Клад, Уэллс Герберт Джордж, Год: 1894

Время на прочтение: 8 минут(ы)

КЛАДЪ.

Разсказъ Джорджа Уэльса. (Перев. съ англ. С. Воскресенской).

Лодка подъзжала къ берегу. Между выступомъ мловыхъ скалъ обрисовалось устье рчки, впадавшей въ заливъ, и по боле густой и живой зелени на ея берегахъ можно было слдить за всмъ ея теченіемъ, прорзывавшимъ лсную чащу. Дале высились горы, блоснжныя, похожія на замерзшія волны.
Море едва колыхалось, солнце такъ и налило съ безоблачнаго неба. Человкъ, державшій въ рукахъ весла, пересталъ грести и сказалъ:
— Должно быть, это самое мсто и есть.
Товарищъ его, сидвшій на корм, сталъ пристально смотрть на берегъ, сличая его съ какимъ-то пожелтвшимъ чертежомъ, лежавшимъ у него на колняхъ.
— Подойди-ка поближе ко мн и по смотри, Эвансъ, проговорилъ онъ.
Они нагнулись оба надъ рисункомъ, походившимъ на грубо начерченную географическую карту. Старый, загрязненный лоскутъ бумаги расползался уже по перегибамъ, чертежъ, сдланный на немъ карандашомъ, стерся отчасти, но нее же походилъ на очеркъ залива.
— Вотъ, сказалъ Эвансъ, водя ногтемъ но рисунку,— это скалы и устье рчки…
— А эти извилины означаютъ ея теченье, прибавилъ онъ, помолчавъ.— Дло ясное… Звздочка же указываетъ самое мсто… Но такъ ли, Гукеръ?
Гукеръ, продолжая разсматривать карту, отвтилъ:
— Замть, что эта линія точками идетъ прямехонько отъ скалъ къ групп пальмовыхъ деревьевъ, а звздочка поставлена именно на пересченіи этой линіи съ ркой. Это надо имть въ виду.
— Но что это за знаки? спросилъ Эвансъ посл новаго небольшого молчанія.— Точно бы планъ какой-то постройки… но странно, что все короткія черточки и въ разныя стороны. Совсмъ непонятно… А надписи на какомъ язык?
— По-китайски, сказалъ Гукеръ.
— Естественно… Вдь онъ былъ китаецъ, замтилъ Эвансъ.
— И прочіе тоже, проговорилъ Гукеръ.
Оба они посидли нсколько минутъ, смотря задумчиво на берегъ. Потомъ Энансъ сказалъ:
— Твоя очередь грести.
Гукеръ сложилъ чертежъ, засунулъ его въ карманъ и взялся за весла, но работалъ онъ ими плохо, какъ человкъ, утомленный до крайности.
Эвансъ сидлъ съ полузакрытыми глазами, лниво наблюдая за мелкими волнами, разбивавшимися о сосдніе коралловые рифы. Солнце, находившееся почти въ зенит, легло немилосердно. Не смотря на близость къ кладу, Эвансъ не испытывалъ того восторга, котораго ожидалъ. Возбужденіе, перенесенное при недавней борьб за чертежъ, потомъ длинная ночная переправа въ утлой лодчонк съ материка къ этому острову и безъ надлежащаго запаса провизіи, все это истощило его до безчувствія ко всему. Онъ старался сосредоточить свои мысли на тхъ золотыхъ слиткахъ, о которыхъ толковали китайцы, но это не удавалось ему, и онъ невольно думалъ лишь о прсной вод, которою надялся освжить себ засохшій ротъ и горло. Чмъ ближе подвигалась лодка къ берегу и чмъ явственне слышался всплескъ воды о скалы тмъ сильне разливалась тяжелая истома по всему тлу Эванса, имъ овладло, наконецъ, какое-то полусонное оцпенніе. Онъ продолжалъ понимать, что передъ нимъ тотъ островъ, къ которому слдовало хать, но къ этому сознанію примшивалнсь какіе-то странные образы. Передъ нимъ возникала та ночь, въ которую они съ Гукеромъ подслушали тайную бесду китайцевъ. Луна освщала верхушки деревьевъ, внизу горлъ маленькій костеръ, около него виднлись фигуры трехъ желтолицыхъ людей, посеребренныя, съ одной стороны, луннымъ свтомъ, казавшіяся багровыми, съ другой, отъ огня. Эти люди говорили между собою на ломаномъ англійскомъ язык, потому что были изъ трехъ различныхъ китайскихъ провинцій съ несходными вовсе нарчіями.
Гукеръ первый понялъ главную суть ихъ разговора и веллъ товарищу тоже прислушаться, что было довольно мудрено: нкоторыя слона ускользали отъ слуха, другія оставались непонятными, но все же было возможнымъ уразумть, что какой-то испанскій галіотъ разбился здсь, плывя съ Филиппинскихъ острововъ, но казну его матросы успли спасти и зарыли ее на остров, съ цлью возвратиться посл за нею. Съ этого начиналась исторія. Потомъ произошло опять какое-то кораблекрушеніе, большая часть экипажа погибла отъ болзней или среди дракъ, повторявшихся при полномъ отсутствіи дисциплины. Подъ конецъ остававшіеся въ живыхъ вышли снова въ море и отправились неизвстно куда. Зарытыя сокровища такъ и остались на мст. За годъ тому назадъ, китаецъ Шангъ-Ги, прибывъ случайно на этотъ островъ, напалъ на слдъ клада, пролежавшій въ земл цлыя двсти лтъ. Онъ скрылъ отъ всхъ свою находку, но потомъ бжалъ съ своей джонки, прибылъ опять сюда и перенесъ золото на другое мсто. Это стоило ему невроятнаго труда, но онъ выполнилъ всю работу одинъ.— ‘И къ моему кладу не подступишься теперь! Онъ все равно что зачарованъ’, говорилъ онъ. Но вырыть золото и перевезти его было уже не подъ силу ему одному, и онъ подыскалъ себ товарищей. Онъ сталъ показывать имъ свой чертежъ, но голоса понизились при этомъ до того, что Эвансъ и Гукеръ не могли ужь ничего понять. Но и сказаннаго было достаточна для подслушивавшихъ бглыхъ британскихъ матросовъ.
Грезы Эванса перенесли его вдругъ къ тому мгновенію, въ которое коса Шангъ-Ги очутилась у него въ рукахъ. Что значитъ жизнь какого-нибудь китайца въ глазахъ европейца?.. Но крошечное лицо Шангъ-Ги, сначала озлобленнаго, яростнаго, какъ потревоженная змя, приняло вдругъ жалобное страдальческое выраженіе, и именно въ этомъ вид все мерещилось оно Эвансу… Потомъ, оно вдругъ стало усмхаться, какъ-то особенно язвительно, точно дразня его и угрожая ему чмъ-то невдомымъ и неизбжнымъ. Сонъ становился все страшне и страшне: на земл лежали золотые слитки кучею, но Шангъ-Ги тянулъ ихъ къ себ, Эвансъ схватилъ его опять за косу, но противный желтолицый сталъ вытягиваться выше и выше, все усмхаясь и не уступая сокровищъ. Эвансъ тоже сталъ расти, но слитки вспыхнули, и какой-то бсъ съ чернымъ хвостомъ, заплетеннымъ какъ коса у китайца, сталъ кормить Эванса горячими углями, а другой бсъ кричалъ: — ‘Эвансъ!.. Эвансъ!.. Ты спишь, глупый человкъ!’
Онъ открылъ глаза. Гукеръ только что крикнулъ ему въ послдній разъ: ‘Эвансъ!’
— Вонъ они, пальмовыя деревья. Они должны быть по прямой линій отъ этихъ кустовъ, сказалъ Гукеръ. Замть это. Если мы высадимся здсь и пойдемъ совершенно прямо, то пересчемъ рку, гд слдуетъ.
— Такъ вводи лодку скоре въ устье! воскликнулъ Эвансъ.— У меня во рту все горитъ, точно въ самомъ дл отъ угольевъ… Поворачивайся, а то я стану пить хоть морскую воду!.. Нтъ, давай лучше весла мн! крикнулъ онъ почти злобно, не сводя глазъ съ серебристой ленты, извивавшейся среди деревьевъ.
Они въхали въ устье рки. Гукеръ зачерпнулъ пригоршнею воду, попробовалъ ее, по выплюнулъ тотчасъ снова. Немного дале, онъ повторилъ опытъ и сказалъ: — ‘Эта уже годится!’ — и оба они стали пить тмъ же способомъ.
Но Эвансу было этого мало: онъ перегнулся черезъ бортъ и припалъ губами прямо къ вод, рискуя опрокинуть лодку, но не думая ни о чёмъ, кром желанія утолить свою жажду. Гукеръ пилъ тоже съ жадностью, наконецъ, успокоясь, они причалили лодку и хотли уже выйти изъ нея, но Эвансъ замтилъ, что это будетъ неладно.
— Намъ придется пробиваться здсь сквозь густой кустарникъ, сказалъ онъ,— и мы собьемся съ нужнаго направленія. Лучше воротиться опять къ морю и остановиться у открытаго берега.
Гукеръ согласился съ этимъ, они поплыли опять къ устью рки, вышли на песчаную отмель и втащили на нее свою легкую лодочку.
Отсюда имъ было легко оріентироваться, и они пошли по прямой линіи къ намченной точк. Эвансъ несъ туземное орудіе въ вид мотыки съ отточеннымъ каменнымъ остріемъ, Гукеръ захватилъ весла.
Имъ все-же пришлось пробираться сквозь мелкую поросль и спутанные сучья, но скоро деревья пордли, и путь сталъ свободне, жаръ уже спалъ и наступила вечерняя прохлада. Деревья разступались все шире и шире, образуя лишь тнистый сводъ своими вершинами. Какіе-то блые цвты свшивались съ ихъ втвей, тягучія маны перекидывались съ одного ствола на другой, замтно темнло, пятнистые грибы и темно-красные лишаи покрывали почву все гуще и гуще.
Эвансъ вздрогнулъ.
— Становится почти холодно посл дневного жара, проговорилъ онъ.
— Надюсь, что мы не сбились съ пути, сказалъ Гукеръ вмсто всякаго отвта на это замчаніе, видимо поглощенный лишь одною мыслью о правильности дороги. Вдали прорзывался сквозь темноту послдній отблескъ догоравшихъ солнечныхъ лучей. Въ то же время высокія деревья стали вновь замняться густымъ кустарникомъ и мелкою порослью, а неподалеку слышался шумъ воды.
— Мы у рки,— сказалъ Гукеръ.
Береговая растительность, стояла стной, сквозь которую трудно было пробраться. Невдомыя еще никому высокія, цпкія травы опутывали стволы деревьевъ, распускаясь широкими верами или скучиваясь въ одинъ иглистый букетъ, изъ котораго вытягивались цвты странной формы. На широкомъ затон, образованномъ рчкою въ этомъ мст, плавали громадные овальные листья съ розовато-блыми цвтами, точно сдланными изъ воска и похожими на водяныя лиліи исполинскихъ размровъ. Ниже, по теченью рки, вода бурлить и пнится, тснимая надвинувшимися скалами.
— Какъ же теперь?— спросилъ Эвансъ.
— Мы уклонились немного съ прямого пути, отвтилъ Гукеръ.— Немудрено. Надо походить но берегу, поискать мста для переправы. Онъ говорилъ о куч камней…
Они посмотрли другъ на друга и пошли вверхъ но рк. Здсь нашелся бродъ. Переправясь черезъ него, они стали подвигаться медленно посреди, осторожно осматриваясь но сторонамъ. Вдругъ Эвансъ остановился.
— Это что?— прошепталъ онъ.
Гукеръ посмотрлъ влво по его указанію
Изъ-за мелкихъ кустовъ виднлось что то синее. Онъ подошелъ быстро къ этому предмету и понялъ…
Передъ нимъ лежалъ ничкомъ какой-то китаецъ въ своей обычной синей одежд. По положенію тла было видно, что это уже трупъ. Тутъ же валялся и заступъ китайскаго образца, рядомъ съ разбросанными каменьями и вырытой возл нихъ ямой.
— Кто-то усплъ опередить насъ! проговорилъ хриплымъ голосомъ Гукеръ Эвансъ только взвылъ какъ-то дико и затопала’ ногами, но Гукеръ, поблднвъ какъ смерть, подошелъ близко и сталъ разсматривать тло. Шея у китайца вспухла и была багроваго цвта, руки и логи страшно раздулись. Гукеръ отвернулся съ отвращеніемъ и направился къ ям…
— Эвансъ! крякнулъ онъ радостно.— Эвансъ!.. Чего ты тамъ?.. Иди, смотри, все цлехонько]
Онъ поворотился, чтобы подозвать скоре товарища, взглянувъ при этомъ невольно опять на китайца.
Эвансъ подошелъ поспшно. Нсколько золотыхъ слитковъ, очевидно вытащенныхъ несчастнымъ, лежало у ямы, въ глубин ея виднлось еще много другихъ. Опустясь въ нее, Эвансъ поднялъ одинъ изъ нихъ, очень тяжелый. Въ эту минуту какая-то тоненькая игла съ неизвстнаго растенія уколола его въ палецъ, онъ выдернулъ прочь эту занозу и приподнялъ слитокъ.
— Только свинецъ или золото могутъ имть такой всть!— воскликнулъ онъ съ восторгомъ, Гукер продолжалъ все смотрть на китайца.
— Негодяй поддлъ своихъ товарищей,— сказалъ онъ.— Дло ясное: они тогда разбжались… помнишь?.. Онъ пробрался сюда одинъ, и его ужалила какая-нибудь ядовитая змя… Но какъ онъ сумлъ отыскать мсто?
Эвансъ, все еще держа въ рукахъ слитокъ, отвтилъ нетерпливо: ‘Что до этого? Нечего терять времени. Ты лучше думай о томъ, что вамъ придется перевозитъ добычу на материкъ чуть не по одной штук, а пока надо укрыть ее здсь въ безопасномъ мст… Какъ перенесемъ мы все ближе къ берегу?’
Объ снялъ свою куртку, разложилъ ее на земл и бросилъ въ нее два или три слитка. Въ эту самую минуту его снова уколола одна изъ носившихся въ воздух тонкихъ иглъ.
— Больше намъ не стащить заразъ, сказалъ онъ.— Да чего ты уставился такъ? прибавилъ онъ съ досадою, видя, что Гукеръ смотритъ въ сторону.
— Я не могу выносить этого,— проговорилъ Гукеръ, оборачиваясь къ нему и кивнувъ головою на трупъ.— Онъ такъ похожъ на…
— Глупости!— перебилъ Эвансъ.— Вс китайцы на одинъ образецъ.
— Все же лучше его зарытъ,— продолжалъ Гукеръ.— Иначе я и не стану помогать теб тащитъ золото.
— Полно вздоръ молоть! сказалъ Эвансъ.— Пусть себ валяется. Главное теперь, какъ намъ поступить? Не зарыть ли эту яму опять? Или выбрать другое мсто? И взять эти два или три слитка теперь же съ собой, или тоже оставить ихъ здсь до вполн безопаснаго времени?
Гукеръ не отвчалъ, поглядывая кругомъ, какъ бы для выбора мста, но все бросая искоса взгляды туда, гд виднлась синяя блуза китайца,
— Да ты, никакъ, помшался?— крикнулъ Эвансъ.
— Во всякомъ случа, сказалъ Гукеръ дрожавшимъ голосомъ,— отнесемъ это золото подале,
Они подняли куртку за концы и сдлали нсколько шаговъ.— ‘Что же, нести прямо къ лодк? спросилъ Эвансъ.— Только тяжеленько… Руки у меня такъ и затекаютъ… Даже больно становится… Вотъ исторія!.. Подожди… дай отдохнуть, просто нтъ силъ’…
Они опустили ношу на землю, Эвансъ тяжело дышалъ, онъ былъ блденъ, и на лбу у него выступали капли пота
— Душно въ этомъ лсу, проговорилъ онъ.— Надо выйти скоре на просторъ. Шевелись поживе! Ты все только воешь съ тхъ поръ, какъ увидалъ этого китайца.
Гукеръ не возразилъ ничего и только продолжалъ смотрть пристально на товарища. Они подняли снова куртку и прошли молча съ сотню шаговъ. Эвансъ началъ дышать еще тяжеле.
— Что съ тобою?— спросилъ Гукеръ тревожно.
Вмсто отвта, Эвансъ споткнулся, выпустилъ ношу изъ рукъ, простоялъ съ минуту неподвижно, смотря на товарища, и потомъ схватился за грудь.
— Не подходи ко мн, проговорилъ онъ съ трудомъ, отступя въ сторону и прислоняясь къ дереву.— Это пройдетъ… вотъ уже и лучше, прибавилъ онъ черезъ нсколько времени, но, въ ту же минуту, пошатнулся и опустился на землю съ страдальческимъ выраженіемъ въ лиц, Гукеръ подбжалъ къ нему, но онъ крикнулъ сдавленнымъ голосомъ:
— Не подходи!.. Не дотрогивайся до меня!.. Собери лучше слитки опять въ куртку… Видишь, вывалились…
— Могу я помочь теб чмъ-нибудь?— спросилъ Гукеръ.
— Клади золото въ куртку, теб говорятъ!
Гукеръ повиновался, но, поднимая одинъ слитокъ, почувствовалъ тоже какой-то уколъ въ мякоть большого пальца своей лвой руки. Онъ взглянулъ на нее и увидалъ тончайшую иглу, длиною около двухъ дюймовъ. Въ это же время Эвансъ глухо простоналъ и упалъ ничкомъ.
Гукеръ едва устоялъ на ногахъ. Онъ смотрлъ съ расширившимися отъ ужаса глазами то на свою занозу, то на Эванса, содрогавшагося въ конвульсіяхъ, то на то синее, что смутно сквозило между кустарниками, онъ вспомнилъ о мелкихъ штрихахъ на чертеж и понималъ теперь ихъ роковой смыслъ…
— Господи, помилуй меня! прошепталъ онъ въ смертельномъ испуг. Эти иглы походили на т, изъ которыхъ даяки извлекаютъ ядъ для своихъ стрлъ, Онъ понималъ теперь, почему Шангъ-Ги утверждалъ, что его кладъ въ безопасности, понималъ зловщую усмшку китайца при этихъ словахъ…
— Эвансъ!— крикнулъ онъ.
Но Эвансъ не отвтилъ и лежалъ неподвижно, лишь изрдка тло его подергивалось предсмертною судорогой. Кругомъ было страшно тихо.
Гукеръ сталъ жадно высасывать кровь изъ крошечной ранки на пальц. Въ этомъ одномъ могло быть спасеніе! Но онъ чувствовалъ уже странную ломоту въ локт и плеч, и пальцы его точно коченли. Ему было ясно, что высасываніе не помогаетъ.
Онъ опустился на землю возл кучи слитковъ, оперся локтями себ на колни и сталъ смотрть на слегка трепетавшее еще тло товарища, но ему все чудилась злобная усмшка Шангъ-Ги. Тупая боль сжимала ему грудь, усиливаясь постепенно, а тонкія тычинки невдомаго цвтка носились вокругъ него среди сгущавшейся ночи…

‘Живописное Обозрніе’, No 35, 1899

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека