, садитесь (Невзрачный тоже садится). Вы, что же пріхали посмотрть Петербургъ?
Невзрачный (встаетъ). Это потому, что у насъ былъ уговоръ.
Налимовъ. Мы пріхали осмотрть столицу великой Россійской имперіи.
Стригачевъ (Налимову). Если вы непремнно хотите говорить, извольте говорить. (Невзрачному) Садитесь (Они садятся оба, къ Налимову) Встаньте (встаютъ оба, къ Невзрачному). Не вы! Вы садитесь, (къ Налимову) Встаньте.
Налимовъ. Кто? я?
Стригачевъ. Ну, да, вы! (Налимовъ стоитъ, Невзрачный садится) Катимъ образомъ украденные часы очутились въ зонтик?
Налимовъ. Какъ начальникъ пожарной команды…
Невзрачный (перебиваетъ его). Онъ пожертвовалъ обществу нашему трубу — насосъ.
Налимовъ. И не хвастая, могу сказать, я довольно сдлалъ для своего города.
Невзрачный (перебивая). Г. приставъ, я простой человкъ, сынъ арендатора и самъ арендаторъ, смю васъ уврить, что касательно часовъ ничего не могу объяснить.
Стригачевъ. Хорошо!
Клепа (встаетъ). Мы никому ничего дурнаго не сдлали.
Фелицата (встаетъ). Если честная безупречная жизнь…
Стригачевъ. Довольно.
Налимовъ. Пусть обо мн произведутъ повальный обыскъ, никто дурнаго не скажетъ, а прошлое можетъ отвчать за будущее.
Стригачевъ (встаетъ). Хорошо, садитесь вс. (всторону) Это такіе дураки, что вовсе не могутъ быть опасны, (громко) Слушайте, я вамъ врю, противъ васъ уликъ нтъ, я васъ задерживать не стану.
Вс (съ радостью встаютъ со скамейки кром Невзрачнаго, онъ перевшивается и падаетъ). О, о, о!
Стригачевъ. Только помните, что за вами будутъ слдить, вы дадите подписки (звонитъ и садится).
Налимовъ. Я вамъ говорилъ, что насъ отпустятъ. ома Никитичъ напрасно только много болталъ.
Городовой. Ваше Высокоблагородіе, тамъ еще человкъ дожидается.
Стригачевъ. Ахъ, да! свидтель. Пусть войдетъ, а вы останьтесь.
Городовой. Войдите сюда!

ЯВЛЕНЕ IV.

Тже, Городовой и Шарль.

Стригачевъ (Шарлю). Что скажете?
Шарль. Да ничего-съ! Вотъ позвольте получить по счету-съ.
Стригачевъ. Но какому счету?
Шарль. Да, вотъ, они завтракали въ ресторан, да не заплатили по счету-съ (подаетъ счетъ Стригачеву).
Налимовъ. Сорокъ пять руб. 30 к. да ни за что на свт!
Невзрачный. Ни за что! Мы зря не заплатимъ!
Стригачевъ (въ сторону разсматривая счетъ). Устрицы, паштетъ, шампанское. Ого! завтракъ аристократическій (къ Налимову). Почему ни не хотите платить?:
Налимовъ. Потому что…
Невзрачный. Потому что это воры….
Шарль. Лучше бы уже молчали, сами-то хороши!.. Эхъ, только говорить-то не хочется.
Вс. Что-о-о?
Стригачевъ (Шарлю). Что вы этимъ хотите сказать? объяснитесь!
Налимовъ. Да, прошу васъ объясните!
Шарль. Ужъ не хитрите, пусть-ко лучше васъ обыщутъ и вещи-то! ваши оглядятъ и саквояжъ.
Налимовъ (удивленъ). Наши вещи и сак-вояжъ?
Невзрачный. Что это значитъ?
Стригачевъ (открывъ на стол сак-вояжъ). Очки, браслеты, веръ.
Фелицата. Это намъ дали порученія.
Невзрачный. Это доказываетъ только, что мы честные люди, что намъ довряютъ.
Шарль (насмшливо). Да! довряютъ!
Невзрачный. Что ты тутъ плетешь, пустая башка (поворачивается къ Шарлю, въ это время у нею изъ кармана выпало долото).
Городовой (поднимаетъ и подаетъ Стригачеву). Долото.
Невзрачный. Это мое!
Стригачевъ. Орудіе взлома.
Налимовъ (тихо Невзрачному). На кой чортъ вы это купили?
Стригачевъ (говоритъ что-то тихо городивому, потомъ громко). Совтую вамъ лучше признаться во всемъ откровенно.
Налимовъ. Да въ чемъ, помилуйте, я слава Богу, на своемъ вку поработалъ для своего города, а если не была пожаровъ, такъ я невиноватъ!
Невзрачный. Мы честные люди.
Вс. Мы ни въ чемъ не виноваты.
Стригачевъ. Довольно, ступайте за нимъ (показывая на городоваго), въ ту комнату, рядомъ. Я васъ потомъ позову, когда будетъ надо.
Городовой. Ступайте, ступайте (они вс, говоря вмст, начинаютъ уврятъ въ своей невиновности).
Невзрачный. Да не толкайте насъ, мы сами пойдемъ (выходятъ вс на лво, городовой за ними и выносятъ вещи со стола).

ЯВЛЕНЕ V.

Стригачевъ и Шарль.

Стригачевъ (сидя за столомъ, передъ нимъ стоитъ Шарль). Я составлю протоколъ. (Шарлю) Скажите, что вы знаете? Во-первыхъ, въ которомъ часу они пришли къ вамъ?
Шарль. Да еще не было девяти, я только что вышелъ въ залу, вдругъ, слышу на улиц кричатъ: держи, держи! мазурикъ!.
Стригачевъ. Такъ, (беретъ бумагу) Продолжайте.
Шарль. А они одинъ за однимъ вошли въ ресторанъ, заказали завтракъ, чтобъ все что ни на есть лучшее, да и говорятъ, у насъ деньги, все равно, какъ найденныя.
Стригачевъ. А! это важное показаніе. Продолжайте!
Шарль. Тутъ нкоторые изъ нихъ уходили, пока готовили завтракъ, а вотъ эта толстая-то оставалась съ начальникомъ шайки. Она ему въ чемъ-то признавалась, говоритъ, я виновата. Потомъ уходившіе опять вернулись. Сейчасъ выложили на столъ браслеты, кольцы, табатерки. Давайте, говорятъ, длить. Начали длить, кому что, а голова-то ихній и говоритъ: ну, начали мы хорошо, что-то будетъ?
Стригачевъ. Теперь ясно. Продолжайте.
Шарль. Когда стали завтракать, ахъ виноватъ… я и забылъ тутъ съ ними былъ еще одинъ толстый, у того было что то подъ жилетомъ, онъ все жаловался, что ему неловко.
Стригачевъ. Посл узнаемъ кто это, продолжайте.
Шарль. Нались и напились они, счетъ говорятъ подай, подалъ счетъ, а они платить не хотятъ. Вотъ и все-съ.
Стригачевъ. Хорошо, васъ вызовутъ потомъ въ качеств свидтеля, можете идти.
Шарль. А какъ же-съ на счетъ денегъ?
Стригачевъ. Это дло ужъ судьи, ему заявите. Подпишите и пройдите здсь. (Шарль подписываетъ и выходитъ. Стригачевъ звонитъ, входитъ городовой). Введите этихъ людей.
Городовой. (говоритъ въ кулису). Войдите вс…

ЯВЛЕНЕ VI.

Стригачевъ, Налимовъ, Невзрачный, Фелицата, Клепа и Городовой.

Вс. Это Богъ знаетъ что съ нами длаютъ!
Налимовъ. Я протестую! Это ни на что не похоже!
Стригачевъ. Что такое?
Налимовъ. Да, помилуйте, у насъ вс карманы обшарили.
Фелицата. Все отобрали!
Налимовъ. Деньги, часы, бумажники, только платки носовые оставили!
Невзрачный. Словомъ, самую не нужную вещь.
Налимовъ. Это нарушеніе правъ собственности.
Стригачевъ (встаетъ). Довольно! Я теперь все знаю и понялъ, вы одна изъ тхъ шаекъ, которыя являются къ Петербургъ во время праздниковъ, для вечернихъ и карманныхъ работъ.
Вс. Мы?
Невзрачный. Г. приставъ, я честный арендаторъ.
Стригачевъ. Не представляйтесь дуракомъ-то, я теперь васъ понялъ!
Невзрачный. Какъ такъ?
Стригачевъ. Я послалъ за каретой отправить васъ въ часть!
Вс. Въ часть!
Стригачевъ. А то куда же еще! карманники! (уходитъ, за нимъ городовой).

ЯВЛЕНЕ VII.

Тже, кром Стригачева и городоваго.

Вс. Карманники!!
Налимовъ. Что же это такое?
Фелицата. Понятно что! Карманники значитъ, которые таскаютъ изі кармановъ.
Вс. Мы!?
Невзрачный. И насъ отправятъ въ часть! Въ какую же часть?
Налимовъ. Это ни на что не похоже! (Слышно, запираютъ дверь но ключъ).
Невзрачный. Трахъ и заперли!
Налимовъ. Батюшки, заперли!
Фелицата. А, какъ же, сегодня меня ждетъ Проходимцевъ. Моя будущность вся пропала!
Клепа. Теперь Дмитрій Григорьичъ не захочетъ на мн жениться!
Невзрачный. А Федя то завьется и будетъ меня ждать въ гостяхъ!
Налимовъ. Друзья мои, имете ли вы на столько силы и воли, чтобы на все ршиться!
Вс. Да, да!
Налимовъ. Говорите тише! Я вамъ предложу такую вещь, которая составляетъ, можно сказать, эпоху въ жизни народовъ.
Вс. Что такое?
Налимовъ. Въ древности она поглощенъ былъ китомъ и оставался тамъ три дня и три ночи.
Невзрачный. Да позвольте, кто же изъ насъ она?
Налимовъ. Да, тутъ дло не въ томъ, я хочу вамъ предложить, просто на просто — бжать отсюда!— Согласны?
Невзрачный. На что лучше! Да когда двери заперты!
Налимовъ (идетъ потихоньку къ окну, за нимъ на цыпочкахъ вс). Тш — а окно?
Фелицата. А какъ же мы то?…
Налимовъ (смотритъ на окно). Ничего! мы въ первомъ этаж, внизу дворъ, и подъ окномъ куча навоза.
Невзрачный. Вотъ оно удобреніе то! Знаемъ, это просто что твоя перина!
Фелицата. Но мы должны быть сего дня на вечер.
Налимовъ. Смотрите и веревка тутъ есть! (показываетъ всмъ). Вотъ веревка.
Вс. Веревка!
Налимовъ. Я за нее ухвачусь, разъ, разъ, я и внизу — а тамъ я вамъ подставлю лстницу (хватается за веревку, раздается сильный звонокъ). Ахъ, чортъ возьми, тамъ колоколъ! (замокъ толкаетъ и дверь отпирается).
Невзрачный. Идутъ сюда! (садится на мсто Стригачева).
Налимовъ, (отходитъ отъ окна). Не бойтесь и не теряйтесь! сядьте и улыбайтесь (вс садятся).

ЯВЛЕНЕ VIII.

Тже и городовой.

Городовой (входитъ). Что тутъ за шумъ?
Невзрачный. Я ничего не слыхалъ!
Налимовъ. На двор кто то звонилъ.
Городовой. Подождите, карету сейчасъ приведутъ. (Запираетъ окно желзной ршеткой съ висячимъ замкомъ).
Невзрачный (тихо другимъ). Ну, замокъ навсили!
Налимовъ (въ сторону, шаритъ въ карманахъ). И ничего, какъ нарочно нтъ, нечмъ даже его умилостивить (громко). Послушай другъ, у меня все отобрали, но если теб когда случится встртиться со мною когда я буду свободенъ — будь увренъ, ты то увидишь, что теб и не снилось.
Городовой! Что?
Невзрачный. Мы угостимъ тебя на славу.
Городовой. Это что же, вы подкупать хотите! Вотъ я скажу, чтобъ объ этотъ приставъ актъ составилъ (уходитъ).

ЯВЛЕНЕ IX.

Тже кром городоваго.

Налимовъ. Ну, все кончено!
Невзрачный. Да… а!!!
Вс (тяжело вздыхая). Что же длать?
Невзрачный. А у меня — кирка-то… Она осталась. Они забыли взять. Вс. Ну?
Невзрачный. А я ею проломаю стну, и убжимъ черезъ сосдній домъ.
Налимовъ. Чудесно! (Невзрачный быстро встаетъ)
Фелицата. Ну, авось это удастся!
Налимовъ. Ну, живе, живее, работайте.
Невзрачный (занося кирку останавливается). Да, хорошо, а ну, какъ тамъ кто услышитъ.
Налимовъ. Правда, это врно!
Фелицата. Какъ же быть?
Невзрачный. А вотъ что: вы пойте въ это время, да только погромче, шуму и небудетъ слышно.
Налимовъ. Это будетъ точно изъ оперы — (женщинамъ). Начинай те!
Клепа. Да что же намъ пть?
Фелицата. А эту арію изъ Фра-Діавола.
Налимовъ. Нтъ! она слаба, надо что нибудь погромче. Вы спойте стрлка. Ну, готовы?
Невзрачный. Начинайте! (Невзрачный пробиваетъ стну, остальные поютъ стрлка. Осколки штукатурки летятъ на полъ).
Невзрачный. Куда же мы это то все днемъ?
Налимовъ. По карманамъ, по карманамъ — вдь они у насъ совсмъ пусты (собираютъ и прячутъ въ карманы).
Невзрачный. Ладно — ну ка еще (поютъ, возл двери, налво).
Клепа. Тамъ идутъ.
Налимовъ. Ахъ чертъ возьми, а проломъ?
Невзрачный. Ахъ ты нелегкая ихъ несетъ!
Налимовъ. Вотъ что, Фелицата, стань къ стн и загороди такъ (толкаетъ ее къ пролому).
Невзрачный. Какъ по мрк пришлась.
Налимовъ. Стой и не трогайся съ мста!

ЯВЛЕНЕ X.

Тже и Стригачевъ, съ перомъ и бумагой.

Стригачевъ. Вы мн и не сказали вашихъ именъ и фамилій. Нужно занести это въ протоколъ.
Налимовъ. Орестъ Захаровичъ Налимовъ, начальникъ…
Стригачевъ (пишетъ). Это не нужно (къ Клеп). Ваше имя.
Клепа. Клеопатра Орестовна Налимова.
Стригачевъ (къ Невзрачному). Вы кто?
Невзрачный. Я Невзрачный.
Стригачевъ. Да вы мн пожалуйста не острите. Отвчайте, когда васъ спрашиваютъ, вашу фамилію. Я псамъ вижу, что вы невзрачный.
Невзрачный. Ну, я Невзрачный и есть. Такая фамилія, ома Никитичъ Невзрачный (все время онъ прячетъ курку за спиною).
Стригачевъ (указываетъ на Фелицату). А это жена ваша?
Фелицата (съ особеннымъ выраженіемъ). Нтъ, я сестра Ореста, двица.
Налимовъ. Не двигайся! Стой на мст (она прислоняется къ стн).
Стригачевъ. Ничего не бойтесь, подойдите (Фелицата не двигается съ мста). Я вамъ говорю, подойдите (Фелицата отходитъ, Невзрачный быстро становится на ея мсто).
Стригачевъ. Ваше имя?
Фелицата. Фелицата Захаровна Налимова.
Стригачевъ. Кто же вы такія?
Вс. Мы торжковскіе граждане.
Стригачевъ. Ну, посидите, сейчасъ будетъ карета, здсь ни одной на бирж нтъ.

ЯВЛЕНЕ XI.

Тже, потомъ городовой.

Вс. Ушелъ!
Невзрачный (пробиваетъ стну). Ну-ка за дло, пойте!Вс (опятъ поютъ).
Невзрачный. Тш, постойте, пробилъ!
Вс. Спасены!
Налимовъ. Я слышу, говорятъ.
Невзрачный. Ну-ка, куда мы попадемъ (нюхаетъ). Что-то какъ махоркой пахнетъ (смотритъ въ отверстіе и отскакиваетъ въ ужас). Батюшки, да тамъ полицейскіе.
Вс. Ахъ!
Налимовъ. Чортъ возьми!
Городовой (входитъ). Карета готова! Это что за проломъ? Это кто сдлалъ?
Невзрачный. Должно быть мыши.
Городовой. Тутъ у васъ и кирка! Это вы бжать хотли. Ну, ловко! молодцы! Ступайте за мною (ихъ уводятъ).

Конецъ 3-го дйствія.

ДЙСТВЕ IV.

КОГДА БЫ ЭТО ПРЕЖДЕ ЗНАТЬ!

У Проходимцева. Хорошо меблированная и освщенная зала, двери въ, глубин въ другой залъ, двери направо и налво, направо стоитъ конторка, на ней большая книга.

ЯВЛЕНЕ I.

Проходимцевъ и Ефремъ зажигаетъ свчи.

Проходимцевъ (входитъ слва). Скорй, Ефремъ, скорй!
Ефремъ. Готово, сударь! Въ тхъ комнатахъ тоже прикажете зажечь?
Проходимцевъ. Конечно. Сегодня надо, чтобъ былъ парадный вечеръ. Вдь у невсты шестьдесятъ пять тысячъ приданаго. Мороженое и конфекты заказалъ?
Ефремъ. Все заказано.
Проходимцевъ. Хорошо! ну, а сволочь-то нашу, танцоровъ, предупредилъ.
Ефремъ. Какъ же, вс будутъ, кром Антонова.
Проходимцевъ. А онъ-то что-жъ? Вдь Пале-де-Кристаль чай теперь нтъ!
Ефремъ. Прибавки хочетъ. Мн, говоритъ, мало. Въ Ливадіи больше получу.
Проходимцевъ. Ну ужъ кажется трехъ цлковыхъ да пары перчатокъ за глаза довольно.
Ефремъ. Я ему говорилъ.
Проходимцевъ. Оно конечно ему еще можно прибавить, потому что посмотрть на него, такъ это не то, что съ парикмахерской вывски, а что новый секретарь посольства.
Ефремъ. А духи-то какіе у него!
Проходимцевъ. Да, отъ него какъ изъ помадной банки.
Ефремъ. Говоритъ, я вмсто себя товарища своего пришлю.
Проходимцевъ. Жаль, ну, длать нечего, зажигай свчи (Ефремъ выходитъ).

ЯВЛЕНЕ II.

Проходимцевъ (одинъ, смотритъ на часы). Три четверти восьмаго! Судя по депеш наша дорогая невста должна скоро явиться (вынимаетъ узъ кармана депешу). ‘Буду въ восемь часовъ, тронута, не спала’, ужъ не черкешанка ли она какая, съ пылкою натурою (идетъ къ конторк). Гд ея письмо-то. А вотъ оно ‘я брюнетка’, лишь бы не цыганка, а то не скоро пристроить. Въ прошломъ году была одна такая, такъ вмсто пяти, десять процентовъ взялъ со всего капитала, ‘я блдна’, ну, это значитъ хорошо, ‘взглядъ у меня меланхолическій, нелишенный живости и нжности, манеры деликатныя, нравъ кроткій. Неловко хвалить самое себя, но должна сознаться, что уже съ дтства ухаживаю за старымъ ворчуномъ, моимъ братомъ, и нкогда изъ моихъ устъ не было слышно ни одного слова упрека. Согласна жить и вн столицы’. ‘Да, съ тхъ поръ, какъ я завелъ эту контору, я нахожу, что выгодне этого быть ничего не можетъ. Вы желаете жениться — заплатите деньги, вы желаете выйти замужъ — заплатите деньги, вы хотите поглядть невсту — заплатите деньги… А что тамъ изъ этого выйдетъ, для меня все равно. Это лучше, чмъ поставлять кухарокъ, да всякую прислугу. Здсь я завелъ такъ, назначаю время, устраиваю вечеръ, наберу всякихъ прощалыгъ, они танцуютъ, забавляются — понравилась вамъ невста, возьмите ее, расчитайтесь со мною, а тамъ, съ нею разсчитывантесь, какъ хотите… А! Кто-то идетъ.

ЯВЛЕНЕ III.

Проходимцевъ, Федя и Ефремъ.

Федя. Вы г. Проходимцевъ?
Проходимцевъ. Что вамъ угодно?
Федя. Я пришелъ на вечеръ.
Проходимцевъ. А! очень хорошо (въ сторону), Это врно пріятель Антонова (громко). Дайте-ка мн васъ осмотрть.
Федя (въ сторону удивленный). Осмотрть меня?
Проходимцевъ. Ну-ка, повернитесь! Не дурно, и жилетъ хорошъ. Панталоны только ужъ не очень-то.
Федя. Ну, знаете, надваешь, что есть.
Проходимцевъ. Ахъ, любезный, да у васъ пуговицы сзади не хватаетъ. Ну, я этого не люблю.
Федя (въ сторону). Какъ онъ критикуетъ своихъ гостей.
Проходимцевъ. Ступайте въ эту комнату, вамъ тамъ все исправятъ.
Федя (въ сторону). Я ничего не понимаю.
Проходимцевъ. Мн нечего вамъ говорить, что вамъ надо держать себя прилично, не употреблять грубыхъ выраженій.
Федя. Да, т. е. не говорить дамамъ глупостей.
Проходимцевъ. Да, вотъ еще, будутъ подавать мороженое или конфекты, вы ихъ брать не должны.
Федя (удивленный). А! Да?
Проходимцевъ. Вы можете выпить чашку чаю.
Федя. Я не люблю чай, мн онъ противенъ.
Проходимцевъ. Противенъ, такъ не говорятъ, скажите лучше: мы запретилъ докторъ. Да, постойте (идетъ къ столу и вынимаетъ изъ ящика пару перчатокъ).
Федя (всторону). Вотъ чудакъ-то, подаютъ мороженое, а гостямъ брать не дозволяетъ!
Проходимцевъ. Возьмите, вотъ вамъ перчатки.
Федя (удивленный). Перчатки!
Проходимцевъ. Да, прошу беречь. Помните, что это на два раза, вы надньте одну, а другую можете держать въ рук (даетъ деньги) вотъ вамъ два цлковыхъ.
Федя. Какъ, два цлковыхъ?
Проходимцевъ. Ну, что тутъ торговаться, я всегда ужъ мужчинамъ плачу два цлковыхъ,— это уже у меня такой порядокъ!
Федя (прячетъ деньги). Что же, ужъ если такой порядокъ! (въ сторону) Теперь у меня своихъ семь, да два, стало быть, всего будетъ девять. По позже поду въ Демидку въ маскарадъ ужинать! На сегодня хватитъ.
Проходимцевъ (запираетъ ящикъ). Да скажите Антонову, что я л, него сердитъ. Онъ больно сталъ дорожиться.
Федя. Кто это Антоновъ?
Проходимцевъ. Какъ кто? да вашъ другъ!
Федя. Никакого Антонова я не знаю.
Проходимцевъ. Какъ не знаете, такъ кто же васъ послалъ?
Федя. Папаша. Онъ мн сказалъ, чтобы я сегодня былъ у васъ, я пришелъ!
Проходимцевъ. Понимаю! Вашъ батюшка желаетъ васъ женить?
Федя. Не знаю.
Проходимцевъ. Очевидно! тысячу разъ виноватъ, Я васъ принялъ за одного изъ моихъ… а вы оказываетесь, такъ сказать, мои кліентъ — питомецъ благороднаго родителя.
Федя. Я родной сынъ моего отца.
Проходимцевъ. Позвольте же мн мои перчатки и два рубля.
Федя. Такъ ихъ стало быть слдуетъ отдать вамъ обратно (отдаетъ всторону). Какой странный у него обычай.
Проходимцевъ. Прошу васъ приссть, я васъ сейчасъ запишу. Здесь вы можете сдлать такую партію, какъ нигд не сыщете (открываетъ свою книгу).
Федя. Подцпить бы, это недурно!
Проходимцевъ. Позвольте ваше имя и фамилію.
Федя (всторону). Сказать разв? Что за бда (громко) едоръ омичъ Невзрачный.
Проходимцевъ (останавливается и протягиваетъ руку). Ахъ, да, позвольте мн пятнадцать рублей.
Федя. Зачмъ?
Проходимцевъ. На первые необходимые расходы.
Федя. А вотъ папаша сію минуту будетъ сюда самъ, онъ мн приказалъ здсь дожидаться.
Проходимцевъ. Здсь! Очень хорошо! Такъ я съ нимъ самъ поговорю на счетъ этого.
Ефремъ (выходитъ съ лва). Гости съзжаются!
Проходимцевъ (закрываетъ книгу). Ахъ, дамы! я сейчасъ ихъ размщу.
Федя. Послушайте! Нельзя ли и меня туда же, къ нимъ.
Проходимцевъ (Фед). Сдлайте одолженіе… прошу васъ. (уходитъ).

ЯВЛЕНЕ IV.

Ефремъ, потомъ Курценблатъ.

Ефремъ (одинъ). Ну, баринъ нынче займется, а ужь мн перепадетъ, и мороженаго и чаю.
Курценблатъ (разодтый, панталоны въ обтяжку, блый жилетъ, фракъ, жабо и клакъ). Прекрасно, превосходно!
Ефремъ. А! давишній баринъ… Пойду, доложу (выходитъ направо).
Курценблатъ. Каково окопировался, и все на прокатъ! Платье совсмъ новенькое, было только два жирныхъ пятна, такъ ихъ вывели тутъ же скипидаромъ или бензиномъ, а потомъ я взялъ, да и облилъ себя о-де лаваномъ, чтобы не пахло. Ну, поглядимъ, какова невста! По объявленіямъ судя, одно изъ двухъ или хороша или дурна! Если дурна,— плакали денежки, а хороша, такъ я ловкую аферу себ устрою. Она объявляетъ, что у нея шестьдесятъ тысячъ капиталу, да у меня аптека приноситъ три тысячи, что же жить можно. Тогда я самъ пожертвую такую пожарную трубу, не хуже Ореста Захарыча! Фу ты, какъ отъ меня пахнетъ бензиномъ! Однако, что сталось съ нашими? Ждалъ ихъ часа два у памятника Екатерины, такъ и не дождался. Теперь раньше, какъ на позд не встртимся. И угораздило же ихъ пропасть.

ЯВЛЕНЕ V.

Курценблатъ, Проходимцевъ, потомъ Ефремъ.

Проходимцевъ (входя, всторону). Девять часовъ, а ихъ нтъ, какъ нтъ! (увидя Курценблата) Вотъ и вы!
Курценблатъ. Я опоздалъ?
Проходимцевъ. Нтъ, не вы. (осматривая ею) Вы очень авантажны!
Курценблатъ. Въ самомъ дл?
Проходимцевъ. Только не выпячивайте такъ животъ.
Курценблатъ, Да это бандажъ… т. е. отъ природы.
Проходимцевъ (обнюхивая вокругъ себя). Какой странный запахъ, вы не слышите?
Курценблатъ. Нтъ не слышу! (въ сторону) бензиномъ, (громко). А, скажите, этотъ господинъ, соперникъ мой, явился уже?
Проходимцевъ. Да, онъ тамъ, въ другой комнат.
Курценблатъ. Ахъ, дайте мн на него взглянуть?
Проходимцевъ. Это невозможно!
Курценблатъ. Покрайней мр, скажите, каковъ онъ изъ себя?
Проходимцевъ. Не дуренъ! Видный мущина!
Курценблатъ. Но все таки не лучше меня?
Проходимцевъ. Онъ не такой полный…
Курценблатъ. А чмъ онъ занимается?
Проходимцевъ. Онъ… Виноватъ этого не могу сказать.
Курценблатъ. А регаліи иметъ?
Проходимцевъ. Нтъ, орденовъ нтъ.
Курценблатъ. Тмъ лучше. Помните, вы общали, что я войду первый!
Проходимцсъ. Да, ужъ будьте покойны (смотритъ на часы). Уже девять, десятый! Лишь бы пріхала-то!
Ефремъ (песетъ подносъ съ мороженымъ и конфетами). Пожалуйте!
Проходимцевъ (живо). Пріхала?
Ефремъ (тихо). Нтъ-съ,— это вонъ Варвара Капустница накинулась на мороженное, говоритъ, нынче праздникъ!
Проходимцевъ (всторону). Вотъ погоди, я ей задамъ! (громко Курценблату). Виноватъ, я васъ оставлю на минуту. Пріхала… очень важная особа. (Уходитъ).

ЯВЛЕНЕ VI.

Курценблатъ, Ефремъ, потомъ Налимовъ, Невзрачный, Клепа, Фелицата.

Курценблатъ (второму). А у него бываютъ очень важныя особы.
Ефремъ (подаетъ подносъ). Не прикажите ли?
Курценблатъ. Это съ ванилью? (беретъ мороженое). Фф…у!! Какой подлый запахъ. Просто совстно выйти въ залу. А гд мой соперникъ? не тамъ ли? Какъ бы взглянуть на него! (Уходитъ въ дверь на право).
Ефремъ (всторону). Никого! съмъ ка и я мороженаго! (Уходитъ на лво).
Налимовъ (входитъ слва). Входите, входите, скоре! (пропускаетъ всхъ мимо себя).
Невзрачный (за нимъ Фелицата и Клепа). Вотъ и мы!
Ефремъ (всторону). Это кто такіе?
Налимовъ. Вы уврены, что за нами никто не гонится.
Невзрачный. Мы бжали безъ оглядки!
Фелицата. Да. Это такъ, на вечеръ-то? Прекрасно!
Налимовъ. Ты вчно ворчишь. Еще слава Богу, что дождя нтъ, не грязно.
Клена. А, какъ втрено-то! Тутъ очень хорошо.
Налимовъ. Наконецъ мы свободны!
Невзрачный. Не худо бы теперь пость чего нибудь, вдь мы не обдали.
Невзрачный. Да на что было сть-то! кром носовыхъ платковъ ни чего не оставили.
Ефремъ (подходя). Вамъ что угодно?
Налимовъ (смотритъ на подносъ). Да, вотъ печенья! (Дамы встаютъ, Налимовъ потихоньку за спиною подаетъ подносъ Невзрачному, тотъ Фелицат и т. д. Вс дятъ, а Невзрачный, кром того, кладетъ себ въ карманъ).
Налимовъ (Нфрету). Любезный другъ, доложи, что, пріхалъ г. Налимовъ.
Фелицата. Съ сестрою своею, двицею.
Невзрачный. И скажи, что съ ними еще ома Никитичъ Невзрачный, что пріхали вс вмст.
Ефремъ (всторону). Вотъ чудаки-то! (громко) Сей часъ доложу-съ (хочетъ взять подносъ).
Невзрачный (хватаетъ у нею подносъ). Нтъ, подносъ оставь, оставь любезный!
Ефремъ. Позвольте, мн еще надо обойти… (выходитъ).
Невзрачный. Принесетъ ли онъ его назадъ? (Вс говорятъ вмст).
Курценблатъ (входя). Какой подлый запахъ! подошелъ въ зал къ одному господину, такъ тотъ мн вдругъ говоритъ: врно, газовая труба лопнула! Это все проклятый бензинъ!
Налимовъ (увидя его). Иванъ Карлычъ!
Курценблатъ. Орестъ Захарычъ!
Вс. Вы!!
Налимовъ. Какимъ образомъ вы здсь? Вы стало быть знакомы съ г. Проходимцевымъ?
Курценблатъ. Да, это, знаете, мой старый другъ.
Налимовъ. И мой тоже…
Курценблатъ. Да, хороши вы, нечего сказать! уговорились вмст покутить, а сами и пропали!
Налимовъ. Вы насъ упрекаете? Ну, признаюсь, не ожидалъ!
Фелицата. Какъ не стыдно!
Курценблатъ. Да, что такое?
Налимовъ. Бываютъ сударь такіе безстыдные люди, которые прячутся въ минуту опасности.
Невзрачный. Да! подъ столами.
Курценблатъ. Что такое?
Налимовъ. Ужъ не знаю кто бы другой ршился на такой поступокъ!
Курценблатъ. Да, вы о чемъ толкуете?
Налимовъ. Объ вашемъ не постижимомъ изчезновеніи, сударь мой.
Курценблатъ. Милостивый государь!!
Налимовъ. Что прикажете? къ вашимъ услугамъ.
Фелицата. Господа! что вы, что вы! въ гостяхъ-то!
Клепа. Папа!
Невзрачный (всторону). Вчно ссорятся!
Курценблатъ. Я не понимаю что съ нами! Я ждалъ васъ два часа у памятника Екатерины.
Налимовъ. Мн остается только сожалть что этотъ памятникъ не внушилъ вамъ ни чувства уваженія, ни самопожертвованія.
Курценблатъ. Милостивый Государь!
Налимовъ. Къ вашимъ услугамъ. Что вамъ угодно?
Невзрачный (становится между ними). Ну полно вамъ, помиритесь.
Клена. Папа!
Фелицата. Иванъ Карлычъ!
Налимовъ (подаетъ руку Курценблату). Я уступаю настояніямъ моего семейства!
Курценблатъ. Слава Богу! Ну, теперь разскажите мн, что съ вами было? (Фелицата и Клепа садятся).
Налимовъ. Что было? а то, что мы были подъ ударами жестокой: судьбы, въ то время, какъ другіе прятались подъ столами…
Невзрачный. Все вышло изъ за часовъ, да изъ за долота.
Курценблатъ. Что вышло-то?
Невзрачный. Да то, что насъ отправили въ часть.
Курценблатъ. Въ какую часть? Какимъ образомъ?
Налимовъ. Да такъ, посадили въ карету…
Невзрачный. Городоваго на козлы…
Курценблатъ (не понимая). Ну-съ…
Налимовъ. Мы не знали какъ убжать…
Курценблатъ. Убжать! отъ куда?
Невзрачный. Да, какъ вы не понимаете. Проломъ нашъ не выгорлъ — веревка не удалась. Тамъ была караульня, тутъ звонокъ.
Курценблатъ. Ну, ничего не понимаю.
Невзрачный (Налимову). Да, объясните ему лучше.
Налимовъ. Только демъ это мы, прізжаемъ куда-то, стоитъ толпа, карета остановилась, городовой соскочилъ, побжалъ куда-то, выглянулъ я изъ окна, смотрю — никого нтъ около насъ, я скорй отворилъ дверцы, съ другой стороны, да, потихоньку, живо, вс мы вонъ, въ толпу, да бжать. Ну, слава богу, только тмъ и спаслись.
Невзрачный. А карета, глядимъ, похала въ часть! (Вс хохочутъ).
Налимовъ. А ужь потомъ какой же кругъ то сдлали… Бда! Нтъ! какъ у городового рожа вытянется, когда взглянетъ въ карету… Теперь поняли?
Курценблатъ. Ничего не понимаю!
Невзрачный. Это оттого, что вы животъ перетянули! мшаетъ думать, цлый часъ вамъ говорятъ,— а вы ничего не чувствуете! (останавливается). Фу ты! что это какъ отъ васъ скверно пахнетъ?
Налимовъ. Чмъ это? (Налимовъ и Невзрачный садятся).
Курценблатъ. Опять (всторону) не подушиться ли мн мускусомъ. (выходитъ).
Клепа. Папа, мн ужасно хочется пить!
Невзрачный. Мн тоже. Пойдемте, поищемте-ка подносъ! (Уходятъ).

ЯВЛЕНЕ VII.

Налимовъ, Фелицата, потомъ Проходимцевъ.

Фелицата. Кажется идетъ Проходимцевъ.
Налимовъ. Любопытно взглянуть!
Фелицата. Я не очень растрепана?
Налимовъ. Нтъ, нтъ! но у тебя ботинки вс въ пыли — постой, я тебя почищу (вынимаетъ платокъ, изъ кармана падаетъ кусокъ штукатурки).
Фелицата. Это что такое?
Налимовъ. А это изъ нашей темницы. (Отталкиваетъ кусокъ ногою и обмахиваетъ башмаки (всторону). Я увренъ, что это все будетъ ни къ чему! Она уже перезрла.
Проходимцевъ (входя). Наконецъ то, вотъ и вы!
Налимовъ. О о! (вытираетъ лицо платкомъ).
Проходимцевъ. Мн только сей часъ доложили…
Налимовъ. Позвольте представиться — Орестъ Захаровичъ Налимовъ..
Проходимцевъ (кланяется). Очень радъ (всторону) это маменька! (громко). А гд же молодая особа?
Налиловъ. Кто-съ?
Проходимцевъ. Прелестная Фелицата Орестовна.
Фелицата (опуская глаза). Это я!
Проходимцевъ. Вы? Какъ!
Фелицата. Что?
Проходимцевъ. Нтъ, нтъ! ничего…
Налимовъ, (всторону). На мое вышло! Ужь не убраться ли намъ!
Проходимцевъ (всторону). Ну гренадеръ… Надо будетъ выкручиваться.
Налимовъ. Скажите откровенно, можно будетъ ее пристроитъ?
Фелицата. Какъ?
Проходимцевъ. Почему же — нтъ! Он очень милы…
Налимовъ. Да, вы взгляните на нее!
Фелицата. (съ сердцемъ). Орестъ!
Налимовъ. Да нтъ, вы скажите, откровенно:— ну, женились бы ни на ней?
Проходимцевъ. Смотря потому…
Налимовъ. Да, полноте!
Фелицата. Орестъ, ты невжа и грубъ,— какъ всегда!
Налимовъ. Я, съ своей стороны, очень радъ, потому что если-бы вы знали ея характеръ — въ свт нтъ зле…
Проходимцевъ (отходитъ и возвращается). Тш, не говорите такъ громко!
Фелицата. Неправда, не врьте ему!
Налимовъ. И причудлива на счетъ ды — страхъ! говядины не сть того не стъ!
Проходимцевъ. Прошу васъ потише, вдь могутъ услышать!
Налимовъ. Да, это правда! несчастный тотъ, кто польстится! Онъ тамъ?
Проходимцевъ. Ихъ двое!
Фелицата. Двое?! Ахъ пойдемте же скоре!
Проходимцевъ (останавливая ее). Позвольте. Но вы не одты!
Фелицата. Какъ?
Проходимцевъ. На васъ закрытое платье, это не но бальному.
Фелицата. Да, какъ же? у меня нтъ съ собою открытаго платья..
Налимовъ (хлопая себя по карману). Ну, я ужъ теперь купить не могу
Проходимцевъ. Не безпокойтесь! Потрудитесь проводить ихъ вотъ въ ту комнату, спросите тамъ Лушу, она васъ однетъ и никто не узнаетъ что вы въ чужомъ.
Налимовъ (возвращается). Послушайте… Устройте, а я отъ себя прибавлю еще пять тысячъ.
Фелицата. Братъ! этотъ твой поступокъ выкупаетъ вс твои обиды!
Налимовъ, Ахъ! если бы тебя устроили!
Проходимцевъ. Семдесятъ тысячъ! да, я выдалъ замужъ цыганку и двадцатью, только — Будьте покойны. Пожалуйте одваться!
Налимовъі Такъ спросить Лушу. Хорошо, и мн не мшаетъ почиститься (Уходитъ).

ЯВЛЕНЕ VIII.

Проходимцевъ, потомъ Федя, Невзрачный и Курценблатъ.

Проходимцевъ (смотритъ имъ вслдъ). Ну, баба. Но семьдесятъ тысячъ… Это что за штукатурка? Ахъ, какъ нынче строятъ дома, (кладетъ въ карманъ) Это врно отъ карниза.
Федя. (входитъ, ведя отца за руку). Войдите скорй, онъ хочетъ васъ видть… Вотъ мой папаша! (Проходимцевъ за столомъ на лво, оборачивается).
Проходимцевъ. Очень радъ! позвольте поблагодарить васъ за лстное довріе!
Невзрачный. Мн сказали, что я могу явиться безъ церемоніи…
Проходимцевъ. Какъ же, какъ же! мои домъ открытъ всмъ отцамъ семействъ. Я говорилъ съ вашимъ сыномъ, онъ мн чрезвычайно понравился.
Невзрачный. Шалунъ, но добрый малый.
Проходимцевъ. Будьте покойны, мы ему найдемъ хорошую невсту.
Невзрачный. Какъ! вы будете такъ добры!
Проходимцевъ. Это прямая моя обязанность.
Невзрачный. Благодари же Федя.
Федя. Очень вамъ благодаренъ. Я видлъ тамъ въ зал одну, этакую полненькую… Вотъ мн нравится, что нибудь въ этомъ род.
Проходимцевъ. Найдемъ, найдемъ! Но сядьте прошу васъ (садятся).
Невзрачный. Ну, вотъ и прекрасно!
Проходимцевъ. Ну, какъ разъ попали въ пору, въ настоящее время. Да вотъ, я сейчасъ справлюсь. (Развертывая киту).
Невзрачный. Зачмъ это онъ справляется по книг?
Федя. Право не знаю…
Невзрачный (всторону). А подносъ то еще кажется не унесли! (вынимаетъ изъ кармана печеніе и стъ).
Проходимцевъ. Вотъ, я могу сказать… нкоторыя свднія… Именъ ихъ, вы понимаете, объявлять нельзя. А, вотъ, напримръ — (читаетъ) No 903.— Вотъ какъ разъ, для васъ…
Невзрачный. Какъ, это у васъ тутъ невсты записаны?
Проходимцевъ. Да. (Читаетъ) No 903 — двадцать пять тысячъ приданаго…
Невзрачный. Это превосходно. Ничего лучшаго не желаю.
Федя. Я тоже!
Проходимцевъ.. Позвольте! (Перелистываетъ книгу).
Невзрачный. (достаетъ изъ кармана вмсто печенья кусокъ штукатурки). Ахъ, чортъ возьми, штукатурка! (грызетъ ее и потомъ бросаетъ на полъ).
Проходимцевъ. No 815 — сорокъ тысячъ.
Невзрачный. Вотъ это лучше.
Проходимцевъ (читаетъ). Прекраснаго здоровья, веселаго нрава и по желанію, музыкантша.
Невзрачный. Ну, намъ этого не требуется.
Проходимцевъ (подходитъ). Только вотъ у нея недостатокъ,— одинъ глазъ…
Федя. Коситъ?
Проходимцевъ. Нтъ! она просто крива. Я впрочемъ всегда предупреждало о такомъ недостатк, потому что все равно сами замтите.
Невзрачный. Ну, мы за глазами не гонимся.
Федя (встаетъ). Однако папа!
Невзрачный, Да, чтожь, вдь однимъ глазомъ она видитъ, ну, и довольно.
Проходимцевъ. Вотъ мысль то! У меня еще есть одна, прелестная женщина.
Федя. Пышка?
Проходимцевъ. А сердце какое! Лучшіе годы свои она посвятила уходу за гадкимъ, несноснымъ старикомъ.
Невзрачный. Для насъ это все равно!
Федя. А я не страдаю ревматизмомъ.
Проходимцевъ. Приданаго — семьдесятъ тысячъ.
Невзрачный. Важно!
Федя. Вотъ это не дурно!
Проходимцевъ (всторону). Теперь прекрасная Фелицата теб трое на выборъ.
Невзрачный. Послушайте ка, что я вамъ скажу.
Проходимцевъ. Ну-съ?
Невзрачный. Пусть мой малецъ женится на двиц съ сорока тысячами…
Федя. На кривой-то!
Невзрачный. А меня вы пристройте къ той, у которой семьдесятъ!
Проходимцевъ. Васъ?
Федя. Да, что вы папашечка! Въ ваши года-то?
Невзрачный. Ну, я еще молодецъ молодцомъ! (Хочетъ протанцовать и чуть не падаетъ).
Проходимцевъ (всторону). Разомъ дв свадьбы, отецъ и сынъ! (громко), хорошо я васъ запишу (идетъ къ конторк).
Невзрачный. Да, да, запищите,
Проходимцевъ (возвращаясь). Это будетъ стоить пятьдесятъ рублей!
Невзрачный. За что?
Проходимцевъ. Двадцатьпять руб. за васъ, и двадцать пять рублей за вашего сына.
Невзрачный. Я не прочь подарить вамъ пятьдесятъ руб., да только я прежде хочу видть невсту.
Проходимцевъ. Нтъ, прежде заплатите.
Невзрачный. Нтъ, прежде покажите!
Проходимцевъ. Да, позвольте, это такъ нельзя.
Невзрачный. Ну, такъ мы не хотимъ жениться!
Проходимцевъ. Это какъ вамъ угодно! (Захлопываетъ книгу).
Федя (тихо). Папаша, предложите ему по десять рублей.
Невзрачный (тихо). Да, когда у меня нтъ теперь ни гроша, что я ему предложу, у насъ всю нашу копилку отобрали.
Федя (всторону). Ни гроша, а я тутъ торчу уже два часа! Пойду лучше въ лтній садъ, а потомъ Демидку (уходитъ).
Курценблатъ (выходитъ справа). Я вамъ не мшаю?
Проходимцевъ. Нтъ нтъ! Милости прошу.
Невзрачный (всторону). Однако мн хочется пить, это должно быть посл сдобнаго. Пойду поищу питья.
Проходимцевъ (ему тихо). Подумайте хорошенько, вдь семьдесятъ тысячъ!
Невзрачный. Нтъ, покажите прежде, это мое правило. (увидя лакея съ подносомъ). А, вотъ, и питье. Эй! человкъ! (выходитъ).

ЯВЛЕНЕ IX.

Проходимцевъ и Курценблатъ.

Курценблатъ. Ну, что, пріхала?
Проходимцевъ. Пріхала.,
Курценблатъ. Вы ее уже видли? Что она блондинка? Я долженъ вамъ сказать, что я предпочитаю блондинокъ.
Проходимцевъ. Да! но вы подумайте, что у нея не шестьдесятъ, а семьдесятъ тысячъ!
Курценблатъ. А!!.
Проходимцевъ. Во-первыхъ она брюнетка.
Курценблатъ. Это пустяки, я предпочитаю брюнетокъ.
Проходимцевъ (поднимаетъ съ полу кусокъ штукатурки, брошенный Невзрачнымъ и смотритъ съ безпокойствомъ на потолокъ). Еще?
Курценблатъ. Что съ вами?
Проходимцевъ. Второй кусокъ (кладетъ кусокъ въ карманъ).
Курценблатъ. Я въ нетерпніи. Представьте меня!
Проходимцевъ. Подождите здсь, она придетъ въ маленькую гостиную одна.
Курценблатъ. Когда же, когда?
Проходимцевъ. Сію минуту. Я устрою такъ, чтобы вамъ не мшали. Ахъ чортъ возьми, какъ воняетъ!
Курценблатъ. Не обращайте на это вниманія. Что вы хотли мн! сказать?
Проходимцевъ. Вы только не пыхтите такъ (выходитъ направо).

ЯВЛЕНЕ X.

Курценблатъ, потомъ Фелицата и Проходимцевъ.

Курценблатъ. Экъ, проклятый бандажъ! Не снять ли мн его? Странно, а я боюсь. Ну, какъ не понравлюсь?
Фелицата (выходитъ въ бальномъ туалет). Исай Абрамовичъ сказалъ мн, что этотъ молодой человкъ ждетъ меня здсь. Мн какъ-то страшно, (увидя Курценблата). А! Иванъ Карлычъ, вотъ досада.
Курценблатъ (увидя ее въ сторону). Фелицата! Она только мн помшаетъ.
Фелицата (всторону). Какъ бы его спровадить?
Курценблатъ (всторону). Какъ бы отъ нея избавиться (громко). А васъ тамъ ищетъ вашъ братъ.
Фелицата (въ сторону). Какая мысль! (громко) Я не могу войти туда одна, проводите меня?
Курценблатъ. Съ удовольствіемъ.
Фелицата (всторону). Войду, оставлю его въ толп и возвращусь.
Курценблатъ (всторону). Только войдемъ, я ее спущу (беретъ ее подъ руку и выходятъ).
Проходимцевъ (входя). Ну-съ, что вы скажете? Ба! да, гд же они? (выходитъ въ среднюю дверь, въ это время Фелицата и Курценблатъ входятъ изъ противоположныхъ дверей).
Фелицата. Опять.
Курценблатъ. Опять.
Фелицата. Это опять вы?
Курценблатъ. И вы?
Проходимцевъ (входятъ). А, вотъ, и они!

ЯВЛЕНЕ XI.

Курценблатъ, Проходимцевъ и Фелицата.

Проходимцевъ (между ними). Ну-съ, что вы скажете?
Фелицата. Что?
Курценблатъ. Какъ?
Проходимцевъ (Фелицат). Вотъ женихъ. (Курценблату) Вотъ невста!
Курценблатъ. Фелицата!
Фелицата. Нашъ аптекарь! Я не хочу!
Курценблатъ. И я не хочу!
Фелицата. Да, мы знакомы!
Проходимцевъ. А!! а!
Курценблатъ. Двадцать лтъ вмст въ карты играемъ.
Филицата. Если вы для этого меня вызвали въ Петербургъ…
Курценблатъ. Отдайте назадъ мои деньги!
Проходимцевъ. Да, успокойтесь, у меня есть еще другіе…
Курценблатъ. А, ну васъ къ чорту! (уходитъ).
Фелицата. Я сію минуту уду, гд мое платье?
Проходимцевъ. Успокойтесь, успокойтесь! Я вамъ говорю, что тамъ есть еще другой!…
Фелицата. Гд?
Проходимцевъ. Вонъ, тамъ! въ другой комнат. Премилый молодой человкъ. Я сейчасъ его приведу (выходитъ).

ЯВЛЕНЕ XII.

Тже и Строгановъ.

Фелицата. Молодой человкъ! Какъ бы ему поправиться? (поправляется у зеркала).
Продходимцевъ (вводитъ Стригачева). Ну, посмле! Вотъ она!
Стригачевъ (смотритъ въ спину Фелицаты). Да она бельфамъ!
Проходимцевъ. Ну, я васъ оставлю. Будьте смле и краснорчиве (выходитъ).

ЯВЛЕНЕ XIII.

Фелицата и Стригачевъ.

Фелицата (приложивъ руку къ сердцу). Ахъ, онъ здсь!
Стригачемъ. Чрезвычайно радъ случаю, который далъ мн удовольствіе встртить васъ тутъ одну!
Фелицата (съ ужимкой). Это правда… случай (оборачиваясь). Господи, да это тотъ самый помощникъ пристава, который насъ допрашивалъ. (отворачивается).
Стригачевъ. Что съ вами?
Ф’елицата. Ничего-съ.
Стригачевъ (всторону). Вы въ волненіи! Это очень естественно! А она недурна. Знакомое лицо, гд-то видлъ (ей громко). Вы не были прошлый вторникъ въ лтнемъ саду?
Фелицата. Нтъ-съ, это не я (всторону). Онъ меня не узналъ!
Стригачевъ. Но ваше лицо мн очень знакомо!
Фелицата. Ахъ, нтъ! Вы ошибаетесь!
Стригачевъ. Я знаю, что вы ваши лучшіе годы посвятили старику. (всторону) Что за чортъ, гд я ее видлъ?
фелицата. Это моя обязанность, (всторону). Какъ бы мн уйдти отъ него!
Стригачевъ. Не были ли вы въ субботу въ зоологическомъ саду?
Фелицата. Нтъ, не была. Извините я приглашена на вальсъ (хочетъ уйти).
Стригачевъ. Положительно, гд-то видлъ ее, но гд, гд?

ЯВЛЕНЕ XIV.

Тже, Налимовъ и Невзрачный..

Налимовъ (тихо Фелццати). Ну, что поладили?
Стригачевъ (оборачиваясь ). Сударыня (увидя Налимова). А, а!
Налимовъ. Приставъ! (Фелицата убгаетъ, за ней Налимовъ).
Невзрачный (входя). Ужасно хочется пить.
Стригачевъ. Вотъ и другой!
Невзрачный. Приставъ! (уб&#1123,гаетъ).
Стригачевъ. Такъ это они! вся шавка тутъ! Скоре за городовымъ! (кричитъ)) Эй! Кто тамъ есть! (суматоха).

(Занавсъ падаетъ),,

ДЙСТВЕ V.

СПАСЕНЫ.

Входъ въ Пассажъ со стороны Итальянской, на право ресторанъ, на лво на площадк торговля разными състными товарами, выставленными на прилавк, на полу стоитъ корзина съ яйцами, напротивъ этой (справа, около ресторана помщается лавочка, съ перегородкой стеклянной. Утро.

ЯВЛЕНЕ I.

При поднятіи занавса пусто, затмъ торговецъ открываетъ, свою мелочную лавочку напротивъ него Настасья Панкратьевна появляется за своимъ прилавкомъ и устанавливаетъ разные състные припасы, въ томъ числ корзину съ яйцами:

Лавочникъ. А! Настасья Панкратьевна! Наше вамъ нижайшее! Сами изволили пожаловать, а благоврный то что же?
Нас. Панкр. Да, что батюшка Семенъ Гаврилычъ, все третій спасъ справляетъ, никакого спасенья нтъ!
Лавочникъ. Да съ. Не остороженъ… Да, вамъ бы его къ доктору сводить… можетъ и исправитъ…
Нас. Панкр. Что къ доктору! ужъ и къ ворожеи ходили… все не помогаетъ
Лавочникъ. Это точно, вамъ лучше знать! А вотъ и видно, что постъ то кончился и яички свжія появились.
Нас. Панкр. Да батюшка, могу сказать дв недли сама берегла.
Лавочникъ. Дв недли?!. Ну, нечего сказать свжинькія. Счастливо торговать.
Нас. Панкр. И вамъ того-и.е (расходятся въ лавки).

ЯВЛЕНЕ II.

Пауза. Показывается Налимовъ, останавливается у входа и говоритъ, какъ бы на улицу, за нимъ Курценблатъ и Невзрачный.

Налимовъ. Да, идите же, что ли! Что это плететесь нога за ногу! Вдь, вонъ, какъ растянулись. Вотъ батюшки происшествіе!!! Первый разъ довелось ночевать на открытомъ воздух… Ну, и прозябъ же я. Ужь какъ удирали же мы съ этого бала. А давай только Богъ ноги.— И гд мы только небыли, слава Богу нашли еще какой то паркъ, гд нсколько часовъ отдохнули, а съ птухами опять поднялись. Ну, да слава Богу спаслись.

(Курценблатъ чихаетъ сзади Налимова, онъ пугается)

Налимовъ. Тьфу!.. Какъ вы меня испугали.
Курценблатъ. Да, когда у меня сдлался насморкъ, я вдь этому не виноватъ.
Налимовъ. Такъ чихали бы не надъ ухомъ!
Курценблатъ. Да, вдь я не нарочно! Нтъ, какое путешествіе!
Налимовъ. Опять таже псня?
Невзрачный. Нтъ, вдь это чортъ знаетъ что такое! Ни на что не похоже!
Налимовъ. Что еще?
Невзрачный. Да, я усталъ хуже собаки и умираю съ голоду.
Курценблатъ (тихо). Нтъ вдь каково путешествіе?
Налимовъ. Да, будетъ вамъ! Сейчасъ подемъ домой?
Невзрачный. Да на какія же это деньги подемъ? Нтъ, это наконецъ чортъ знаетъ что!
Налимовъ. Какъ на какія? У насъ нтъ, такъ у Ивана Карлыча есть.
Курценблатъ. У меня?
Налимовъ. Да вдь вы съ нами не были арестованы?
Невзрачный. Это правда!
Курценблатъ. Да, позвольте, у меня было сорокъ рублей на мои личные расходы.
Налимовъ. Этого намъ хватитъ!.. подемъ въ третьемъ класс!
Невзрачный (протягивя руку). Ну, давайте ихъ сюда!
Курценблатъ. Да, у меня нтъ ни копйки.
Налимовъ и Невзрачный. Какъ нтъ?
Курценблатъ. Этотъ подлецъ Проходимцевъ взялъ съ меня двадцать пять рублей, чтобы показать мн вашу сестру, которую я даромъ вижу двадцать лтъ.
Невзрачный. А еще пятнадцать рублей у васъ есть?
Курценблатъ А бандажъ то я себ купилъ.
Налимовъ. Ну, такъ наконецъ часы у васъ есть.
Курценблатъ. Были, да я ихъ заложилъ. Нужно же было достать фрачную пару, и то я еще остался долженъ пять рублей. Я разсчитывалъ на копилку.
Налимовъ. Вотъ такъ такъ!
Невзрачный. Это чортъ знаетъ что такое?
Курценблатъ. Нтъ! Какое путешествіе!
Налимовъ. Да, перестаньте пожалуста хныкать и ругаться, подумаемъ лучше что длать?
Курценблатъ (вскрикиваетъ, вс пугаются). А! пятнадцать копекъ нашелъ въ жилет!
Налимовъ. Что, я вамъ говорилъ, не отчаивайтесь!
Невзрачный. Ну, что вы сдлаете съ пятьнадцатью копйками. Дайте ихъ мн.
Налимовъ. Нтъ, нтъ, это общественныя деньги! Ну, ршайте, что длать? Кто. желаетъ говорить?
Невзрачный и Налимовъ, Я! я!
Налимовъ. Опять оба! Ну, говорите вы Иванъ Карлычъ.
Курценблатъ. Какое путешествіе господа!
Налимовъ. Дальше,— Это слышали.
Курценблатъ. Да что же дальше. Дальше мн нечего говорить!
Налимовъ. Вы, ома Никитичъ, что скажете?
Невзрачный. Я думаю купить на пятнадцать коп. хлба и сосисокъ!
Налимовъ. Ну, мы и съдимъ хлбъ и сосиски, а что же будетъ дальше?
Невзрачный. Да! чортъ возьми!
Налимовъ. Ну, вы неизобртательны!
Курценблатъ. Я совсмъ потерялъ голову!
Налимовъ. Я наоборотъ. Опасности меня всегда подбодриваютъ! Я родился для критическихъ минутъ. Во-первыхъ, я куплю открытое письмо.
Невзрачный. Да, вдь его сть нельзя.
Курценблатъ. И у насъ еще останется 10 коп.! Нтъ! Какое путешествіе, Боже мой!
Налимовъ. Довряете вы мн распорядиться или нтъ?
Невзрачный. Довряемъ.
Налимовъ. Я напишу Никодиму Семеновичу и попрошу его прислать сто рублей.
Курценблатъ. Сто рублей!
Невзрачный. Спасены!
Курценблатъ. Да. вы только смотрите, сполна оплатите письмо, а то онъ не приметъ.
Вс. Да, да.
Налимовъ. Да, ужь оставьте, это я очень хорошо знаю!
Невзрачный. Позвольте сдлать вамъ одно замчаніе. Куда ему адресовать отвтъ, вдь у насъ нтъ квартиры.
Курценблатъ. Да и какъ мы будемъ жить дальше?
Налимовъ. Положитесь, наконецъ, на меня. Въ прежніе годы, когда я здилъ въ Петербургъ, я останавливался всегда у Балабина въ гостинниц, тамъ была одна горничная и я ей платилъ хорошо. Она меня и теперь вспомнитъ.
Курценблатъ. Ну?
Невзрачный. Дальше?
Налимовъ. Я и попрошу Никодима Семеновича адресовать отвтъ пряно мн туда, мы пока тамъ помстимся, а въ это время и придутъ сто рублей.
Курценблатъ. Я выкуплю мое платье!
Налимовъ. Что вы на это скажете?
Курценблатъ. Геніальная мысль!
Невзрачный. Вы нашъ ангелъ хранитель!
Налимовъ. Ну, я не ангелъ хранитель, а просто я находчивый человкъ. Сейчасъ пойду куплю открытое письмо, зайду въ кофейную написать къ Никодиму Семеновичу…
Невзрачный. Да, вы только даромъ денегъ не тратьте.
Налимовъ. Не безпокойтесь. А вы пока посмотрите лучше, гд застряли наши дамы (уходитъ).

ЯВЛЕНЕ III.

Невзрачный и Курценблатъ (у входа машутъ платками), входятъ Фелицата, Клепа и лавочникъ.

Курценблатъ. Сюда! сюда!
Фелицата. Да, чего вы отъ насъ убжали. Мы не знаемъ куда идти и бродимъ по улиц въ такомъ наряд.
Невзрачный. Успокойтесь, все устроилось, какъ нельзя лучше. Курценблатъ. Орестъ Захарычъ придумалъ такой планъ, что мы вс въ восторг. Онъ тамъ свое намреніе приводитъ въ исполненіе.
Лавочникъ (выходитъ и примчаетъ ихъ). А! Ишь какіе явились расфранченые, словно съ бала…
Фелицата. Что же такое онъ придумалъ?
.Курценблатъ. А вотъ онъ сейчасъ придетъ, и самъ объяснить вамъ это все лучше.
Фелицата. Но только какъ я прозябла.
Курценблатъ.Нятакже. Да, вотъ, зайдемъ въ магазинъ, тамыютепле Клепа. Пойдемте, посмотримъ матеріи!
Невзрачный. Только не покупайте ничего.
Курценблатъ. Позвольте и я съ вами?
Дамы. Сдлайте одолженіе (уходятъ на право).

ЯВЛЕНЕ IV.

Невзрачный, потомъ Налимовъ и лакей изъ кондитерской.

Невзрачный (одинъ). Я имъ не сказалъ, что у меня еще осталось печенье (вынимаетъ и стъ), Такъ-то лучше.
Налимовъ (входитъ, споря съ лакеемъ). Никогда! Никогда! У насъ это стоитъ семь копекъ.
Лакей. А у насъ въ Петербург десять копекъ.
Невзрачный. Что такое?
Налимовъ. Да, вотъ, чтобъ написать письмо я долженъ былъ спросить что-нибудь, я и спросилъ бутылку зельтерской воды.
Лакей. Десять копекъ.
Невзрачный (тихо Налимову). Заплатите ему…
Налимовъ. Да, чмъ же я заплачу, когда я купилъ открытое письмо за семь копекъ.
Невзрачный. Ахъ канальство!
Налимовъ (лакею). Хочешь восемь копекъ.
Лакей. Когда нтъ денегъ, такъ нечего и заказывать!
Налимовъ. Да, вы будьте пожалуйста повжливе, я вамъ покажу кто я! Лакей. Да по мн хоть паша турецкій, да только деньги плати. Налимовъ. Ну, хорошо! ступайте за мной домой, я вамъ тамъ и отдамъ.
Невзрачный (всторону). Вывернулся!
Лакей. Куда это?..
Налимовъ. Въ гостинницу Балабина!
Лакей. Такъ вы тамъ и живете?
Налимовъ. Когда вамъ говорятъ что тамъ, значитъ тамъ!
Лакей. Ну, ловко же вы врете. Да, ужь этой гостинницы два года, больше, какъ не существуетъ!
Налимовъ (Невзрачному). Какже быть, а я письмо-то уже отправилъ!
Невзрачный. Ну пропали наши сто рублей.
Лакей. Вы просто мазурики!
Налимовъ. Какъ ты смешь, каналья?
Невзрачный. А вотъ я его.

(Налимовъ хочетъ броситься на лакея, суется на Невзрачнаго, тотъ падаетъ и разбиваетъ стекло у лавочки).

Вс. Ахъ!
Лавочникъ (выбгая). Стекло разбили! Вдь это стоитъ рубль серебромъ.
Налимовъ. Чудесно! вотъ теб и два кредитора.

ЯВЛЕНЕ V.

Тже, Федя и Настасья Панкратьенна.

Федя (входитъ пьяный и поетъ).
Невзрачный. А! вотъ Федька! Сынъ мой! мы спасены!
Налимовъ (лакею и лавочнику). Вамъ сейчасъ заплатятъ.
Федя. А! Папашечка! (хочетъ обнять его).
Невзрачный. Давай скорй твои деньги (шаритъ у него въ карман). Фальшивый носъ! Это къ чему?
Налимовъ (съ другой стороны). Вотъ портмонэ! Да тутъ всего дв копйки!
Невзрачный. Только?
Налимовъ. Дв, да восемь — десять. Возьми и убирайся! (лакей уходитъ) Хоть съ однимъ долгомъ расплатились!
Лавочникъ. А мн то рубль серебромъ?
Налимовъ. Постойте, видите мы ищемъ!
Невзрачный (Фед). Почему же это ты не въ училищ?
Федя (пьяный). Наплевалъ я на училище, я теперь поступаю въ ресторанъ.
Невзрачный. Да онъ пьянъ! Вотъ я тебя протрезвлю!
Федя. Человкъ!.. пить! (Невзрачный толкаетъ его, онъ падаетъ на корзину съ яйцами и разбиваетъ ихъ).
Вс. Ахъ! Опять напасть!
Федя. Вотъ видите папашечка! Это вы сами!
Настасья Панкратьевна (выбгая). Батюшки свты! это мои яйца!
Невзрачный. Ничего! Я вамъ пришлю другихъ…
Настасья Панкратьевна. Да, тутъ ихъ было на десять рублей!
Налимовъ. Ну, еще кредиторъ!
Федя. Не плачь, приди ко мн я самъ съ тобою расплачусь.
Невзрачный. Къ нему!
Налимовъ. У него есть квартира?!
Невзрачный. Мы спасены, продадимъ его мебель. (Фед). Гд ты живешь?
Федя (пьяный). Л!… въ дом… да, постойте… тамъ… за мостомъ…
Налимовъ. За какимъ мостомъ-то, Николаевскимъ что-ли?
Федя. Нтъ.
Невзрачный. За Самсоньевскимъ?
Федя. Нтъ! въ дом No 118, да только забылъ въ какой улиц!.. Невзрачный. Дуракъ ты! вотъ что! (Толкаетъ его).
Налимовъ. Ну скотинка!
Федя. Ахъ, какъ мн нездоровится! (садится около лавки и засыпаетъ, входитъ Курценблатъ съ дамами).

ЯВЛЕНЕ VI.

Тже, Курценблатъ, Фелицата и Клепа.

Курценблатъ. О! Что за путешествіе!
Лавочникъ (къ Налимову). Да, что же, будетъ что ли какой конецъ? Заплатите, или нтъ?
Клена. Что имъ надо? За что?
Лавочникъ. Мн — за стекло-съ!
Купчиха. А мн за яйца!
Налимовъ. Ахъ, да! Л. совсмъ было и забылъ! (Ищетъ снова деньги во всхъ карманахъ. Невзрачный длаетъ тоже самое). Какъ тутъ быть? (Вдругъ вскакиваетъ и хлопаетъ себя по лбу, смотря на Фелицату). Ура! Мы спасены!
Невзрачный. Придумали?
Налимовъ. (Указывая на Фелицату). А вотъ! Все конечно! Серьги на ней!— Видите.
Невзрачный. Можно продать!
Курцепблатъ (подходя). Что?
Налимовъ. Я знаю, ты будешь уврять, что это память, что это подарокъ Ивана Карлыча, твоего кума…
Фелицата. Нтъ! вовсе я этого не говорю!
Налимовъ. Ну, давай, давай ихъ. Побгу къ первому золотыхъ длъ мастеру, и…
Курценблатъ. Постойте! постойте! Этого вовсе не нужно!
Вс. Какъ не нужно?
Курценблатъ (поспшно). Ахъ, Боже мой! да, какъ бы мн это вамъ объяснить… Это не настоящіе…
Вс. Какъ не настоящіе?
Фелицата. Какая низость!
Невзрачный. Крыса этакая!
Налимовъ. Скаредъ!
Курценблатъ. Вовсе не скаредъ… И я въ этомъ не виноватъ. Тутъ у меня вышло тогда несчастіе: я выписалъ партію піявокъ, а они вс поколли… Убытокъ былъ громадный.
Налимовъ. Ну, милостивый государь! Дарить не настоящіе брилліанты!! Признаюсь!!… Да, этого бы и Струсбергъ не сдлалъ.
Курценблатъ. Ахъ, да чортъ возьми, вдь говорю вамъ, что не я виватъ,— піявки! (всторону) Вывернулся!
Лавочникъ (подходя). Да, что же, цлый день будемъ мы что ли дои вдаться?
Купчиха. Заплатите, или лтъ?
Налимовъ и Невзрачный. Да, вдь вы видите, что ищемъ. Погодите! (снова ищетъ во всхъ карманахъ).
Лавочникъ Что ждать-то! Ждали, ждали, да еще жди! Вотъ я лучше пойду за полиціей!’ (идетъ и за нимъ купчиха).
Вс. (съ испугомъ). За полиціей!
Невзрачный. Опять въ участокъ!
Налимовъ. Нтъ, вы послушайте, что я вамъ скажу…

ЯВЛЕНЕ VII.

Тже и Клинковъ.

Клинковъ (увидавъ ихъ). А! Наконецъ-то я васъ нашелъ!
Вс. Дмитрій Григорьичъ!
Невзрачный. Спасены! Спасены!
Налимовъ (быстро). Другъ мой! Берите мою дочь! Дочь моя — ваша! Есть у васъ деньги?
Клинковъ. Ахъ, я не знаю, какъ васъ благодарить…
Налимовъ (перебивая). Погодите, погодите! Есть у васъ деньги?
Клинковъ. Есть!
Вс. Есть! Есть!
Клинковъ. Заплатите вотъ имъ, этому франту рубль серебромъ, да ей десять рублей.
Клинковъ. Ничего не понимаю!.. Все равно, извольте, сію секунду (платитъ, они уходятъ).
Курценблатъ. Какое счастье, что вы съ нами встртились.
Клинковъ. Да, я васъ ищу со вчерашняго дня. Гд я только не былъ,— у всхъ памятниковъ, во всхъ гостиницахъ, даже въ маскарад въ Демидовомъ саду… Ну, думаю, ужь не тамъ ли?
Клепа. И это вы теперь оттуда?
Клинковъ. О нтъ! я изъ полицейскаго участка!
Вс. Какъ такъ?
Налимовъ. И онъ былъ тамъ?
Клинковъ. Надо вамъ сказать, что ныншнюю ночь мн довелось поймать вора.
Вс. Какого вора?
Клинковъ. Да, того самаго, который у меня вчера укралъ часы и цпочку.
Налимовъ (удивляясь). Что?!
Клинковъ. Ну, я и веллъ его остановить. Въ участк онъ было сталъ запираться, но когда по обыску нашли у.него и другія краденныя вещи, онъ признался, что, сорвалъ мои часы, и сунулъ ихъ какому-то звак въ зонтикъ…
Налимовъ. Это ко мн въ зонтикъ! Въ мой?
Вс. Это ему.
Невзрачный. А! Ну, теперь совсмъ спасены!
Налимовъ. Наша невинность доказана!
Курценблатъ. Намъ отдадутъ наши деньги и вещи.
Налимовъ. Я вамъ отдаю мою дочь!
Клинковъ. Не знаю, какъ васъ благодарить Орестъ Захаровичъ.
Налимовъ. Есть у васъ еще деньги?
Клинковъ. Еще? извольте!
Налимовъ. Ну, такъ идемъ завтракать! Вдь мы голодные, какъ волки! Нтъ, вы мн скажите, какъ это я не узналъ вашихъ часовъ?
Клинковъ. Да и нельзя вамъ было ихъ узнать, потому что я ихъ только что вымнялъ на свои.
Вс. А!.. а!.. вотъ что!
Федя (просыпаясь). Я хочу служить и ухаживать въ ресторан.
Невзрачный. А! хочешь ухаживать! такъ подемъ ка домой, да и ухаживай тамъ за коровами!
Налимовъ. Позавтракаемъ и съ чистой совстью явимся къ приставу.
Невзрачный. Я у него возьму назадъ мою кирку! сколько времени я такую искалъ…
Налимовъ. Онъ намъ отдастъ нашу копилку, и подемъ мы кутить домой!
Курценблатъ. Теперь можно и страсбургскій пирогъ съ трюфелями.
Клинковъ (Клеп) Нтъ, лучше балъ!
Невзрачный. Нтъ, лучше подемте на ярмарку въ Стружки. Тамъ привезли эту толстую женщину въ триста пудовъ… Можно…
Фелицата. Нтъ, подемъ лучше куда-нибудь развлечься.
Налимовъ. Ну, не спорьте, мы пойдемъ на голоса! Кто желаетъ говорить первый!
Вс. Я! я! я!
Налимовъ. Мы это ршимъ дома! а теперь пойдемте завтракать, берите дамъ!
Вс. Завтракать! завтракать!
Курценблатъ. Вотъ такъ путешествіе!! Слава богу, что все такъ устроилось.
Налимовъ (ко всмъ). Господа! Не задерживайте…

КОНЕЦЪ.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека