Ирландский герой, Синг Джон Миллингтон, Год: 1907

Время на прочтение: 61 минут(ы)

‘Ирландскій герой’ *).

Комедія въ 3 дйствіяхъ Д. М. Синга.
Переводъ съ англійскаго Зин. Венгеровой.

*) Подлинное заглавіе комедіи ‘Забавникъ западнаго міра’ (The Playboy of the Western World). ‘Западный міръ’ обозначаетъ западъ Ирландіи, ту часть страны, гд наиболе цльно сохранился самобытный древній укладъ національной ирландской жизни сохранились тамъ также традиціи національнаго кельтскаго языка, отражающіяся и на особенностяхъ мстной англійской рчи. Прим. пер.

Предисловіе.

Джонъ Миллингтонъ Сингъ самый яркій выразитель литературнаго теченія, обозначившагося въ Ирландіи за послдніе десять-пятнадцать лтъ и носящаго названіе ‘ирландскаго возрожденія’. Поглощенная борьбой за національную независимость, лишенная національнаго языка властью тснившаго ее завоевателя, Ирландія въ теченіе долгихъ вковъ не имла національной литературы. Между XII вкомъ — концомъ творческой поры древняго ирландскаго эпоса — и концомъ XIX вка ирландская литература представляла полную пустыню, и за эти тяжкіе вка Ирландія утратила свое великое наслдіе — кельтскій языкъ, сохранившій живую силу въ настоящее время лишь въ двухъ графствахъ на запад Ирландіи. Въ напряженной атмосфер борьбы и національныхъ бдствій не было мста свободному художественному творчеству. Чтобы проявить свою индивидуальность, лучшіе изъ ирландскихъ писателей принуждены были всегда покидать свою родину, какъ бы сгоравшую на собственномъ огн. Они сливались съ общей литературной жизнью Англіи, внося въ нее національныя черты ирландскаго характера — живость ума, яркость воображенія и дкость юмора. Достаточна вспомнить для характеристики ирландскаго элемента англійской литературы объ ирландскомъ происхожденіи Свифта, а изъ новйшихъ писателей Оскара Уайльда и Бернарда Шоу.
Въ самомъ конц XIX вка политическій горизонтъ Ирландіи сталъ проясняться. Воскресли надежды на независимость и вмст съ этимъ въ Ирландіи началось собирательное движеніе въ литератур, зародились мечты о національной литератур, отражающей самобытный духъ Ирландіи, по существу своему чуждый идейному міру Англіи. Превозглашенное группой ирландскихъ писателей ‘возрожденіе’ началось съ попытки воскресить національный языкъ. Попытка эта не увнчалась успхомъ, ибо кельтскій языкъ сталъ мертвымъ за долгіе вка господства англійской рчи. Боле плодотворными оказались стремленія создать національную литературу на привившемся въ стран англійскомъ язык — или, врне, на англо-ирландскомъ, обогащенномъ живой народной рчью, сохранившей образность и своеобразное строеніе древняго языка.
Живымъ источникомъ ирландскаго возрожденія сдлалось двойное тяготніе къ ирландскому фолклору, сохранившему почти въ полной неприкосновенности преданія древняго героическаго эпоса, а также къ психологіи народной массы, къ изображенію народной жизни Ирландіи — преимущественно ирландскаго запада, наимене подпавшаго англійскому вліянію и сохранившаго цльность національнаго характера. Вся литература ирландскаго возрожденія (за исключеніемъ лирики, носящей пантеистическій характеръ отчасти подъ вліяніемъ Упанишадъ), посвящена исключительно отраженію народной души съ ея сложными и своеобразными чувствами, понятіями и стремленіями.
Ирландское возрожденіе началось съ основанія національнаго театра въ Дублин и съ расцвта драматическаго творчества. Начинатели движенія, группа поэтовъ, драматурговъ и знатоковъ ирландской старины (самые выдающіеся писатели этой группы: поэтъ этсъ, Джорджъ Рессель, пишущій подъ псевдонимомъ А. Э. Эдуардъ Мартинъ, д-ръ Хайдъ, лэди Грегори, а изъ боле молодыхъ Джэмсъ Стивенсъ, Падрайкъ Колонъ и др.) видли въ народ наиболе полное воплощеніе національнаго духа. Въ поискахъ формы, въ которой свободне всего отразился бы душевный міръ крестьянскаго населенія Ирландіи, такъ же какъ и особенности ихъ быта, ихъ врованій, и всего уклада народной жизни, они твердо остановились на драм.
Большинство произведеній названныхъ писателей и ихъ единомышленниковъ — драмы, врне комедіи изъ народной жизни, а также драматическія разработки сюжетовъ романтическаго древняго эпоса. Языческая ирландская древность и живая современность народной души становятся въ ихъ отраженіи цлостнымъ воплощеніемъ національнаго духа, проснувшагося посл вковыхъ сумерекъ въ оковахъ политическаго рабства и снова предъявившаго творческія силы въ сліяніи съ неувядаемой древностью и съ живой народной дйствительностью.
Писатели ‘ирландскаго возрожденія’ внесли въ выполненіе своей задачи близкое, любовное знаніе и пониманіе народной жизни. Они сжились съ бытомъ ирландскаго запада, находясь въ постоянномъ общеніи съ своеобразными типами мстнаго крестьянства, бродягами, заполняющими дороги, крестьянами, ведущими скотъ на безчисленныя ярмарки, рыбаками, населяющими океанскіе острова западнаго побережья, сельскими рабочими, которые видятъ единственное свое спасеніе въ эмиграціи въ Америку. Весь этотъ міръ перенесенъ въ новйшую ирландскую драму вмст съ возсозданномъ въ діалог народнымъ говоромъ, въ которомъ сверкаетъ народная фантазія и романтизмъ чувствъ своеобразно сливается съ бунтующимъ индивидуализмомъ — основной чертой ирландцевъ.
Самый яркій талантъ среди созидателей народной драмы въ Ирландіи — Джонъ Миллингтонъ Сингъ. Его краткая, одинокая жизнь преисполнена была паоса въ своей грусти, простот и вмст съ тмъ въ острой воспріимчивости къ радости и къ юмору. Онъ родился въ 1871 г., провелъ дтство и раннюю юность въ Ирландіи, затмъ жилъ долгіе годы во Франціи, въ Италіи, въ Германіи, совершенно одинокій, не находя себя въ чуждой его духу атмосфер, занимаясь литературной работой, посылая въ англійскіе журналы статьи о французскихъ поэтахъ и ничмъ не проявляя своихъ истинныхъ творческихъ силъ. Въ 1899 г. ирландскій поэтъ этсъ разыскалъ его въ его комнатк въ Париж и, угадавъ въ немъ исключительное дарованіе, убдилъ его вернуться въ Ирландію, окунуться въ народную жизнь и писать пьесы для зарождавшагося національнаго театра. Сингъ сначала не ршался послдовать совту этся, указывая на свое слабое здоровье. Съ жестокимъ воодушевленіемъ фанатика своей идеи этсъ ему возразилъ: ‘Ничего, вы во всякомъ случа успете написать еще нсколько первоклассныхъ пьесъ для нашего театра’. Сингъ сдался на такой неопровержимый доводъ. Ухалъ въ Ирландію и прожилъ два года на арранскихъ островахъ и въ западныхъ графствахъ, исключительно въ обществ крестьянъ и бродягъ. Въ результат онъ написалъ семь пьесъ изъ ирландской жизни, которыми гордится національный ирландскій театръ, и которыя создали Сингу громкое имя и за предлами его родины, [въ Англіи, а также во Франціи и въ Германіи. Постановка ‘Ирландскаго Героя’ въ Париж, въ театр ‘Oeuvre’, признана была литературнымъ событіемъ. Въ эти годы напряженнаго творчества болзнь Синга — ракъ — ухудшалась и онъ могъ работать только въ промежуткахъ между операціями. Въ 1909 г., дописавъ свою послднюю драму на сюжетъ изъ стараго ирландскаго эпоса ‘Deirdre’, онъ умеръ.
Лучшей пьесой Синга считается его первая трагикомедія изъ народной жизни — ‘Ирландскій герой’. Первая постановка ея сопровождалась волненіями, протестами толпы противъ реалистически откровеннаго изображенія крестьянства, не считающагося съ моралью въ своихъ понятіяхъ о духовной сил личности, въ своихъ эмоціяхъ — и въ своей жизни. Но чисто художественныя достоинства пьесы и искренній идеализмъ, таящійся за рзкой и смлой характеристикой крестьянства, живущаго среди неустанной борьбы противъ несправедливаго гнета — все это укрпило значеніе пьесы. Она удержалась навсегда въ репертуар національнаго театра и, помимо сцены, иметъ прочное литературное значеніе. Центральная идея пьесы — ростъ освобожденной личности на фон творимой коллективомъ легенды. Идея подвига создаетъ героя, высвободивъ его внутреннія силы. Нравственная оцнка подвига — мнимаго убійства — остается въ сторон. Романтическое воображеніе ирландской толпы съ легкостью находитъ внутреннія оправданія для преступленія, видя только цль его — внутреннюю свободу. Герой во имя свободы становится символомъ освобожденія для окружающихъ, ведетъ за собой двушку, которой тсно въ будняхъ ея собственнаго существованія. Легенда пронизываетъ своимъ паосомъ жалкую скудную жизнь всей деревни, пробуждаетъ мечту въ каждой отдльной душ — каждый въ отдльности переживаетъ по своему освободительную силу мечты — и грубая жизненная правда, превращеніе мнимаго подвига въ уродливую драку — разражается какъ катастрофа въ потрясенныхъ душахъ. Не потому они негодуютъ на созданнаго ихъ же воображеніемъ героя, что онъ не убилъ отца,— а потому что разрушилась легенда о подвиг во имя свободы и потому что остались будни и разбита мечта. Но легенда сотворила свое дло. Герой, внутренне пережившій свой подвигъ, освободилъ свою душу навсегда, ему открылись его духовныя силы — и онъ не боится боле власти жизни.

Зин. Венгерова.

ДЙСТВУЮЩЯ ЛИЦА:

Христофоръ Магонъ.
Старикъ Магонъ, его отецъ.
Майкэль Джемсъ Флагэрти, кабатчикъ.
Маргарита Флагерти (называемая всми Пегинъ Майкъ).
Шонъ Ки, ея двоюродный братъ, фермеръ.
Вдова Квинъ, лтъ тридцати.
Филли Кулленъ, Джимми Фарель, мелкіе фермеры.
Сара Танси, Сусанна Бради, Нелли, Оноръ Блэкъ, деревенскія двушки.
Деревенскій Глашатай.
Крестьяне.

Дйствіе происходитъ на пустынномъ берегу Майо, по близости отъ деревни. Первое дйствіе разыгрывается въ осенній вечеръ, второе и третье на слдующій день.

ДЙСТВЕ ПЕРВОЕ.

(Деревенскій кабачекъ. Справа стойка съ полками, на нихъ бутылки и кувшины. У стойки, въ углу, пустыя боченки. Въ глубин, слва отъ стойки, входная дверь, дальше влво скамья и надъ нею тоже полки съ кувшинами, у окна столъ. Съ лвой стороны большой каминъ, въ которомъ горитъ торфъ, и маленькая дверь во внутрь дома).

Пегинъ (красивая двушка лтъ двадцати, вспыльчивая и рзкая, сидитъ у окна и пишетъ. Она одта въ простое крестьянское платье. Медленно продолжая писать). ‘Шесть аршинъ матеріи на желтое платье. Пару ботинокъ на шнуркахъ, съ высокими каблуками и мдными петлями. Нарядную шляпу на свадьбу, и еще частый гребень. Послать вмст съ тремя боченками портера на таратайк Джимми Фареля, наканун ярмарки, мистеру Майкэлю Джэмсу Флагэрти. Съ совершеннымъ почтеніемъ Маргарита Флагэрти.’
Шонъ Ки (толстый молодой крестьянинъ, свтловолосый, входить въ то время, какъ она подписываетъ письмо, и смущенно оглядывается, увидавъ, что она одна въ комнат). Гд жъ хозяинъ?
Пегинъ (не глядя на него). Скоро будетъ (пишетъ адресъ). Мистеру Шимусу Мульрою, торговцу виномъ и спиртными напитками въ Кастльбар.
Шонъ (съ безпокойствомъ). Его не видать на дорог.
Пегинъ. Еще бы видать! (лижетъ марку и наклеиваетъ на письмо). Ужъ полъ часа, какъ стемнло.
Шонъ (поворачиваясь къ выходу). Я тутъ долго стоялъ у дверей — все не зналъ, можно ли мн войти, Пегинъ Майкъ (подходитъ къ камину). А вокругъ было тихо — только дышали да вздыхали коровы. И никто и шагу не ступилъ по дорог отъ воротъ до моста.
Пегинъ (вкладывая письмо въ конвертъ). Онъ пошелъ проселкомъ на встрчу Филли Куллену и еще тамъ кому то изъ деревни. Они собираются вс вмст на поминки къ Кэтъ Кессиди.
Шонъ (испуганно глядитъ на нее). Какъ же это онъ пойдетъ такъ далеко, да еще въ темную ночь?
Пегинъ (нетерпливо). Вотъ такъ я пойдетъ и оставитъ меня одну тутъ на торчк. (Встаетъ, кладетъ письмо на буфетъ, затмъ заводитъ часы). Не подумаетъ вдь, что ночи теперь длинныя, и каково мн, бдной, будетъ сидть до зари, не смыкая глазъ.
Шонъ (неуклюже игривымъ тономъ). Вотъ какъ мы съ тобой скоро обвнчаемся, теб ужъ не на что будетъ жаловаться… Я то не охочъ ходить на поминки да на свадьбы глухой ночью.
Пегинъ (презрительно подразнивая его). А ты такъ наврняка и знаешь, что я за тебя пойду?
Шонъ. А то какъ же? Это вдь у насъ дло ршенное — вотъ только подождать нужно, чтобы патеръ Рили получилъ разршеніе на нашъ бракъ отъ епископовъ, а то, можетъ, отъ папы римскаго.
Пегинъ (продолжаетъ его дразнить, моя посуду у буфета). Удивляюсь я, Шонинъ, какъ это святой отецъ помнить о такомъ человк, какъ ты. Будь я на его мст, да я бы и вниманія не стала обращать на всю нашу деревню, гд никого и не увидишь на улиц, кром рыжаго, косого Линаака, да хромого Пачина, да еще сумасшедшихъ братьевъ Мульрани, которыхъ не пустили въ Калифорнію, когда они туда похали. Такой у насъ теперь народъ пошелъ, что стыдно соваться съ нимъ къ святому отцу и безпокоить его на священномъ престол.
Шонъ (оскорбленнымъ тономъ). Чмъ же это мы хуже другихъ?
Пегинъ (гнвно). Чмъ хуже? Да гд ты встртишь такихъ озорниковъ, какъ Донинъ Сюливанъ, что выкололъ глазъ полицейскому, да Маркъ Квинъ, Господь упокой его душу, который отсидлъ шесть мсяцевъ за изувченье овецъ? А ужъ какъ онъ Фрогательно разсказывалъ про святую Ирландію. У старухъ, бывало, слезы градомъ катились, слушая его. Такихъ непутевыхъ людей, какъ у насъ, нигд и не сыщешь.
Шонъ (робко). Да лучше ихъ, можетъ, и не искать. Патеръ
Рили (имя патера онъ произноситъ съ подобострастнымъ благоговніемъ) напрасно позволяетъ такимъ молодцамъ приставать къ двкамъ.
Пегинъ (раздраженно, выливая воду изъ лоханки за дверь). Надолъ ты мн со своимъ (передразнивая его) патеромъ Рили! Я тебя спрашиваю, какъ мн не умереть со страха за долгую ночь, а ты все свое (выглядываетъ въ дверь).
Шонъ (робко). Не сходить ли мн за вдовушкой Квинъ?
Пегинъ. Еще что выдумалъ! Что она мужа своего укокошила — такъ ты думаешь, мн съ нею не страшно будетъ?
Шонъ (подходя къ ней и стараясь ее успокоить). Я такъ думаю, что ты, можетъ, уговоришь хозяина остаться дома. Ночь вдь темная, а тамъ кто-то, сдается мн, спрятался въ овраг за верескомъ: такъ громко стонетъ, что хуже, чмъ когда собаки воютъ. Теб, можетъ, и впрямь страшно будетъ.
Пегинъ (рзко оборачивается къ нему). Это еще что? Ты кого нибудь видлъ?
Шонъ (отступая). Видать не видлъ, но слышалъ, какъ онъ стоналъ и плакалъ. Голосъ у него какъ будто молодой.
Пегинъ (наступая на него). И ты не подошелъ къ нему? Не спросилъ, что съ нимъ?
Шонъ. Нтъ, Пегинъ Майкъ. Въ такой часъ, да въ такомъ глухомъ мст и слушать его было страшно — не то что подойти.
Пегинъ. Молодецъ, нечего сказать! Ну, а какъ на зар его подберутъ мертвымъ, что ты тогда скажешь полиціи и слдователю?
Шонъ (въ ужас). Объ этомъ я и не подумалъ. Не выдавай ты меня, Пегинъ Майкъ, Господомъ Богомъ тебя прошу. Не говори ни слова ни отцу, ни другимъ. Не то они, какъ пить дать, сегодня же ночью все разболтаютъ на поминкахъ.
Пегинъ, Не знаю. Можетъ не скажу, а можетъ и скажу.
Шонъ. Вотъ они идутъ. Цыцъ — говорю!
Пегинъ. Самъ ты — цыцъ! (Становится за стойку).

Входитъ Майкэль Джемсъ, толстый весельчакъ-кабатчикъ, за нимъ Филли Кулленъ, худой, подозрительный, и Джимми Фарель, толстый и влюбчивый человкъ, лтъ сорока пяти.

Вошедшіе (вмст). Господь благослови тебя, хозяюшка!
Пегинъ. И васъ также.
Майкэль (къ гостямъ, подошедшимъ къ стойк). Присаживайтесь… Отдохните… (Подходитъ къ Шону, отошедшему къ камину). Здравствуй, Шонъ Ки. Пойдешь съ нами на поминки Кэтъ Кессиди?
Шонъ. Нтъ, Майкэль Джемсъ. Я пойду прямехенько домой и лягу спать.
Пегинъ (стоя за стойкой, отцу). Онъ правъ, что не идетъ съ тобой. А теб то самому, Майкэль Джемсъ, не стыдно закатываться на всю ночь, оставивъ меня одну въ дом?
Майкэль (шутливо). Не все ли равно, на всю ночь или только на полъ-ночи? А хорошая дочка не стала бы и требовать отъ отца, чтобы онъ возвращался ночью черезъ Лощину Покойницъ, да еще подвыпивши.
Пегинъ. Можетъ, я и плохая дочка, да ты то каковъ отецъ? Оставляешь меня до утра одну одинешеньку. Собаки лаютъ, телята мычатъ, а ты тутъ сиди да подкладывай торфъ въ огонь, трясясь отъ страха.
Джимми (задабривая ее). Чего теб бояться? Ты такая храбрая, что со всякимъ справишься. Кто къ теб подступится?
Пегинъ (входя въ азартъ). Мало здсь, что ли, пьяныхъ косарей шляется? Да вотъ еще десять лудильщиковъ живутъ таборомъ въ долин, да тысяча человкъ милиціи ходятъ съ мста на мсто безо всякаго дла. Долго ли обидть беззащитную двушку?.. Какъ знаешь — а я не останусь одна!
Майкэль. Если ты такъ боишься, пусть Шонъ Ки останется на ночь. Теперь ужъ, кажись, на то воля Господня, чтобы онъ былъ теб защитникомъ. (Вс смотрятъ на Шона).
Шонъ (въ страх и замшательств). Я бы, конечно, радъ, что и говорить. Только я боюсь патера Рили. Да и что скажетъ святой отецъ и римскіе кардиналы, когда узнаютъ про это?
Майкэль (съ презрніемъ). Да ну тебя, прости Господи! Сядь къ камину и не туши свтъ, а она уйдетъ къ себ въ комнату. Теб дйствительно лучше остаться. Говорятъ, кто-то сидитъ въ овраг — не то сумасшедшій, не то умирающій — такъ что спокойне, чтобы она была не одна въ дом.
Шонъ (въ отчаяніи, жалобнымъ тономъ). Я вдь сказалъ, что боюсь патера Рили. Не вводите меня въ искушеніе — да еще наканун внца.
Филли (съ холоднымъ презрніемъ). Запри его на ключъ наверху. Онъ тогда не сможетъ уйти — и не въ чемъ будетъ каяться передъ патеромъ.
Майкэль (Шону, становясь между нимъ и входной дверью). Ступай наверхъ!
Шонъ (кричитъ). Выпусти меня, Майкэль Джемсъ, Господомъ Богомъ прошу тебя! Выпусти меня (пытается проскользнуть къ двери). Теб за это отпустятся вс грхи въ смертный часъ!
Майкэль. Не кричи и садись къ огню. (Толкаетъ его къ камину и со смхомъ возвращается къ стойк).
Шонъ (отходитъ отъ камина и заламываетъ руки въ отчаяніи). Патеръ Рили, святые угодники — куда мн спрятаться отъ бды! Святой осифъ, святой Патрикъ, святая Бригитта и святой аковъ, смилуйтесь надо мной! (Онъ оборачивается, видитъ, что Майкэль отошелъ отъ двери и быстро направляется къ выходу).
Майкэль (схвативъ его за полу). Вотъ ты какъ — бжать вздумалъ?
Шонъ (кричитъ). Пусти меня, Майкэль Джемсъ! Пусти, безбожникъ — не то на тебя падетъ проклятіе патера и римскихъ кардиналовъ. (Онъ быстрымъ движеніемъ сбрасываетъ куртку и убгаетъ).
Майкэль (оставшись съ курткой Шона въ рукахъ и поворачиваясь къ остальнымъ). Вотъ, поглядите на платье богобоязненнаго Католика. Да, не вывелся еще у насъ въ деревн страхъ Божій. Видишь, Пегинъ, какой у тебя, съ Божьей помощью хорошій будетъ мужъ. Ужъ что-что, а теб не придется стеречь его, чтобы онъ не убжалъ изъ дому, хотя бы двадцать двокъ работало въ пол.
Пегинъ (заступаясь за жениха). Нечего накидываться на честнаго парня за то, что онъ помнитъ о Бог и слушается патера! Самъ ты больно хорошъ — нанялъ бы хоть самаго дешеваго работника, чтобы мн легче было управиться и не такъ страшно бы было. Такъ нтъ же… Жаль небось потратить грошъ. (Хватаетъ у него изъ рукъ куртку и уходитъ за стойку).
Майкэль (смущенно). Откуда тутъ взять работника? Прикажешь, что ли, послать звонить по улицамъ Кастльбара, спрашивая, не захочетъ ли кто поступить ко мн?
Шонъ (пріоткрывъ дверь, просовываетъ голову и шопотомъ зоветъ). Майкэль Джемсъ!..
Майкэль (передразнивая его, тоже шепотомъ). Что теб нужно?
Шонъ. Тотъ бродяга, что помирать собирался, выглянулъ изъ оврага. Я такъ думаю, что онъ пробирается въ твой птичникъ, чтобъ стащить куръ (оборачивается и смотритъ черезъ плечо въ ужас). Да нтъ… онъ… онъ идетъ слдомъ за мной! (вбгаетъ въ комнату). Если онъ слышалъ, что я выдалъ его, онъ меня убьетъ. Какъ мн теперь итти одному домой въ такую темь!.. (Вс съ любопытствомъ смотрятъ въ сторону двери. Пауза. За дверью слышенъ кашель и въ комнату входитъ Кристи Магонъ, худощавый юноша, уставшій, испуганный и весь забрызганный грязью).
Кристи (тихимъ голосомъ). Спаси васъ Господь!
Мужчины И тебя также!
Крне ты (подходя къ стойк). Пожалуйста, хозяйка, налей мн стаканъ портера. (Кладетъ деньги на стойку).
Пегинъ (наливаетъ ему стаканъ портера). Ты, что ли, будешь, изъ табора лудильщиковъ въ долин?
Кристи. Нтъ. Я не оттуда. Но я долго въ пути и изнемогъ.
Майкэль (покровительственно). Подсядь къ огню. Ты, видать, весь продрогъ.
Кристи. Награди васъ Господь! (Беретъ стаканъ и идетъ къ камину, но останавливается и оглядывается). Скажи, хозяинъ, полиція сюда часто навдывается?
Майкэль. Если бы ты пришелъ засвтло, ты бы увидлъ, что на вывск написано блыми буквами: ‘Питейное заведеніе’. На выносъ мы не продаемъ и полиціи нечего ревизіи устраивать. Ближе, чмъ въ четырехъ миляхъ, никто тутъ и не живетъ, кром одной сосдки-вдовы, кто приходитъ, тутъ на мст и потребляетъ вина и спиртные напитки — у насъ все, какъ полагается по закону.
Кристи (облегченнымъ тономъ). Значитъ тутъ безопасно. (Идетъ къ камину, садится, жалобно стонетъ, ставитъ стаканъ на столикъ, вынимаетъ изъ кармана рпу и грызетъ ее, онъ такъ занять собой, что не замчаетъ вызваннаго имъ любопытства.)
Майкэль (подходитъ къ нему). А ты, что же, боишься полиціи? Тебя, можетъ, разыскиваютъ?
Кристи. Мало ли кого разыскиваютъ.
Майкэль. Да, много развелось бродягъ — особенно теперь, посл полевыхъ работъ и съ концомъ войны. (Подбираетъ чулки и блье, которое развшено сушиться у огня, и поспшно уноситъ). Тебя за. что — за присвоеніе чужой собственности?
Кристи (жалобно). Нтъ — это какъ-то иначе называется. И страшне.
Пегинъ. Вотъ смшной, право! Врно тебя мало пороли въ. школ, что ты даже не знаешь, какъ называется твой проступокъ?
Кристи (смиренно). Я плохо учился — не дается мн ученіе.
Майкель. Всякій оселъ знаетъ, что присвоеніемъ чужой собственности называется кража и грабительство. Такъ ты въ этомъ что-ль, повиненъ?
Кристи (съ вспышкой семейной гордости). Мой отецъ крупный фермеръ. Онъ (вдрогнувъ),— Господь упокой его душу — еще недавно могъ бы откупить весь вашъ домишко пригоршней денегъ изъ кармана, и даже не замтилъ бы, что въ карман полегчало.
Майкэль (на котораго слова Кристи произвели сильное впечатлніе). Воровать ты — говоришь — не воровалъ. Такъ, можетъ, ты. и впрямь что нибудь страшное натворилъ?
Кристи (польщенный). И очень даже страшное.
Джимми. Недаромъ у него такое злодйское лицо. Можетъ, онъ напалъ ночью на молодую женщину гд-нибудь въ пустынномъ мст.
Кристи (возмущенный). Сохрани Господь! Я всегда былъ самаго скромнаго поведенія.
Филли (обращаясь къ Джимми). Что ты вздоръ мелешь, Джимми Фарель! Ты слышалъ вдь, что отецъ его былъ еще недавно фермеромъ, а онъ, видишь, какимъ оборванцемъ пришелъ. Можетъ, у него отобрали землю, и онъ поступилъ, какъ бы и всякій порядочный человкъ поступилъ на его мст.
Майкэль (къ Кристи, таинственно).Ты кого… судебнаго пристава?
Кристи. Кой тамъ чортъ пристава!
Майкэль. Управляющаго?
Кристи. Управляющаго! Подумаешь, какая птица.
Май к эль. Помщика?
Кристи (капризно). Да нтъ же, говорю. Про такіе случаи пишутъ въ каждой мелкой газет Мюнстерскаго графства. А вотъ что я сдлалъ, такъ этого еще не бывало въ нашихъ краяхъ ни съ кмъ, ни изъ простыхъ, ни изъ знатныхъ. (Вс обступаютъ его, загорвшись любопытствомъ).
Филли. Ну, и загадалъ же, чортъ, загадку!
Джимми. Его слушать занятне, чмъ сидть въ цирк или на собраніяхъ, когда миссіонеры обличаютъ гршниковъ. Ну-ка, Филли, попробуй еще разъ отгадать.
Филли. Можетъ ты фальшивые золотые фабриковалъ или серебряные шиллинги?
Кристи. Нтъ, я такими длами не занимался.
Джимми. Такъ можетъ, ты на трехъ женахъ женатъ? Мн доводилось слышать, что среди святошъ протестантовъ на свер такіе случаи бывали.
Кристи (испуганно). У меня и одной то жены нтъ, не то что двухъ или трехъ.
Филли. Можетъ, онъ дрался за буровъ, какъ тотъ человкъ, котораго за это приговорили къ повшенію и къ четвертованію? Скажи-ка, молодчикъ, не здилъ ли ты на востокъ сражаться за Крюгера и за освобожденіе буровъ?
Кристи. Что вы! Я никогда не покидалъ нашей деревни до прошлаго вторника.
Пегинъ (выходя изъ за стойки). Да онъ просто ничего не сдлалъ. (Обращаясь къ Кристи). Если ты не совершилъ убійства или другого гнуснаго дла, если ты Не грабитель, не фальшивомонетчикъ, такъ чего теб теперь укрываться? Никакой за тобой нтъ вины.
Кристи (обиженно). Гршно теб обижать бднаго осиротлаго странника, у котораго за спиной тюрьма, а впереди вислица — а подъ ногами разверзстый адъ.
Пегинъ (длаетъ знакъ другимъ, чтобы они молчали). Все это ты только хвастаешь. Ничего ты не сдлалъ. Такой тихоня, какъ ты, и свинью заколоть не сможетъ.
Кристи (оскорбленный). Неправда!
Пегинъ (дразня его, съ притворнымъ гнвомъ). Неправда, говоришь. Погоди-ка, вотъя теб за такія слова расшибу голову метлой.
Кристи (отступая отъ нея съ крикомъ ужаса). Не тронь меня! Я за это самое въ прошлый вторникъ убилъ моего отца.
Пегинъ (пораженная). Убилъ отца?
Кристи (боле спокойно). Да, убилъ,— заступись за его душу, Пресвятая Два.
Филли (отступая вмст съ Джиммомъ). Вишь вдь онъ какой!
Джимми. Господи, помилуй насъ!
Майкэль (проникаясь уваженіемъ къ Кристи). За это тебя, молодчикъ, знаешь и повсить могутъ… Врно, было за что на такое дло идти?
Кристи (разсудительно). Ну, конечно, онъ былъ дурной человкъ, прости ему, Господи, а къ старости сдлался такимъ сварливымъ, что мн не въ терпежъ стало.
Пегинъ. И ты его застрлилъ?
Кристи (отрицательно качая головой). Я ружья никогда и въ руки не бралъ. У меня нтъ разршенія носить оружіе, а я законъ соблюдаю.
Майкэль. Такъ ты его, можетъ, ножемъ полоснулъ? Мн говорили, что теперь все больше въ ходу ножи.
Кристи (возмущенно). Что ты меня за мясника, что ли, принимаешь?
Пегинъ. Да не повсилъ же ты его, какъ Джимми Фаррель въ пьяномъ вид повсилъ свою собаку? Она визжала и дергалась три часа, и онъ клялся, что собака мертвая, а полиція божилась, что живая.
Кристи. Нтъ, я не повсилъ его. Я схватилъ лопату, замахнулся и ударилъ его по голов — онъ и свалился наземь, какъ пустой мшекъ, и даже не пикнулъ.
Майкэль (длая знакъ Пегинъ, чтобы она наполнила стаканъ Кристи). Какъ же тебя за это не повсили? Ты его въ землю закопалъ, что ли?
Кристи (нершительно). Ну да… Я какъ разъ картофель копалъ, когда это случилось.
Майкэль. И полиція не изловила тебя за одиннадцать дней, какъ ты ушелъ изъ дому?
Кристи (отрицательно качая головой). Никто за мной даже и не гнался. А я шелъ прямо по дорог, не страшась ни чорта, ни дьявола.
Филли (качая головой, съ знающимъ видомъ). Извстное дло — полиція. Вотъ какого-нибудь тамъ обыкновеннаго убійцу они могутъ изловить — имъ тогда не страшно за свою шкуру. А такой молодецъ хоть на кого страхъ нагонитъ, особенно если его да разсердить.
Майкэль. Ну еще бы! Какъ къ нему подступиться! (обращаясь къ Кристи). А гд же все это случилось, милый человкъ?
Кристи (глядя на него съ. подозрніемъ). Далеко отсюда, хозяинъ, высоко въ холмахъ.
Филли (одобрительно киваетъ головой). Осторожный парень — не болтаетъ зря… Молодецъ…
Пегинъ. Вотъ бы кого нанять въ работники, Майкэль Джэмсъ, если ты и впрямь не скупишься. Онъ умница — что твой царь Соломонъ.
Филли. Да и то взять, что полиція его боится. Если онъ будетъ жить у тебя въ дом, ни одинъ полицейскій и носа сюда не покажетъ, хоть бы тутъ даже собаки лакали водку изъ помойной ямы.
Джимми. Храбрость вдь дороже золота въ пустынномъ мст. И я такъ думаю, что молодцу, который убилъ отца, и самъ чортъ съ рогами не страшенъ.
Пегинъ. Они врно говорятъ. Съ такимъ работникомъ въ дом я бы не боялась ни озорниковъ солдатъ, ни покойниковъ съ того свта.
Кристи (выростая въ собственныхъ глазахъ отъ неожиданности и торжества). Вотъ, вотъ. Такъ то оно, значитъ, и выходитъ, съ Божьей помощью.
Майкэль (почтительно). Скажи, согласился бы ты служить у насъ? Мы теб назначимъ хорошую плату и не будемъ изводить тебя работой.
Шонъ (выступаетъ впередъ, съ безпокойствомъ). Да какъ же это пускать такого человка въ честный, тихій домъ къ Пегинъ Майкъ?
Пегинъ (рзко). Ты чего суешься? Тебя никто не спрашиваетъ.
Шонъ (отступая). Разбойника… злодя?..
Пегинъ (накидываясь на него). Молчи, говорю! Нечего намъ голову морочить! (къ Кристи, сладкимъ голосомъ). Оставайся у насъ, ужъ мы постараемся, чтобы теб хорошо жилось.)
Кристи (вн себя отъ изумленія). А полиція меня здсь не накроетъ?
Майкэль. Нтъ, тутъ теб свободно будетъ. Полиція, врне всего, сама тебя боится, да и вс наши полицейскіе тихіе, славные ребята. Собаки не тронутъ, не давъ знать заране.
Пегинъ (ласково, уговаривая его). Останься хоть на время. Ты совсмъ изнемогъ отъ ходьбы, ноги у тебя распухли и въ крови. И грязи то сколько на теб. Нужно вдь теб помыться да пообчиститься.
Кристи (оглядываясь, съ довольнымъ видомъ)’. Тутъ у васъ, правда, хорошо. Если вы безъ обмана со мной говорите я, пожалуй, останусь.
Джимми (вскакивая съ мста). Ну слава Богу. Теперь теб нечего бояться, Пегинъ Майкъ. Ужъ если онъ отца убилъ, такъ на него можно положиться. Надежнымъ будетъ сторожемъ… Пойдемъ-ка мы съ тобой, Майкэлъ Джемсъ! А то безъ насъ все выпьютъ и намъ ничего не оставятъ.
Майкэль (направляясь къ двери со своими товарищами). А какъ намъ тебя звать? Скажи, сдлай милость, чтобы мы знали.
Кристи. Христофоръ Магонъ.
Майкэль. Спаси тебя Господь, Кристи. Спокойной ночи и до свиданія. Завтра въ полдень я буду дома.
Кристи. И тебя спаси, Господь.
Джимми и Филли. Прощай! (Уходятъ. Шонъ нершительно останавливается у двери).
Шонъ (обращаясь къ Пегинъ). Можетъ, мн остаться, чтобы защитить тебя на случай чего?
Пегинъ (сердито). Ты вдь говорилъ, что боишься патера Рили.
Шонъ. Теперь остаться не грхъ, я такъ думаю, когда ты не одна въ дом.
Пегинъ. Я тебя просила остаться, а ты не хотлъ. Такъ ужъ теперь подавно убирайся, когда мн тебя не нужно.
Шонъ. Да вдь я говорилъ теб, что я изъ-за патера Рили…
Пегинъ. Ну, и отправляйся къ своему патеру Рили. (Насмшливо) Пусть онъ тебя въ монахи пострижетъ, а его вотъ мн оставитъ.
Шонъ. Если я встрчу вдовушку Квинъ…
Пегинъ. Пошелъ, говорю, и не поднимай шумъ на всю деревню! (Она выпроваживаетъ его и запираетъ дверь на засовъ). Такой дуракъ и святого бы вывелъ изъ терпнія. (Ходитъ по комнат, приводя все въ порядокъ, затмъ снимаетъ передникъ и завшиваетъ имъ окно. Кристи робко слдитъ за нею. Затмъ она подходитъ къ нему и говоритъ ласково) ложись тутъ у камина, отдохни. Ты вдь, врно, очень усталъ.
Кристи (робко, снимая сапоги). Усталъ, что и говорить. Я одинадцать дней на ногахъ и ночей не спалъ отъ страха (поднявъ одну ногу, ощупываетъ ссадины и смотритъ на нихъ съ жалобнымъ видомъ) (
Пегинъ (стоя около него, разглядываетъ его съ восхищеніемъ) Ты врно не изъ простыхъ людей. Какія у тебя маленькія ноги. И имя какое важное, точно какъ читаешь про вельможъ и королей, французскихъ да испанскихъ.
Кристи (съ гордостью). Да, большіе мы были люди и много у насъ было широкихъ плодородныхъ полей на втру въ Мюнстерскомъ графств.
Пегинъ. Ну, вотъ, я сразу догадалась. Да и самъ ты такой видный и благородный съ лица.
Кристи (съ радостнымъ изумленіемъ). Это я то?
Пегинъ. Ты… Разв теб это не говорили двушки у тебя дома, на запад или на юг — ужъ не знаю, откуда ты будешь?
Кристи (съ горечью). Не говорили. Деревня, щ я выросъ, темная и народъ — страхъ какіе лгуны.
Пегинъ. Если не дома, такъ, думается мн, теперь то ты ужъ это слыхалъ, бродя) по свту и разсказывая про себя молодымъ двкамъ и старухамъ.
Кристи. Я нигд ничего не разсказывалъ до сегодняшняго дня. Можетъ, я и теперь напрасно проговорился. Но вы, думается мн, народъ врный, и ты, кажись, добрая, такъ что я и не боюсь говорить.
Пегинъ (набивая мшокъ соломой). Да, можетъ, ты тоже самое говорилъ въ каждомъ дом и каждой встрчной двк.
Кристи (подходя къ ней и постепенно возвышая голосъ). Говорю теб, что я никому и нигд ничего не разсказывалъ… Такой какъ ты я вдь еще не встрчалъ. А съ тхъ поръ какъ я ушелъ изъ дому и одиннадцать дней прятался по глубокимъ рвамъ да по канавамъ на свер и на юг, я видлъ оттуда на каменистыхъ поляхъ много стройныхъ двушекъ и задорныхъ молодыхъ женщинъ и слышалъ ихъ смхъ, когда он шутки шутятъ съ парнями.
Пегинъ. Если бы ты не такъ усталъ отъ ходьбы, ты бы врно имлъ много про что поразсказать — уже врно не меньше, чмъ Оуэнъ Ро Сюлливанъ или т, что слагаютъ стихи въ Дингль Бэ. Про нихъ мн всегда говорили, что они вс вотъ такіе какъ ты: статные и сильные, и горячіе, когда ихъ разсердить.
Кристи (подходя къ ней ближе). Сколько у тебя колецъ на пальцахъ. Не разгнвайся за вопросъ — ты еще не замужемъ будешь?
Пегинъ. Чего мн было замужъ выходить такой молодой?
Кристи (облегченно). Ты, значитъ, такая же какъ я.
Пегинъ (кладетъ мшокъ на скамью и взбиваетъ его). А вотъ же я не убила отца. Я бы не ршилась — разв что ужъ такъ бы свта не взвидла отъ бшенства какъ ты. У тебя съ нимъ, ужъ я такъ думаю, грозная битва была, прежде чмъ ты его осилилъ.
Кристи (наслаждаясь первой въ своей жизни доврчивой бесдой съ женщиной), Да нтъ же — никакой такой битвы не было. Все дло вышло изъ за того, что къ намъ пришла упрямая одна женщина. Онъ и такъ несговорчивый, а ужъ если на него насядетъ баба, такъ и самъ чортъ и чортовъ батька съ нимъ не сладитъ.
Пегинъ (съ любопытствомъ). Неужели же онъ не боялся тебя?
Кристи (таинственно). Да вдь до того дня, какъ я убилъ отца, никто во всей Ирландіи и не зналъ, каковъ я. Жилъ я себ какъ вс, пилъ, лъ, спалъ и былъ такимъ простымъ, спокойнымъ парнемъ, что на меня никто и вниманія не обращалъ.
Пегинъ (вынимая изъ шкафа стеганное одяло и накрывая мшокъ). А двушки то? Он наврное не сводили съ тебя глазъ. И ты, небось, гордился, что кружишь имъ головы.
Кристи (отрицательно качаетъ головой, простодушно). Двушки на меня и не смотрли, правду теб говорю. Никто со мной не дружилъ, кром безсловесныхъ тварей въ пол (садится къ камину).
Пегинъ (разочарованно). А я такъ думала, что ты жилъ какъ король въ Норвегіи или въ восточныхъ земляхъ. (Ставитъ на столъ хлбъ и кувшинъ молока, потомъ подходитъ къ камину и садится рядомъ съ Кристи).
Кристи (смется съ жалобнымъ видомъ). Это я то жилъ какъ король, работая, копая землю, изворачиваясь съ утра до вечера? Я и радости и удовольствія никакихъ не зналъ кром какъ вотъ пойти темной ночью стрлять дикихъ кроликовъ на холмахъ. Ужъ это правда: я смерть какъ любилъ охотиться на чужую дичь и ловить рыбу, прости меня Господи. (Наивно) Меня разъ чуть не засадили на шесть мсяцевъ за то, что я проткнулъ вилами рыбу въ чужомъ пруду.
Пегинъ. Какая же теб радость была ходить по ночамъ одному по полямъ?
Кристи. Да ужъ такая радость, что я какъ солнце сіялъ, глядя, какъ проходитъ по небу свтъ къ сверу или носятся полосы тумана, а тамъ, гд чуть зашевелится кроликъ, я сейчасъ бгомъ въ верескъ. А когда я, бывало, настрляю вдоволь кроликовъ, я сходилъ внизъ и смотрлъ, какъ спятъ у дороги, растянувшись, утки да гуси. И еще не доходя до хлва, я слышалъ, какъ храплъ отецъ громкимъ отрывистымъ храпомъ. А на яву онъ всегда злился и ругался какъ пьяный солдатъ.
Пегинъ. Помилуй Богъ, какъ страшно!
Кристи. Еще бы не страшно. Посмотрла бы ты на него когда онъ, бывало, пилъ по цлымъ недлямъ и вставалъ на зар или еще до свта, выходилъ на дворъ и швырялъ комками земли въ звзды на неб, такъ что свиньи визжали со страха.
Пегинъ. Я бы наврное до смерти его боялась. Разв ты одинъ только жилъ при немъ?
Кристи. Одинъ одинешенекъ. А у него было много сыновей и дочерей. Вс они живутъ далеко по разнымъ городамъ и странамъ и по сейчасъ призываютъ на его голову вс семь проклятій, даже когда кашляютъ или чихаютъ среди ночи.
Пегинъ (качая головой). Ну, и странный же вы народъ. Я никогда еще такъ не проклинала отца за всю жизнь, а мн уже двадцать лтъ слишкомъ.
Кристи. Такого какъ мой проклинала бы — врь моему слову. Отъ него никому житья не было, и вс рады были когда его сажали въ тюрьму на два, три мсяца или же запирали въ сумасшедшій домъ за драку съ полиціей или за разбой. (Жалостливо) Горькая у меня была жизнь, пока, наконецъ, въ прошлый вторникъ я не озлился и не раскроилъ ему черепъ.
Пегинъ (кладетъ руку ему на плечо). Здсь ужъ зато теб будетъ спокойно, Кристи Магонъ. Никто тебя не тронетъ. Такому молодцу, какъ ты, пора пожить въ свое удовольствіе.
Кристи. Конечно, нора. Силищи у меня — сама видишь — много. А ужъ что до храбрости… (стукъ въ дверь).
Кристи (хватаясь за Пегинъ). Силы небесныя, кто это стучится въ такой поздній часъ? Я страхъ какъ боюсь полиціи и покойниковъ съ того свта. (Стукъ повторяется).
Пегинъ. Кто тамъ?
Голосъ (за дверью). Это я.
Пегинъ. Кто ‘я’?
Голосъ. Вдова Квинъ.
Пегинъ (вскакиваетъ со стула, приноситъ и даетъ Кристи молоко и хлбъ). Пошь скоре и притворись, что ты спать хочешь. Не то она увидитъ, что ты такой занятный и будетъ болтать до утра. (Онъ беретъ хлбъ и молоко и садится спиной къ двери).
Петинъ (открывая дверь, сердито). Что теб нужно? Чего ты пришла въ такой поздній часъ?
Вдова Квинъ (быстро входя и глядя съ любопытствомъ на Кристи). Я встртила Шона Ки и патера Рили. Они мн разсказали про твоего диковиннаго гостя. Они боятся, какъ бы онъ не перепился и не сталъ буянить у тебя въ дом.
Пегинъ (показывая рукой на Кристи). Взгляни-ка, похожъ ли онъ на буяна. Видишь — онъ поди что заснетъ, не успвъ поужинать и выпить молока. Такъ и скажи патеру Рили и Шону Ки.
Вдова Квинъ (выходя на средину сцены). Я ихъ больше не увижу. Они ушли, наказавъ мн увести его ночевать ко мн.
Пегинъ (пораженная). Къ теб!
Вдова Квинъ (подходя къ Кристи). Да, ко мн. Патеръ говоритъ, что непристойно, чтобы онъ жилъ въ дом у молодой сиротки. (Къ Кристи). Спаси тебя Господь!
Кристи (застнчиво). И васъ также.
Вдова Квинъ (глядя на него, съ любопытствомъ и улыбаясь). Да какой же ты, какъ погляжу, смирный и добрый съ лица. Врно очень ужъ тебя извели, чтебы довести до кроваваго дла.
Кристи (нершительно). Должно быть, что такъ.
Вдова Квинъ, Не должно быть, а наврное. Меня прямо жалость беретъ, глядя на тебя, какъ ты смирно сидишь за молокомъ и хлбомъ. Теб бы больше къ лицу молитвы читать, чмъ отца убивать.
Пегинъ (у стойки, перемывая посуду). Послушать его, такъ не то покажется. Всякій пойметъ, что ему не предъ кмъ опускать голову — столько въ ней великихъ чудесъ… А теперь прощай, — уходи, пожалуйста, и не приставай къ нему. Онъ и такъ съ ногъ валится отъ усталости, пробывъ въ пути съ прошлаго вторника.
Вдова Квинъ (миролюбивымъ тономъ). Вотъ мы съ нимъ и пойдемъ домой, какъ только онъ поужинаетъ. Ты увидишь, молодчикъ, что я самая для тебя настоящая компанія. Послушать пвцовъ на августовской ярмарк, такъ они только про такихъ и поютъ, какъ мы съ тобой.
Кристи (простодушно). Ты тоже убила отца?
Пегинъ (презрительно). Куда ей! Она ударила мужа ржавымъ заступомъ и у него сдлалось зараженіе крови. Отъ этого онъ и умеръ. На нее, за ея трусливое злодйство исподтишка, вс мальчишки въ деревн пальцемъ показываютъ. (Она переходитъ налво отъ Кристи).
Вдова Квинъ (весело). Все-жъ таки я вдова, которая схоронила дтей и свела въ могилу мужа. Молодому парню я лучшая совтчица, чмъ такая двченка, какъ ты, что норовитъ подцпить всякаго, кто только мигнетъ ей, проходя по дорог.
Пегинъ (приходя въ бшенство). Не теб бы говорить, вдова Квинъ, когда ты сама прибжала, запыхавшись, чтобы только взглянуть на него?
Вдова Квинъ (насмшливо улыбается). Что то непохоже, чтобъ я да запыхалась. Одно скажу: хорошо, что патеръ Рили догадался разлучить васъ. (Толкаетъ Кристи, чтобы онъ всталъ) Большой это соблазнъ для двушки оставаться наедин съ человкомъ который убилъ отца, и лучше намъ съ тобой уйти поскоре. Вставай и идемъ со мной.
Пегинъ (схвативъ его. за руку). Никуда онъ не пойдетъ. Онъ нанялся къ намъ въ работники, и я не отпущу его, когда хозяина дома нтъ.
Вдова Квинъ. Какой же сумасшедшій останется еще и на ночь, нанявшись работать только днемъ. Пойдемъ, паренекъ, никто не иметъ права не пускать тебя. Пойдемъ ко мн — мой домъ тутъ близко, только на гору подняться, насупротивъ. ‘
Пегинъ. Подожди до утра, Кристи Магонъ. Тогда ты увидишь, куда идешь. Крыша у нея протекаетъ и такъ заросла плсенью, что козлу ея лучше бы тамъ, пастись чмъ у нея на пол, которое и величиной то все въ ладонь. Да вдобавокъ у нея нтъ даже хоть бы бродяги поденщика, чтобы присмотрть за домомъ.
Вдова Квинъ. Когда ты увидишь меня на моей землиц, Кристи Магонъ, ты готовъ будешь покляться, что Господь Богъ меня прямо создалъ такой, чтобы самой со всмъ управиться. Ты увидишь, что во всемъ Майо никто лучше меня не уметъ и крышу настлать, и косить, и стричь овецъ.
Пегинъ (повышая голосъ). Ужъ ты на все горазда, это врно. Недаромъ ты вскормила чернаго барана собственной грудью, такъ что, когда епископъ Коноутскій сълъ его поджаренныя почки, онъ почувствовалъ въ блюд христіанскую кровь, и кто не знаетъ, какъ ты побрила французскаго колдуна шкипера, который заплатилъ теб три пенса и даль въ придачу зелья для извода горныхъ козъ, прыгающихъ по холмамъ?
Вдова Квинъ (смясь). Слышишь, Кристи? Она черезъ недлю и тебя такъ честить будетъ.
Пегинъ (къ Кристи). Не слушай ее! Скажи ей, чтобы она убиралась въ свой хлвъ и оставила насъ въ поко.
Вдова Квинъ. Я уйду, но онъ пойдетъ со мной.
Пегинъ (трясетъ его). Что же ты, онмлъ что ли?
Кристи (робко вдов Квинъ). Дай вамъ Господь всхъ благъ, но я нанялся сюда работникомъ и ужъ лучше останусь здсь.
Пегинъ (торжествуя). Ну что, слышала? Теперь можешь итти.
Вдова Квинъ (оглядываясь). Какъ же я пойду одна на гору въ такой часъ. Если онъ не хочетъ итги со мной, такъ лучше и мн остаться на ночь съ вами. Позволь мн лечь на скамью, Пегинъ Майкъ, а онъ пусть ляжетъ у огня.
Пегинъ (отрывисто и сердито). Еще что выдумала! Уходи сейчасъ, или я тебя вытолкаю.
Вдова Квинъ (закутываясь въ свой платокъ). (Да ужъ гд мн сладить съ такой бшенной двченкой! (Къ Кристи). Спаси тебя Господь, Кристи. Берегись, чтобы не нажить себ здсь горя. Ты вотъ любезничаешь съ нею, а она — мн такъ и велно теб передать — только и ждетъ бумаги, чтобы повнчаться, съ Шономъ изъ Калинина.
Кристи (подходя къ Пегинъ въ то время, какъ она запираетъ дверь на засовъ). Что это она сказала такое?
Пегинъ. Все это вранье и выдумки. Нечего теб и вниманія обращать на ея слова. Нужно я быть такимъ безстыдникомъ какъ Шонъ Ки, чтобы посылать ее подглядывать за нами. Пусть онъ мн только попадется)подъ руку!
Кристи. Такъ ты, значитъ, не пойдешь за него?
Пегинъ. Ни за что не пойду, хоть бы сюда самъ епископъ пришелъ внчать насъ.
Кристи. Ну, слава Богу.
Пегинъ. Вотъ теб постель. Я накрыла ее одяломъ, которое стегала собственными руками. Ложись съ Богомъ и спи спокойно. Я разбужу тебя утромъ какъ запоютъ птухи.
Кристи (вслдъ Пегинъ, направляющейся къ внутренней двери). Благослови тебя Господь и два Марія св. Патрикъ, и награди они тебя за твою доброту и ласковыя рчи… (Она закрываетъ за собой дверь. Онъ медленно оправляетъ постель и ощупываетъ одяло съ довольнымъ видомъ). Вонъ, вдь, какая чистая постельки мягкая такая. Наконецъ то мн счастье привалило — дв такія видныя женщины и изъ-за меня дерутся. И какъ это я, дуракъ, не догадался давно уже убить отца…

Занавсъ.

ДЙСТВЕ ВТОРОЕ.

Сцена та же. Яркій утренній свтъ. Кристи съ веселымъ сіяющимъ лицомъ чиститъ дамскія ботинки.,

Кристи (считая кружки на буфет). Полъ сотни у стойки. Десять здсь. Двадцать наверху, Всего восемьдесятъ. Шесть чашекъ, да одна разбитая. Два блюда. Уйма стакановъ. А бутылокъ то и школьному учителю не счесть, вина въ нихъ пожалуй хватитъ, чтобы споить всхъ богачей и всхъ ученыхъ людей въ графств Клэръ (осторожно ставитъ на полъ вычищенныя ботинки). Вотъ сапоги ея и готовы на вечеръ. И щетки же у нея — заглядніе! (кладетъ на мсто сапожныя щетки и направляется къ зеркалу.) Хорошо бы тугъ всю жизнь прожить. Есть съ кмъ перекинуться крпкимъ христіанскимъ словцомъ, а не то что только и видишь собакъ да кошку, какъ у меня дома. И только и знай, что ходи себ да покуривай трубку и пей сколько влезетъ. А работы только всего, что откупорить бутылку, когда скажутъ, да стаканъ вытереть или прополоскать кружку для добраго человка. (Снимаетъ со стны зеркальце и прислоняетъ его къ спинк стула, затмъ садится передъ зеркаломъ и начинаетъ мыть лицо мокрымъ полотенцемъ). Вдь я зналъ, что красивъ собой, хотя въ нашемъ чортовомъ зеркал дома и у ангела бы лицо вышло перекошеннымъ. А ужъ теперь-то я сдлаюсь прямо красавцемъ, кожа у меня будетъ мягкая, не то что у какой-нибудь деревенщины, что только и длаетъ, что землю пашетъ и навозъ настилаетъ (встрепенувшись). Что это, никакъ она ужъ вернулась? (выглядываетъ въ окно) Нтъ, какія то чужія двушки. Вотъ бда — куда же я спрячусь съ голой шеей? (снова|выглядываетъ въ окно). Разв что пойти одваться въ комнату Пегинъ (беретъ свою куртку и зеркало и убгаетъ, входная дверь пріоткрывается, Сусанна Бради заглядываетъ въ нее и потомъ стучитъ).
Сусанна. Никого нтъ (опять стучитъ).
Нелли (проталкивая ее впередъ, входитъ, и за нею Оноръ Блэкъ и Сара Танси). Рано бы имъ, кажись, уйдти изъ дому.
Сусанна. Я такъ думаю, что Шонъ Ки одурачилъ насъ. Никакого такого человка, о какомъ онъ говорилъ, и нтъ совсмъ.
Оноръ (показывая на постель). А это что? Вотъ онъ тутъ и спалъ. Досада, если онъ ушелъ, и мы никогда не увидимъ человка, который убилъ отца. Напрасно только мы встали такъ рано и бжали на гору, не переводя духъ.
Нелли. Ты думаешь, это его сапоги?
Сара (беретъ сапоги въ руки.) Если его, такъ на нихъ должны быть слды преступленія. Разв ты не читала въ газетахъ про кровь убитыхъ? Она такъ и каплетъ съ вещей.
Сусанна. Что-жъ, есть на нихъ кровь, Сара Танси?
Сара (принюхивается). Нтъ, они какъ будто пахнутъ только болотной тиной. Но это наврное его сапоги: грязи то на нихъ сколько — и блой глины, и бурой, и торфа, и морскаго песка. Видать, что онъ издалека пришелъ (переходитъ направо и надваетъ одинъ сапогъ Кристи).
Сусанна (подходя къ окну). Можетъ онъ удралъ въ Бельмулетъ въ сапогахъ Майкэль Джемса. Почему бы теб за нимъ не погнаться, Сара Танси? Не слыхала ты разв, какъ одинъ дуракъ впрягся вмсто осла въ телжку и похалъ за десять миль смотрть на человка, который укусилъ носъ женщин съ золотыми волосами на сверномъ берегу (выглядываетъ изъ окна).
Сара (подбгаетъ въ одномъ сапог къ окну). Нечего вздоръ молоть, насъ и такъ уже одурачили (надваетъ второй сапогъ). Мн его сапоги какъ разъ впору, и я въ нихъ пойду къ исповди. А теб вотъ будетъ стыдно, что ходишь ты къ священнику и зимой и лтомъ, и даже нтъ у тебя ничего, въ чемъ по каяться.
О норъ (которая стояла у двери во внутреннюю комнату и прислушивалась). Тсс! Тамъ кто-то ходитъ по комнат (пріотворяетъ дверь). Мужчина!
Сара (быстро снимаетъ сапоги и ставитъ ихъ на мсто. Вс три двушки становятся въ рядъ и заглядываютъ въ дверь).
Сара. Я его позову. Эй, господинъ! (Онъ просовываетъ голову) Пегинъ дома?
Кристи (выходитъ, мягко ступая и держа зеркало за спиной). Она пошла на гору доить козу, чтобы принести мн молока къ чаю.
Сара. А это ты — не разгнвайся за вопросъ — это ты убилъ отца?
Кристи (пробираясь бокомъ къ гвоздю, на которомъ висло зеркало). Я.
Сара! (вынимая яйца изъ узелка). Такъ я, значитъ, къ теб съ поклономъ и принесла теб парочку утиныхъ яицъ на завтракъ. У Пегинъ утки некудышныя, а ужъ это яйца что ни на есть лучшія и крупныя. Протяни-ка руку — увидишь, что не вру.
Кристи (робко выступая впередъ и протягивая лвую руку). Да, яйца, видать, крупныя и тяжелыя.
Сусанна. А я теб взбила масла. Не сть же теб сухой картофель, пробжавъ такую даль посл того, какъ ты убилъ отца.
Кристи. Спасибо за подарокъ.
Оноръ. Я принесла кусокъ пирога. Вдь, ты, поди, голоденъ посл долгаго пути.
Нелли. А я теб принесла курочку. Ее вчера вечеромъ смялъ нашъ священникъ, прозжая въ коляск, вотъ я теб ее и сварила. Пощупай-ка грудь у нея — вишь, какая жирная.
Кристи. Да, чуть не лопается (онъ щупаетъ ее верхомъ руки, въ которой держитъ подарки).
Сара. Да ты ущипни ее. А правая-то у тебя рука святая, что-ли, что ты ее прячешь? (она заглядываетъ ему за спину). Да у него зеркало въ рук! Вотъ ужъ никогда не видала, чтобы парни держали за спиной зеркало. Видно т, что отцовъ убиваютъ, большіе франты будутъ (двушки хихикаютъ).
Кристи (простодушно улыбаясь, наваливаетъ вс подарки на зеркало). Благодарствуйте…
Вдова Квинъ (быстро входя, у порога). Сара Танси, Сусанна Бради, Оноръ Блэкъ! Какъ это вы вс очутились здсь такъ рано?
Двушки (смясь). Это вотъ, видишь, тотъ молодецъ, что убилъ отца.
Вдова Квинъ (подходя къ нимъ). Я знаю, что это онъ. Я записала его на сегодняшнія состязанія на берегу. Тамъ устраиваютъ бга взапуски, прыжки на высоту и не знаю еще, что другое.
Сара (обрадовавшись). Это ты хорошо придумала, вдовушка Квинъ. Я готова прозаложить свое приданое, что онъ всхъ побьетъ!.
Вдова Квинъ. Если такъ, то постарайся, чтобъ онъ явился на состязанія свжимъ и сытымъ. А ты только болтаешь (беретъ у Кристи подарки двушекъ). Скажи, ты ужъ позавтракалъ, или еще крошки во рту не имлъ?
Кристи. Простите, не имлъ.
Вдова Квинъ (сердито). Хороши вы, нечего сказать! Пошевеливайтесь и приготовьте ему завтракъ (къ Кристи). А ты садись сюда ко мн (усаживаетъ его на скамью рядомъ съ собою, въ то время какъ двушки приготовляютъ чай и завтракъ). Пока не пришла Пегинъ, раскажи намъ какъ все было, вмсто того, чтобы развать ротъ до ушей, какъ мсяцъ въ ма.
Кристи (приходя въ хорошее настроеніе). Да вдь это длинный сказъ. Вы, пожалуй, устанете, слушавши.
Вдова Квинъ. Не притворяйся скромникомъ. Такой красивый, да бдовый молодецъ, чего теб робть? Ну, говори: это ты, дома у себя, что ли, раскроилъ ему черепъ?
Кристи (робя, но видимо польщенный). Нтъ, не дома, мы копали въ пол картофель. Поле то у него чертовски холодное, покатое и кремнистое.
Вдова Квинъ. Ты врно денегъ у него попросилъ или, можетъ, грозилъ, что женишься и что твоя жена выгонитъ его изъ дому?
Кристи. Ничего я ему такого не говорилъ. Я копалъ картофель и все тутъ. А онъ мн: ‘Дуракъ ты косоглазый’, говоритъ, ‘пойди въ деревню и скажи|священнику, что ты дней черезъ двадцать женишься на вдов жази’.
Вдова Квинъ. Какова же эта вдова изъ себя (будетъ?
Кристи (съ ужасомъ). Чортъ въ юбк — вотъ она какова. Лтъ сорока пяти, семь пудовъ всу, хромая, слпая на одинъ глазъ, да и. вдобавокъ гулящая — ни старымъ, ни молодымъ проходу не даетъ.
Двушки (обступая его и подавая ему завтракъ). Господи помилуй!
Вдова Квинъ. Чего же онъ надумалъ женить тебя на ней? (беретъ у него кусочекъ курицы съ тарелки).
Кристи (стъ съ возрастающимъ самодовольствомъ). Меня онъ хотлъ уговорить, что мн нужна защита, чтобы не пропасть одному на свт. А самъ-то онъ обо мн и не думалъ, а только хотлъ пожить въ тепл да пить на ея деньги.
Вдова Квинъ. А чмъ же плохо обзавестись домкомъ, жениться на вдовушк и чтобъ вечеромъ всегда было что выпить. Что-жъ, ты его тогда и пришибъ?
Кристи (возбуждаясь). Нтъ. Я только сказалъ: ‘Не хочу я на ней жениться. Вс знаютъ, что она меня шесть недль грудью кормила, когда я родился, и что она самая настоящая вдьма. Она такъ ругается, что вороны и морскія птицы боятся ея криковъ и проклятій и летятъ прочь, чтобы и тнью своей не задть ея сада.’
Вдова Квинъ (подразнивая его). Вотъ это жена, такъ жена!
Сара. Не обижайся на нее, это она въ шутку говоритъ… Значить, тогда то ты и убилъ отца?
Кристи. Онъ мн говоритъ: ‘Она для тебя еще даже слишкомъ хороша. Пошелъ сейчасъ, не то я тебя изобью какъ скотину.’ ‘Ань нтъ, не изобьешь’, говорю, ‘коль мн поможетъ Богъ’. ‘Пошелъ’, говоритъ онъ, ‘или чортъ будетъ сегодня ремни рзать изъ твоей шкуры’. А я ему: ‘Нтъ, не будетъ, если на то пошло’ (онъ встаетъ, размахивая кружкой).
Сара. Молодецъ!
Кристи (торжественно). А въ это время какъ разъ солнце выступило между облакомъ и холмомъ и сіяло зеленымъ свтомъ прямо мн въ лицо. ‘Господи, спаси и помилуй твою душу’, сказалъ онъ и поднялъ косу. ‘Аминь’! сказалъ я и замахнулся лопатой.
Сусанна. Страхъ какъ занимательно!
О норъ. И какъ онъ уметъ красно говорить.
Кристи (польщенный, самоувренно размахиваетъ косточкой отъ курицы). Онъ тогда замахнулся косой, а я какъ хвать его лопатой, такъ и раскроилъ ему черепъ по самое горло (подноситъ кость къ горлу).
Двушки (вмст). Да ты чудо-богатырь, спаси тебя Господь! Про такого мы никогда и не слыхивали.
Сусанна. Я такъ думаю, что самъ Богъ прислалъ его сюда, чтобы стать вторымъ мужемъ вдовушки Квинъ. Ей вотъ до чего охота опять подъ внецъ идти, а здсь ее вс боятся. Посади его ей на колни, Сара Танси.
Вдова Квинъ. Да ну васъ, не дразните его!
Сара (поспшно идетъ къ буфету, потомъ къ стойк и приноситъ два стакана и бутылку портера). Вы оба герои и вамъ нужно выпить, взявшись за руки, какъ заморскіе влюбленные въ матросской псн. (Она сплетаетъ имъ руки и даетъ имъ по стакану пива). Вотъ такъ. Выпейте за чудеса ирландской земли, за морскихъ разбойниковъ, проповдниковъ, за винокуровъ и ловкихъ конокрадовъ, за то, чтобъ у полиціи было сухо въ горл и чтобы судьи жирли, наживаясь на обход англійскихъ законовъ (размахиваетъ бутылкой).
Вдова Квинъ. Хорошо придумано, Сара Танси. За это стоитъ выпить. Ну давай выпьемъ, Кристи.
(Они пьютъ, взявшись за руки, онъ изъ стакана въ лвой рук, она изъ своего въ правой. Въ то время, какъ они пьютъ, входитъ Пегинъ Майкъ съ кувшиномъ молока въ рук и въ ужас останавливается на порог. Двушки отскакиваютъ отъ Кристи. Онъ проходитъ къ авансцен налво. Вдова Квинъ продолжаетъ сидть).
Пегинъ (сердито, Сар). Теб что нужно?
Сара (теребя передникъ). Унцію табака.
Пегинъ. А два пенса есть?
Сара. Я забыла взять съ собой кошелекъ.
Пегинъ. Такъ побга за нимъ. Нечего теб тутъ торчать. (Къ вдов Квинъ, насмшливо). А теб что понадобилось, вдова Квинъ?
Вдова Квинъ (заносчиво). На пенни крахмалу.
Пегинъ (вспыливъ). На кой чортъ теб крахмалъ, когда у васъ во всей семь и рубахъ то ни у кого не было испоконъ вковъ! Нтъ у меня для тебя крахмала. Можешь убираться къ себ въ Киламукъ.
Вдова Квинъ (къ Кристи, уходя вмст съ двушками) Очень ужъ ты горда стала, Пегинъ Майкъ. А ты, молодчикъ, не забудь, что сегодня днемъ состязанія на берегу. (Уходитъ съ двушками).
Пегинъ (повелительнымъ тономъ). Выброси всю эту дрянь и убери чашки! (Кристи поспшно все убираетъ). Придвинь скамью къ стн и повсь на мсто зеркало. Зачмъ ты его снялъ?
Кристи (робко). Я хотлъ пріодться. У васъ тутъ столько видныхъ да красивыхъ двушекъ.
Пегинъ (рзко). Кто тебя про нихъ спрашиваетъ? (Идетъ направо къ стойк).
Кристи. Какъ же не пріодться, когда…
Пегинъ. Молчи, говорю!
Кристи (смотритъ на нее съ безпокойствомъ потомъ, чтобы смягчить ее, беретъ лопату, стоящую въ углу комнаты, и говоритъ съ напускной твердостью). Вотъ такой лопатой я и убилъ отца.
Пегинъ (по прежнему рзкимъ тономъ). Ты ужъ мн это шесть разъ сегодня разсказывалъ съ тхъ поръ какъ всталъ.
Кристи (съ упрекомъ). Вотъ ты и слушать меня не хочешь а двушки то, видишь, не полнились пройти четыре мили, чтобы только я имъ разсказалъ про себя.
Пегинъ (глядя на него съ удивленіемъ). Четыре мили?
Кристи (оправдываясь). Хозяинъ вдь говорилъ, что тутъ ближе никто не живетъ.
Пегинъ. Ну да, по дорог оно такъ и будетъ. Но он вс прибжали черезъ рку, прыгая по камнямъ. Тутъ рукой подать. Я сама сегодня бгала въ деревню, чтобы почитать газеты на почт. (Многозначительно) А въ газетахъ есть кое-что занятное для тебя, Христофоръ Магонъ (идетъ въ комнату налво).
Кристи (тревожно). Про мое преступленіе.
Пегинъ (за дверью). Нтъ, не это.
Кристи (повышая голосъ). Про то, какъ сынъ убилъ отца?
Пегинъ (возвращаясь и переходя направо). Нтъ, этого тамъ нтъ, а есть длинное описаніе казни чрезъ повшаніе. Страшная это смерть, Кристи Магонъ. А ужъ съ отцеубійцей будетъ и того хуже. Его повсятъ, а когда увидятъ, что онъ ужъ не дышатъ, его положатъ въ узкую могилу, обернутъ дерюгой и выльютъ ему на голову негашенной извести,— вотъ какъ хозяйки выливаютъ помои изъ ведра.
Кристи (чуть не плача). Упаси Богъ! Что если меня тутъ изловятъ? Ты мн вчера вечеромъ говорила, что мн у васъ нечего бояться… Правда это?
Пегинъ (строго). Какъ же нечего, когда ты все выболталъ этимъ дурамъ, которыя подъ вечеръ гуляютъ и шушукаются, съ полицейскими.
Кристи (въ ужас). Да неужели же ты думаешь, что он выболтаютъ?
Пегинъ (съ насмшливымъ участіемъ). Какъ знать?
Кристи (кричитъ). Что же имъ за радость будетъ, если меня повсятъ?
Пегинъ. Я сама не знаю, что за радость? Камни, мхомъ поросшіе, и т, кажись, разжалобить можно, разсказавъ, какъ ты будешь висть и качаться на веревк. Шея то у тебя, дай теб Богъ здоровья, такая крпкая, что ты наврное полчаса мучаться будешь, пока духъ испустишь.
Кристи (беретъ сапоги и надваетъ ихъ). Если отъ нихъ можно всего ждать, такъ видно лучше мн взявъ посохъ, какъ Исавъ или Каинъ и Авель, пойти скитаться по берегамъ Нейфина или по долин Эрина.
Пегинъ (подразнивая его). Оно, пожалуй, и лучше. Окружные судьи здсь, говорятъ, страх какіе безсердечные.
Кристи (съ горечью). Не одни только судьи здсь безсердечные (глядя на нее). Каково мн опять пуститься въ путь одинокому, ища защиты у женщинъ и у двушекъ и глядя на нихъ, какъ падшій ангелъ взираетъ въ горести на Господа Бога.
Пегинъ. Почему бы теб быть одинокимъ? Мало что ли двушекъ въ Майо?
Кристи (угрюмо). Сама знаешь, почему. Сама понимаешь, каково мн будетъ проходитъ по городамъ, когда по улицамъ зажигаются вечерніе огни, или бродить по деревнямъ, когда собаки лаютъ и позади тебя и впереди, или когда слышишь, какъ въ тни по оврагамъ цлуются и говорятъ сладкія рчи, а у тебя самого въ голов мутитъ отъ голода.
Пегинъ. Чудной ты человкъ, Кристи Магонъ! Такого я отродясь не видала.
Кристи. Поневол будешь чуднымъ, когда живешь одинъ какъ перстъ на свт.
Пегинъ. Вотъ же я ничмъ не чудная, а тоже прожила всю жизнь одна съ отцомъ.
Кристи (восторженно). Да разв такая красивая, привтная женщина, какъ ты, бываетъ одинокой? Вокругъ тебя, поди, вс толпой ходятъ, чтобы услышать сладкій твой голосъ, и ужъ наврное теб даже отъ малыхъ дтей отбою нтъ, когда ты выходишь изъ дому.
Пегинъ. Да и ты врно не такъ ужъ одинокъ, когда умешь говорить льстивыя рчи.
Кристи. Льстивыя рчи?
Пегинъ. Не поврю я, что ты никогда не говорилъ съ двушками. Ты бы даже такихъ словъ не зналъ, будь это такъ. Ты врно только представляешься сиротой, чтобы обойти меня.
Кристи. Хорошо бы, если бы я только представлялся. Нтъ, нисколько я не представляюсь. Я правду говорю, что былъ одинокимъ всю мою жизнь — одинокимъ, какъ мсяцъ на зар (идетъ къ дверямъ).
Пегинъ (пораженная его словами). Никакъ я не могу въ толкъ взять, Кристи Магонъ, чмъ ты хуже? всякаго другого, когда ты такой молодецъ и такой горячій, что даже убилъ отца.
Кристи. Я и самъ себя не понимаю. Знаю только, что горько мн въ этотъ часъ. Теперь вся земля станетъ между нами, и ужъ не вставать мн на зар вмст съ тобой, пока оба мы не воскреснемъ въ часъ блаженства или суда вмст со святыми на неб. Что-жъ, приходится мн взять палку и уходить. Не дожидаться же, чтобы меня повсили (Идетъ къ двери). Не добромъ меня встртили въ этомъ дом.
Пегинъ Майкъ. Кристи, или сюда! (Онъ подходитъ къ ней) Положи палку на мсто и прибавь торфу въ огонь. Ты нанялся къ намъ въ работники, и я тебя не отпущу.
Кристи. Да ты говоришь, что меня повсятъ, если я останусь.
Пегинъ (смягчившись). Я прочитала въ газет про вс преступленія въ Ирландіи за дв или три недли, а про тисе убійство не было ни слова. Полиція врно не нашла тло. Теб здсь нечего бояться.
Кристи (удивленный, медленно). Такъ ты, значитъ, только
дразнила меня? (Слдя за ней глазами съ боязливой радостью). Значитъ, я могу остаться и работать при теб, и ужъ не буду больше одинокъ?
Пегинъ. Что же теб помшаетъ остаться? Разв вотъ вдова Квинъ и двченки сманятъ тебя.
Кристи (восторженно). И я буду слушать тебя весь день и глаза мои будутъ видть тебя, и я буду смотрть, какъ ты бгаешь по солнцу или полощешь ноги подъ вечеръ!
Пегинъ (ласково, но нсколько смущенно). Я такъ думаю, что ты будешь работящій парень въ дом. Я хоть и разсердилась, что ты тутъ сдружился съ двченками, но я бы въ грошъ тебя не ставила, не будь ты горячій, да охочъ позабавиться.
Шонъ К и (вбгаетъ съ узломъ за спиной, за нимъ Вдова Квинъ)
Шонъ (къ Пегинъ). Я проходилъ внизу и видлъ, что твои овцы дятъ капусту въ огород у Джимми. Побги скорй, не то они лопнутъ объвшись.
Пегинъ. Упаси Боже! (Быстро надваетъ платокъ на голову и убгаетъ).
Кристи (глядитъ на Шона, потомъ на вдову Квинъ. Прежнимъ радостнымъ тономъ). Не побжать ли мн помочь ей? Я умю справляться съ овцами.
Вдова Квинъ (запирая дверь). Нечего, она и сама справится. А вонъ тутъ Шонъ Ки хочетъ поговорить съ тобой (садится съ веселой улыбкой).
Шонъ (вынимая что-то изъ кармана и передавая Кристи). Видишь, что это такое?
Кристи (посмотрвъ). Билетъ на проздъ въ Америку, въ западные штаты.
Шонъ (дрожа отъ волненія). Я теб его дамъ и еще въ придачу мою новую шляпу (вынимаетъ изъ узла шляпу) и вотъ панталоны (вынимаетъ ихъ) и мою новую куртку изъ лучшей въ нашей деревн овечьей шерсти (передаетъ ему куртку). Вотъ теб все это вмст съ моимъ благословеніемъ и благословеніемъ патера Рили. Только уходи ты пожалуйста отсюда и дай намъ жить спокойно, какъ мы жили до вчерашняго вечера.
Кристи (вызывающимъ тономъ). Это что — меня отсюда прогнать хочешь)?
Шонъ (глядя на вдову Квинъ и взглядомъ прося ея помощи) Я не мастеръ придумывать увертки и врать, такъ ужъ лучше я сказку теб правду, Кристи Магонъ. Я собираюсь внчаться съ Пегинъ, и мн не по душ, чтобы такой умный и безстрашный парень какъ ты, жилъ у нея въ дом.
Кристи (вспыливъ). Такъ ты меня подкупить вздумалъ?
Шонъ (съ мольбой въ голос). Да ты не обижайся, добрый человкъ. Тамъ, за моремъ, теб вдь куда лучше будетъ. У тебя будутъ золотыя цпи и шитое платье, и ты будешь здить верхомъ съ тамошними барынями. (Онъ знаками проситъ вдову Квинъ придти ему на помощь).
Вдова Квинъ (подходя къ нимъ). Онъ правду говоритъ. Теб лучше всего убраться отсюда и не кружить голову бдной Пегинъ. Шанинъ думаетъ, что она теб не пара, хотя вс говорятъ, что она собирается замужъ за тебя.
Кристи (сіяетъ отъ восторга).
Шонъ (испуганно убждая его). Не пара она теб, у нея чертовскій характеръ. Вы прямо задушите другъ друга (знаками показываетъ, какъ они будутъ душить другъ друга) черезъ самое короткое время. Ей нуженъ такой мужъ, какъ я, спокойный и простой. Я вдь не подниму на нее руку, хотя бы она вцпилась въ меня ногтями.
Вдова Квинъ (надвая на голову Кристи шляпу Шена). Пойди примрь его платье. Оно пригодится теб для бговъ и онъ, можетъ, одолжить его теб на сегодня (толкая его къ двери въ комнату Пегинъ). Примрь, а истомъ ужъ отвтишь.
Кристи (радуясь подарку). Хорошо, я примрю и покажусь Пегинъ въ новой куртк и въ шляп (уходитъ и закрываетъ за собой дверь).
Шонъ (съ безпокойствомъ). Видишь, онъ только о ней и думаетъ. Не удетъ онъ, вдова Квинъ. Въ немъ сидитъ бсъ, и ужъ я вижу, что жениться ему на ней.
Вдова Квинъ (насмшливо). Конечно. Всякой двушк нравится, когда человкъ храбрый, а не такой, какъ ты.
Шонъ (ходитъ въ отчаяніи по комнат). Что же мн длать, вдова Квинъ? Я бы донесъ на него, но онъ вдь убжитъ изъ тюрьмы и мн тогда не сдобровать. Убьетъ онъ меня. Не будь я такой богобоязненный человкъ, я бы кажется, набрался храбрости и пырнулъ|его ножомъ въ спину. Вотъ вдь какое несчастье быть сиротой, и не имть отца, котораго стоитъ только убить, чтобы прославиться на весь міръ (подходя къ ней). Ахъ, вдова Квинъ, не пособишь ли ты мн въ моей бд? Я теб за это общаю подарить овцу.
Вдова Квинъ. Овцы мн мало. Скажи, что ты мн дашь, если я сама за него замужъ пойду, и избавлю тебя этимъ отъ него
Шонъ. Какъ? Ты?
Вдова Квинъ. Ну да, очень просто. Дашь ты мн свою бурую корову и барана и право прохода черезъ твое ржаное поле и телгу удобренія къ Покрову и торфяное поле на западномъ холму?
Шонъ (загораясь надеждой). Конечно дамъ. И еще въ придачу подарю теб обручальное кольцо и одолжу новый пиджакъ, чтобы теб его прилично одть подъ внецъ. А еще дамъ двухъ козлятъ для свадебнаго обда и четверть водки. И найму музыканта изъ Кросмолина или изъ Балины, чтобы онъ игралъ на волынк у тебя на свадьб. И еще дамъ…
Вдова Квинъ. Съ меня и этого довольно. А теперь молчи: вотъ онъ идетъ сюда.
Кристи (входитъ, очень франтоватый въ своемъ новомъ костюм).
Вдова Квинъ. (Подходитъ къ нему и съ восхищеніемъ его оглядываетъ). Если бы ты теперь самъ на себя поглядлъ, ты поди, такъ бы загордился, что и разговаривать бы съ нами не захотлъ. Жалко, чтобъ ты узжалъ въ Америку.
Кристи (надуваясь, какъ индюкъ). Да я не собираюсь узжать. У васъ здсь, правда, мсто глухое, тсноватое для меня, но я не побрезгаю и останусь.
Вдова Квинъ (длаетъ знакъ Шону, чтобы онъ ихъ оставилъ).
Шонъ. Я пойду размрить площадь для состязаній, пока не начался приливъ. Оставлю теб мое платье и дай теб Богъ сегодня удачу. Прощай! (уходитъ).
Вдова Квинъ (восторгаясь Кристи). Ну и франтъ же ты Садись ка, пока теб нечего длать, и потолкуй со мной.
Кристи (хвастливо). Я пойду за Пегинъ, чтобъ показаться ей.
Вдова Квинъ. Успешь наглядться на нее. Ты помнишь, я теб вчера говорила, что теб слдуетъ дружить со мной.
Кристи. Да мн тутъ много есть съ кмъ дружить, вс вы мн приносите то ду, то платье (идетъ горделиво къ двери) только чтобъ взглянуть на храбреца, который однимъ ударомъ разрубилъ отца по самый поясъ. (Онъ открываетъ дверь и отшатывается). Святые угодники! Ангелы Небесные!
Вдова Квинъ (подходя къ нему). Что съ тобой?
Кристи. Ни какъ это привидніе моего убитаго отца!
Вдова Квинъ. Какъ? Этотъ бродяга?
Кристи (съ ужасомъ). Гд мн схорониться отъ адоваго исчадія?

Дверь открывается отъ сильнаго удара въ нее, и на порог появляется старикъ Магонъ. Кристи быстро прячется за распахнувшуюся дверь.

Вдова Квинъ (видимо находя это очень забавнымъ). Богъ въ помощь, бдный человкъ.
Магонъ (грубо). Не видала ли ты тутъ по дорог молодаго парня вчера вечеромъ или сегодня рано утромъ
Вдова Квинъ. Что же это ты входишь и даже не поздороваешься?
Магонъ. Видала ты его или нтъ?
Вдова Квинъ (холодно). А каковъ онъ изъ себя будетъ?
Магонъ. Неказистый такой бродяга съ разбойничьей рожей и съ палкой въ рук. Тутъ одинъ человкъ сказалъ мн, что онъ проходилъ по дорог вчера подъ вечеръ.
Вдова Квинъ. Теперь посл полевыхъ работъ ихъ тутъ сотни проходятъ къ пристани. А зачмъ онъ теб понадобился?
Магонъ. Я хочу расправиться съ нимъ за то, что онъ мн чуть голову не прошибъ лопатой (снимаетъ свою широкополую шляпу и съ нкоторой гордостью показываетъ голову, забинтованную и залпленную пластыремъ). Вотъ что онъ сдлалъ со мной. Подивись на меня, что я съ прошибленной головой гоняюсь за нимъ десять дней.
Вдова Квинъ (беретъ его голову въ об руки и съ видимымъ удовольствіемъ разглядываетъ ее). Здорово же онъ тебя хватилъ. Кто это былъ? Разбойникъ?
Магонъ. Кой тамъ чортъ разбойникъ! Мой собственный сынъ, вотъ кто меня стукнулъ. А онъ не разбойникъ и ни что другое, а просто мямля и бездльникъ.
Вдова Квинъ (выпуская изъ рукъ его голову и вытирая руки о передникъ). Ты не шути съ порзомъ на череп — такъ это, кажется называется по ученому — и не бгай по солнцу съ такой раной. Ударъ видать былъ сильный. И ужъ досадилъ же ты ему, врно, если онъ на отца руку поднялъ.
Магонъ. Это я-то ему досадилъ?
Вдова Квинъ (подсмиваясь). Ну да. Стыдно бы теб старику измываться надъ молодымъ парнемъ.
Магонъ (въ бшенств). Да никогда я надъ нимъ не измывался! Я терплъ, какъ святой мученикъ,— и вотъ и дожилъ до бды. Пришлось на старости уйти изъ дому, оставшись безъ помощника въ работ.
Вдова Квинъ (съ наслажденіемъ дразня его). Теперь ты самъ видишь, до чего человка доводитъ злой нравъ.
Магонъ. Это у меня-то злой нравъ? Да вдь я теб говорю, что онъ на меня кинулся, а не я на него. Онъ только то и длалъ, что вралъ, да вздоръ мололъ и бездльничалъ, лежа полъ дня на трав и гря животъ на солнц.
Вдова Квинъ. Разв онъ не работалъ?
Магонъ. Какой тамъ работалъ! А когда и брался за дло, то и стогъ сна наметать не умлъ, или такъ загонялъ нашу послднюю корову, что она прибгала съ разбитыми ногами! А не то такъ бывало ровно ничего не длалъ, только съ птичками своими няньчился, или самъ себ рожи строилъ въ зеркальц, что у насъ висло на стн.
Вдова Квинъ (взглянувъ украдкой на Кристи). Почему же онъ былъ такой непутевый? Можетъ онъ любилъ за двками волочиться?
Магонъ (насмшливо). Куда тамъ! Чуть, онъ бывало, увидитъ красную юбку, спускающуюся съ горы, такъ сейчасъ и спрячется въ кусты, и только видать было, какъ онъ пялилъ глаза изъ-за листьевъ и уши у него торчали, какъ у зайца, выглядывавшаго изъ норы.
Вдова Квинъ. Такъ, можетъ, онъ шибко запивалъ?
Магонъ. Нтъ. Онъ хмллъ отъ одного запаха водки. Невыносливый былъ такой, что бда. Я ему какъ то далъ затянуться раза три изъ моей трубки, такъ у него такія корчи сдлались, что пришлось повезти его къ бабк на сел.
Вдова Квинъ (всплеснувъ руками). Вотъ ужъ я никогда ничего подобнаго не слыхивала про молодого парня!
Магонъ. Да и не услышишь. У насъ онъ былъ посмшищемъ всхъ женщинъ на четыре графства. Когда двки пололи въ пол, он бросали работу, завидвъ его на дорог и поднимали смхъ, называя его магоновскимъ лодыремъ.
Вдова Квинъ. Я бы все на свт отдала, чтобы только взглянуть на него. Каковъ же онъ изъ себя?
Магонъ. Маленькій такой и тощій.
Вдова Квинъ. Черный?
Магонъ. Да, черный и грязный.
Вдова Квинъ (какъ бы вспоминая). Какъ будто я такого видла.
Магонъ (поспшно). Онъ уродъ такой, что смотрть тошно.
Вдова Квинъ. Противная, злодйская рожа, — на тебя какъ дв капли похожъ.
Магонъ. Куда же побжалъ?
Вдова Квинъ. Онъ прошелъ прямо по холмамъ — врно, чтобы ссть на пароходъ на сверномъ или на южномъ берегу.
Магонъ. А какъ ты думаешь, смогу я его нагнать?
Вдова Квинъ. Если ты пройдешь сейчасъ по морскому песку, пока не начался приливъ, то придешь еще раньше его. Ему вдь верхней дорогой нужно сдлать крюкъ въ десять миль (указываетъ на дверь.) Иди все прямо по дорог, а потомъ направо.
Магонъ (быстро уходитъ).
Вдова Квинъ (кричитъ ему вслдъ). Задай ему хорошенько, когда поймаешь, только не подводи себя подъ уголовное дло. Не весело будетъ, поди, когда судья наднетъ черную шапочку и объявитъ смертный приговоръ такому храброму вояк, какъ ты. (Она захлопываетъ дверь за старикомъ и смотритъ на Кристи, который прислъ отъ ужаса, потомъ разражается громкимъ смхомъ). Такъ вотъ какой ты герой! Вотъ значитъ, кого ты разрубилъ по самый поясъ.
Кристи (выглядываетъ за дверь, потомъ возвращается къ вдов Квинъ). Что же теперь скажетъ Пегинъ, когда узнаетъ?
Вдова Квинъ. Да ужъ наврное изругаетъ тебя на чемъ свтъ стоитъ и вышвырнетъ вонъ. Она, бдная, думала, что ты нивсть какой чудо-богатырь, а выходитъ, что ты просто хвастунъ: ты навралъ про свои подвиги.
Кристи (поворачиваясь къ двери, почти онмвъ отъ бшенства, и говоря самъ съ собою). Притвориться мертвымъ, а потомъ вскочитъ какъ ни въ чемъ не бывало и погнаться за мной, какъ лиса за крысой… чтобъ разлучить меня съ самыми красивыми женщинами въ Ирландіи!.. А самъ такая дохлятина, что его только бы взятъ и бросить въ море…
Вдова Квинъ (разсудительно). Разв можно такъ говорить про отца? А ты еще единственный сынъ у него.
Кристи (взбшенный). Единственный сынъ! Да поможетъ мн Богъ, чтобы у него былъ единственный зубъ во рту, да и тотъ чтобъ боллъ. Дай Богъ, чтобъ у него остался единственный глазъ, и тотъ бы принималъ повороты на дорог за семьдесятъ семь чертей. Пусть бы у него осталась единственная нога, да и та деревянная, чтобъ ему доковылять на ней прямо до открытой могилы. (Выглядывая за дверь). Вотъ онъ идетъ по песку. Пошли Господь саженную волну, чтобы смыть его съ лица земли!
Вдова Квинъ (возмущенно). Постыдился бы такъ говорить! (Кладетъ ему руку на плечо и поворачиваетъ его лицомъ къ себ). Да что это съ тобой? Никакъ ты плакать собираешься?
Кристи (съ глубокимъ отчаяніемъ). Я видлъ блаженный свтъ любви въ ея взор, слышалъ такія слова, что можно было подумать, будто святая Бригитта говоритъ ихъ ангеламъ, а теперь она отвернется отъ меня и будетъ ругать меня, какъ старая баба, понукающая упрямаго осла.
Вдова Квинъ. Больно ужъ ты красно говоришь про двчонку, которая только и знаетъ, что ругаться да драться. Она къ тому жъ вся водкой пропахла, торгуя весь день въ кабак.
Кристи (вспыливъ). Ей мсто не въ кабак стоять, а на неб святыхъ угощать… Что же со мной будетъ, я тебя спрашиваю, когда небо отступилось отъ меня и отъ моего геройства?

Издали слышны голоса двушекъ. Вдова Квинъ, выглядываетъ въ окно, потомъ поспшно подходитъ къ Кристи.

Вдова Квинъ. Будетъ съ тобой тоже, что было со мной, когда я свела въ могилу моего мужа. Вотъ помяни мое слово. Я тоже лучше многихъ другихъ и бываетъ, что у меня взыграетъ душа, когда я сижу на солнц и штопаю чулки или шью рубахи… Порой я слжу глазами за шкунами и рыбачьими судами и съ тоской думаю о храбрыхъ, сильныхъ молодцахъ, что несутся по морю, когда мн тутъ приходится жить долгіе годы въ одиночеств.
Кристи (заинтересованный). И у тебя, значитъ, такая же судьба, какъ у меня.
Вдова Квинъ. Совсмъ такая же. Потому ты и приглянулся мн. И почему бы теб не уйти со мной въ мой домикъ на пригорк? Тамъ бы я держала тебя въ хол и никто бы тебя не спрашивалъ,— убійца ли ты или что другое.
Кристи. А что же бы я длалъ, если бы ушелъ отъ Пегинъ?
Вдова Квинъ. Да мало ли что теб было бы длать? Собиралъ бы раковины и длалъ изъ нихъ известку, чтобы выблить стны нашего домика, построилъ-бы курятникъ, обилъ бы наново кожей мою старую лодку. И хоть мой домикъ и стоитъ въ сторон отъ другихъ, все жъ только у меня ты и встртишь самыхъ мудрыхъ старыхъ людей. Хорошо намъ будетъ съ тобой и шушукаться и обниматься…
Голоса (издалека). Кристи! Кристи Магонъ! Кристи!
Кристи. Это кто? Пегинъ Майкъ?
Вдова Квинъ. Нтъ. Это врно двушки зовутъ тебя на состязанія. Что мн имъ сказать?
Кристи. Помоги мн жениться на Пегинъ. Никого кром нея я не хочу (Вдова Квинъ, встаетъ и идетъ къ окну). Помоги мн, и я буду молить Господа, чтобы онъ простеръ свою длань теб въ смертный часъ и провелъ тебя кратчайшимъ путемъ черезъ долину отдохновенія и прямо въ чертоги небесныя, къ стопамъ Сына Пресвятой Двы.
Вдова Квинъ. Ну, и гораздъ ты на молитвы!
Голоса (ближе). Кристи! Кристи Магонъ!
Кристи (взволнованно). Он идутъ сюда. Клянешься ли ты, помочь мн и спасти меня?
Вдова Квинъ (поглядвъ на него). Если я теб помогу, клянешься ты дать мн право на свободный проходъ, гд мн надо, и барана, и возъ удобренія къ Покрову, когда ты будешь тутъ хозяиномъ?
Кристи. Клянусь силами земными и звздами въ ночи.
Вдова Квинъ. Ну хорошо. Мы, значитъ, ничего не разскажемъ про старика, и Пегинъ, никогда не узнаетъ правду.
Кристи. А что если онъ вернется?
Вдова Квинъ. Мы поклянемся, что онъ сумасшедшій, а не твой отецъ. Я хоть подъ присягой могу сказать, что видла, какъ онъ бсновался на берегу.

Вбгаютъ двушки.

Сусанна. Идемъ, скоре на бга. Пегинъ прислала сказать, чтобъ ты сейчасъ пришелъ.
Сара Танси. Теперь началось состязаніе на прыжки, а у насъ есть для тебя жокейская куртка для скачекъ на мулахъ.
Оноръ. Идемъ же скорй?
Кристи. Если тамъ Пегинъ, я пойду.
Оноръ. Она дразнитъ на берегу Піона Ки.
Кристи. Иду! Иду! (Убгаетъ. Двушки за нимъ).
Вдова Квинъ. Ну, а на худой конецъ забавно будетъ, если никто надъ нимъ не сжалится, такой кром бдной вдовушки, какъ я, которая похоронила своихъ дтей и свела въ могилу мужа. (Уходитъ).

(Занавсъ.)

ДЙСТВЕ ТРЕТЬЕ.

Сцена та же. Нсколько часовъ позже. Входитъ Джимми, слегка навесел.

Джимми (зоветъ). Пегинъ! (подходитъ къ двери въ ея комнату) Пегинъ Майкъ! (возвращаясь) Пегинъ! (Филли входить, тоже слегка пьяный). Не видалъ ты ее?
Филли. Нтъ, не видалъ. Я веллъ Піону Ки запречь осла и похать за Майкэль Джэмсомъ (пробуетъ открыть буфетъ, но онъ запертъ на ключъ). Какъ ему только не стыдно было напиться вдрызгъ утромъ на поминкахъ. И она тоже хороша, чертова дочка! Все на ключъ заперла, а сама такъ завертлась съ этимъ молодчикомъ, что тутъ хоть помирай отъ жажды — ей и дла нтъ.
Джимми. Да ужъ завертишься съ нимъ. Онъ раззорилъ хозяина рулетки, всхъ обыгралъ, вс призы взялъ за стрльбу въ цль, всхъ побилъ въ состязаніяхъ, и въ скачкахъ, и въ прыжкахъ, и въ пляск и чортъ его знаетъ еще въ чемъ. Везетъ ему прямо на диво.
Филли. Можетъ ему и везетъ, только слдовало бы его маленько пообтесать. А то вдь онъ десяти словъ сказать не можетъ, не хвастая тмъ, какъ убилъ отца лопатой.
Джимми. Что жъ, вдь не повсятъ его по его собственному доносу, а отецъ его врно давно сгнилъ въ пол.

Старикъ Магонъ медленно проходитъ подъ окномъ.

Филли. А что если, напримръ, кто-нибудь будетъ копать картофель въ пол длинной лопатой и ежели, скажемъ, онъ выковыряетъ дв половинки черепа, что тогда скажутъ газеты и судъ?
Длсимми. Скажутъ, что это черепъ датчанина древнихъ временъ, потонувшаго, когда вода залила землю (Старикъ Магонъ входитъ, садится у дверей и слушаетъ). Не слыхалъ ты разв про черепа, что показываютъ въ Дублин? Они тамъ стоятъ рядышкомъ, какъ синія кружки въ крестьянскихъ домахъ въ Коноут.
Филли. И ты въ это вришь?
Джимми (запальчиво). Да ихъ своими глазами видлъ одинъ парень, который пріхалъ на пароход изъ Ливерпуля посл полевыхъ работъ. ‘Ихъ тамъ держатъ на показъ’, говорилъ онъ, ‘чтобъ видали, какіе богатыри жили на земл въ прежнее время’. Черепа-то и блые, и черные, и желтые. У иныхъ вс зубы во рту цлые, а у другихъ только по одному зубу и торчитъ. Вотъ что онъ говорилъ.
Филли. Можетъ, онъ и не вралъ. Когда я былъ еще мальчишкой, у насъ за домомъ было кладбище, тамъ вырыли разъ человка, и у него голени были длиной какъ у тебя руки. На него было страшно глядть. Я по воскресеньямъ для забавы бывало сцплялъ ему скелетъ. Кости-то у него были гладкія, блестящія — такихъ людей въ наше время и не бываетъ.
Магонъ (поднимаясь). Не бываетъ, говоришь? Посмотри-ка на мой черепъ и потомъ скажи, видалъ-ли ты еще такой, чтобы уцллъ съ трещиной отъ удара лопатой?
Филли. Господи помилуй! Да кто же это тебя такъ хватилъ?
Магонъ (съ торжествомъ). Мой собственный сынъ. Вотъ повришь ты этому?
Джимми. Да, великія чудеса сокрыты въ сердц человческомъ.
Филли (недоврчиво). Какъ же это случилось?
Магонъ (ходитъ по комнат). Я прошелъ больше сотни миль и всюду меня и на ночлегъ пускали и четыре раза въ день сытно кормили только за то, что я разсказывалъ про себя истинную правду (подходитъ къ нимъ съ вызывающимъ видомъ). Угостите меня водкой, я вамъ разскажу.

Входитъ вдова Квинъ и въ ужас останавливается за спиной Магона. Онъ стоитъ лицомъ къ Джимми и Филли, стоящимъ налво.

Джимми. Попроси вонъ у нея. Она принесла водку подъ платкомъ.
Вдова Квинъ (быстро подходя къ Магону). Какъ это ты опять сюда попалъ? Чего-жъ ты не пошелъ, куда теб было сказано?
Магонъ. Я видлъ какъ пароходъ шелъ вдоль берега, а меня очень жажда одолла и ногу свело. Я и подумалъ: ‘Да ну его совсмъ къ чорту’, и вернулся сюда (заглядываетъ ей подъ платокъ). Дай ты мн выпить, сдлай милость. Я съ прошлаго вторника въ пути и страхъ какъ усталъ.
Вдова Квинъ (беретъ стаканъ и говоритъ задабривающимъ тономъ). Присядь къ огню и отдохни. Какъ теб было не устать отъ ходьбы, да отъ драки, да еще и отъ жары на солнцепек (наливаетъ ему въ стаканъ водку изъ глиняннаго кувшина, который принесла подъ платкомъ). На теб, выпей и дай теб Богъ благополучія и долгой жизни.
Магонъ (жадно беретъ стаканъ съ водкой и садится у камина). Дай теб Богъ здоровья за твою доброту.
Вдова Квинъ (отзывая Джимми и Филли направо). Послушайте-ка: онъ вдь рехнулся посл того, какъ ему расшибли голову. Я видла его сегодня утромъ, и онъ разсказывалъ, что на него напалъ какой-то бродяга. Потомъ онъ врно слышалъ про то, что сдлалъ Кристи, и теперь уже говоритъ, что это ему сынъ пробилъ голову. Какъ бы онъ тугъ бды не надлалъ. Отъ помшаннаго все станется. Онъ еще убьетъ кого-нибудь, думая, что это его обидчикъ.
Джимми (сразу повривъ ей). Ужъ это конечно: хуже нтъ, чмъ если человкъ съ ума спятитъ. Я зналъ одного, такъ его рыжая кобыла въ голову ударила. Онъ посл того долго убивалъ всхъ лошадей, а потомъ сълъ внутренность часовъ и умеръ.
Филли (недоврчиво). А онъ видалъ Кристи?
Вдова Квинъ. Нтъ, не видалъ (длая ему знакъ быть осторожнымъ). Не говори ты ему о Кристи, а то тебя же притянутъ къ суду, если тутъ окажется мертвое тло. (Оглядывается на Магона). Молчи! Вишь, онъ прислушивается. Подожди, я съ нимъ поговорю, и онъ сейчасъ присмиретъ (подходитъ къ Магону). Ну что, полегче теперь теб будетъ, милый человкъ? Веселе-ли стало на душ?
Магонъ (впадая въ нсколько слезливый тонъ отъ водки). Не до веселья мн, когда я, несчастный, остался одинъ одинешенекъ на свт. А я-ль не заботился о немъ съ самаго дня, какъ онъ на свтъ явился! Онъ такимъ осломъ уродился, что въ школ дальніе букваря и не пошелъ и всегда приходилъ домой весь въ синякахъ отъ побоевъ и едва на ногахъ держался. Горько, говорю, жить на свт, когда собственная кровь да на тебя возстаетъ, когда родной сынъ на тебя руку поднимаетъ, а ты плачь одинъ въ ночи, пока не придетъ смерть.
Вдова Квинъ (не зная, что сказать). Вотъ ты теперь какъ спокойно говоришь — и не признать, что ты тотъ самый, что раньше тутъ проходилъ сегодня.
Магонъ. Тотъ я самый, старикъ несчастный. Стоило жить на свт шестьдесятъ лтъ, чтобы собственный сынъ тебя погубилъ, а ты бы изъ силъ выбивался, ругая его и гоняясь за нимъ до безчувствія.
Филли (къ Джимми). Да онъ совершенно въ своемъ ум (къ вдов Квинъ). Разспроси-ка ты его про сына.
Вдова Квинъ (Магону, подзадаривая его). Скажи-ка, сынъ-то твой, что хватилъ тебя по голов, онъ будетъ парень такъ около двадцати одного года, и мастеръ бгать въ запуски, прыгать и всхъ побивать въ кулачномъ бою?
Магонъ (поворачиваясь къ ней въ бшенств). Да ты, что-ль глухая? Вдь я говорилъ теб, что онъ уродился дуракомъ и на весь вкъ останется сиротой несчастнымъ, что вс надъ нимъ потшались, ругали и били его, какъ собаку шелудивую?

Издали слышны крики и гулъ рукоплесканій.

Магонъ (затыкая уши). Чего они тамъ орутъ?
Вдова Квинъ (едва удерживая улыбку). Они привтствуютъ одного тутъ молодца, побдителя на бгахъ и скачкахъ. Его у насъ прозвали ирландскимъ героемъ.

Снова раздаются привтственные крики.

Магонъ (подходя къ окну). Такой крикъ, что прямо не въ терпежъ — у меня и такъ шумъ въ голов всю недлю. Что это у нихъ тамъ, бга, что-ли?
Джимми (выглядывая за дверь). Ну да. Вотъ его вывели на берегъ къ началу бговъ на мулахъ. Видишь его тамъ на мул съ наглазниками?
Магонъ (пораженный). Какъ, вотъ тотъ парень? Скажи ты мн, что онъ дуракъ дуракомъ, я бы поклялся, что онъ двойникъ моего сына (безпокойно поднося руку къ голов). Пойду-ка я поглядть на бга.
Вдова Квинъ (останавливая его, рзко). Нечего теб туда ходить. Пойди лучше въ Бльмулетъ и не засиживайся здсь, гд теб негд будетъ переночевать.
Филли (выступая впередъ). Не слушай ее. Стань на. скамейку — теб все видать будетъ. Они вдь торопятся, скоро начнется приливъ. Теб не поспть пробираясь внизъ по скаламъ.
Магонъ (становится на скамейку: вдова Квинъ стоитъ рядомъ съ нимъ). Тутъ отлично все видать до самаго моря. Вотъ они пустились вскачь. Онъ впереди всхъ. Кто бы это могъ быть?
Вдова Квинъ. Говорю теб, что онъ бралъ призы на всхъ состязаніяхъ, И сегодня ему ршительно во всемъ удача.
Филли (выглядываетъ въ окно, заинтересованный бгами). Смотрите! Его нагоняютъ.
Джимми. Онъ всхъ перегонитъ.
Филли. Напрасно ты думаешь. Погоди пророчить.
Вдова Квинъ (кричитъ). Смотрите, какъ онъ взялъ ворота. Ну и скачетъ вдь!
Джимми (восторженно). Славно. Дай ему Богъ удачи!
Магонъ. Онъ идетъ третьимъ.
Джимми. Онъ ихъ сейчасъ всхъ обгонитъ.
Вдова Квинъ. Обгонитъ — хоть бы ихъ тутъ двадцать было.
Магонъ. А мулъ то его какъ скачетъ.
Вдова Квинъ. Ахъ, какъ скакнулъ! (хватается въ волненіи за Магона). Что это — упалъ? Вотъ опять вскочилъ. Смотрите — онъ всхъ обогналъ!
Джимми. Смотрите, какъ онъ хлещетъ своего мула.
Филли. А двчонки то какъ его подгоняютъ.
Джимми. Вотъ ужъ послдній поворотъ къ столбу.
Магонъ. Смотрите-ка, по какому тутъ узкому мсту хать. Ой, влетитъ въ болото! (съ крикомъ). Молодецъ! Выбрался на дорогу.
Джимми. Теперь они шея въ шею.
Магонъ. Молодецъ! Доскакалъ!

Восторженные клики толпы, къ которымъ присоединяются вс на сцен.

Магонъ (удивленно). Что это? Его подняли и несутъ на плечахъ. Они вс идутъ сюда (пораженный, съ крикомъ бшенства). Да это Кристи, да поможетъ мн Богъ! Я бъ его узналъ потому, какъ онъ плюется, хоть бы онъ верхомъ на мсяц сидлъ.

Онъ соскакиваетъ со скамейки и бжитъ къ двери. Вдова Квинъ тащитъ его обратно.

Вдова Квинъ. Куда ты? Это не твой сынъ (къ Джимми). Останови ты его, не то тебя посадятъ на мсяцъ, за соучастіе въ убійств, да еще оштрафуютъ вдобавокъ.
Джимми. Я его не пущу.
Магонъ (отбиваясь). Пустите меня! Дайте мн раздлаться съ нимъ.
Вдова Квинъ (трясетъ его изо всхъ силъ). Да онъ не твой сынъ. Онъ женится на дочери здшняго хозяина, богатаго трактирщика, торгующаго водкой.
Магонъ (пораженный). Ты съ ума спятила? Кто за него отдастъ хорошую двушку, да еще съ деньгами? Что это я, въ сумасшедшій домъ попалъ,— на бабье отдленіе?
Вдова Квинъ. Это ты рехнулся. Вдь теб голову расшибли, а не мн. Этотъ молодецъ чудо — богатырь всей Ирландіи.
Магонъ. Я своими глазами видлъ, что это мой сынъ.
Вдова Квинъ. Ну какъ же ты не помшанный? (За сценой крики восторженной толпы). Слышишь, какъ его привтствуютъ? Ты вдь говорилъ, что твой сынъ дуракъ дуракомъ, разв стали бы дурака на плечахъ носить и кричать, что онъ герой?
Магонъ (въ отчаяніи). Можетъ, я въ самомъ дл помшался, что принялъ его за Кристи (снова крики за сценой). Его то дйствительно никто бы не призналъ героемъ. Какое же это такое невиданное безуміе напало на меня? (Садится и обхватываетъ голову руками). Было ужъ разъ такъ, что я видлъ передъ собой десять зеленыхъ чертей, которые хотли втиснуть мою душу въ штофъ водки. А въ другой разъ я видлъ крысъ величиной съ барсуковъ, которые сосали у меня кровь изъ ноги. Но никогда еще я не принималъ моего дурака за богатыря. Врно я совсмъ свихнулся.
Вдова Квинъ. Да и что тутъ удивительнаго, когда ты ходишь съ раскроеннымъ черепомъ.
Магонъ. Все это его вина, чортова сына! Никогда вдь до самаго сегодняшняго дня я не лишался разсудка. А вдь я разъ въ Лимерик три недли пилъ съ двушками, съ вечера до зари, и ужъ такой вздоръ мололъ, что страхъ (къ вдов Квинъ). Что у меня лицо не перекошено?
Вдова Квинъ. Конечно, перекошено. Всякій ребенокъ увидитъ, что ты помшанный.
Магонъ (поднимаясь съ боле веселымъ видомъ). Такъ ужъ я лучше пойду въ евангелическую больницу. Тамъ то меня встртятъ съ почетомъ, (съ гордостью) разъ у меня такая страшная и невиданная болзнь. Я тамъ уже разъ былъ и корчился въ смирительной рубашк. Семь докторовъ записывали каждое мое слово въ печатную книгу. Видишь, какой я.
Вдова Квинъ. Ужъ если ты такой диковинный больной, такъ лучше убирайся поскоре отсюда, а то у насъ разъ мальчишки поймали одного помшаннаго и такъ его избили, что онъ убжалъ, крича безъ памяти и съ пной у рта, и бросился въ море.
Магонъ (разсудительно). Да, это ужъ врно, что людей можно принять за настоящихъ чертей, когда человкъ помшается. Выпусти меня, и я проберусь по берегу такъ, что они меня и не увидятъ.
Вдова Квинъ (выпуская его). Хорошо. Бги направо и никто тебя не увидитъ (Онъ убгаетъ).
Филли (разсудительно). Ты что-то хитришь, вдова Квинъ. Я пойду за нимъ. Накормлю его обдомъ и дамъ ему отдохнуть. Тогда я увижу, бредитъ ли онъ, или такъ же въ своемъ ум, какъ мы съ тобой.
Вдова Квинъ (обезпокоенная). Теб же хуже будетъ, если ты увяжешься за нимъ. Вдь онъ самъ говорилъ при теб, что не разъ уже у него въ голов неладно было.
Филли. Да онъ тутъ разное говорилъ. Мн такъ думается, что тутъ еще много занятнаго выйдетъ до вечера (Уходитъ).
Джимми. Какой онъ, право, глупый и упрямый! Да разв можетъ человкъ оставаться въ своемъ ум, когда ему раскроили черепъ? Пойду-ка я за ними и посмотрю, какъ онъ теперь схватится съ Филли. (Уходитъ. Вдова Квинъ пркчетъ водку за стойкой. За дверью шумъ).
Голоса. Вотъ мы и пришли. Ну и молодецъ! Отличился! Всхъ перещеголялъ!

Входитъ Кристи, въ жокейской куртк, вмст съ Пегинъ

Майкъ, Сарой и другими двушками и толпой молодежи.
Пегинъ (толп). А теперь уходите. Ему нужно отдохнуть. Онъ весь въ поту. Идите, говорю, тамъ начинается кулачный бой. Онъ тутъ пока обсушится.
Толпа. Вотъ его призы: волынка, скрипка, на которой игралъ псельникъ въ старыя времена, и сплющенный тернъ о трехъ шипахъ, какого не найти и въ дублинскихъ музеяхъ.
Кристи (беретъ у нихъ изъ рукъ призы). Благодарю васъ всхъ. Вдь сегодняшнія состязанія такъ только — сущіе пустяки. Жаль вотъ, что вамъ не привелось видть, какъ я отличился недавно, сразивъ обидчика однимъ взмахомъ.
Городской глашатай (за сценой, звонитъ въ колокольчикъ). Слушайте! Послдній номеръ программы. Кулачный бой на городскомъ лугу. Собирайтесь! Состязаніе всхъ силачей въ Майо.
Пегинъ. Идите же и дайте ему отдохнуть и обсушиться. Идите, говорю: онъ ужъ больше не выступитъ сегодня. (Она выпроваживаетъ толпу. Вдова Квинъ уходитъ вслдъ за остальными).
Мужчины (уходя). Ну пойдемъ. Счастливо оставаться!
Пегинъ (съ сіяющимъ видомъ, обтирая ему лицо своимъ платкомъ). Молодецъ! Теперь ты ужъ можешь почитать себя счастливымъ, взявъ столько призовъ.
Кристи (глядя на нее съ восхищеніемъ). Я только тогда буду почитать себя счастливымъ, когда получу главный призъ, котораго добиваюсь — твое общаніе, что мы повнчаемся черезъ дв недли, посл оглашенія въ церкви.
Пегинъ (отступая отъ него). Да какъ у тебя языкъ поворачивается и просить то меня объ этомъ? Вдь всмъ извстно, что у тебя осталась дома другая двушка. Ты и уйдешь къ ней мсяца черезъ четыре или пять, когда отецъ твой сгніетъ въ пол
Кристи (возмущенно). Это я то уйду отъ тебя? (Подходитъ къ ней). Нтъ, не уйду я. Мсяца черезъ четыре или пять станетъ тепло, и мы съ тобой будемъ гулять вдвоемъ по берегу Нейфина, когда падетъ вечерняя роса и, вс цвты будутъ сладко пахнуть, и маленькій, сверкающій новый мсяцъ будетъ заходить за холмы.
Пегинъ. Ты что же это, собираешься охотиться по ночамъ на чужую дичь, Кристи Магонъ? Вотъ какую воровскую любовь ты мн сулишь?
Кристи. Ты и думать забудешь, воръ ли я или самъ владтельный князь, когда увидишь, какъ я обовью тебя руками и буду крпко цловать твои надутыя губки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Пегинъ. Хорошо это будетъ. Кристи Магонъ! Всякая двушка рада была бы пойти на край свта, только бы повстрчать молодца, который такъ красно говоритъ, какъ ты.
Кристи (ободренный ея словами). Подожди, такъ ли еще я буду говорить, когда мы съ тобой попадемъ въ Эрисъ. . . . . . . . . . . . . . . и будемъ пить воду изъ колодца и цловаться влажными губами. Или когда затемъ игры на полян подъ солнцемъ, и ты вытянешься на трав, закинувъ голову, и будешь лежать среди полевыхъ цвтовъ.
Пегинъ (тихо, завороженная его голосомъ). Хорошо намъ будетъ. Правда?
Кристи (восторженно). Ужъ такъ хорошо, что хоть бы взглянуть на тебя тогда епископамъ въ митрахъ. У нихъ, думается мн, взыграетъ душа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Пегинъ (нжно). Что ты нашелъ во мн, Кристи Магонъ, чтобы полюбить меня, когда у тебя такой отважный духъ и говоришь ты такъ, точно стихи сочиняешь.
Кристи (тихимъ голосомъ). Да вдь въ одномъ твоемъ сердц свтъ семи небесъ, ты будешь для меня ангельскимъ свточемъ, ожидающимъ меня дома, когда я буду уходить ночью багрить лососей въ Оуен или въ Каромор.
Пегинъ. Если мн быть твоей женой, Кристи Магонъ, то я буду ходить съ тобой по ночамъ на твой промыселъ. Ты увидишь, какъ я умю задабривать надсмотрщиковъ, а также придумывать смшныя прозвища звздамъ ночнымъ.
Кристи. Что ты? Чтобъ ты еще да на смерть простудилась подъ градомъ или въ туман на зар.
Пегинъ. Мы съ тобой укроемся подъ кусточкомъ. Намъ не будетъ тсно. (Тревожно) Только все это, можетъ, ты только такъ говоришь. Не мсто вдь такому молодцу, какъ ты, подъ нашей соломенной крышей. Тсно тутъ для тебя.
Кристи (обнимая ее). Не будь я добрымъ христіаниномъ, я бы сталъ на колни и молился бы на каждую соломинку въ крыш надъ твоей головой, на каждый камешекъ, которымъ вымощена тропинка къ твоимъ дверямъ.
Пегинъ (просіявъ). Если это правда, я поставлю свчу Господу за чудо, приведшее тебя къ намъ съ юга. У меня вдь уже и платье сшито къ свадьб, и мы можемъ хоть сейчасъ повнчаться.
Кристи. Истинное это чудо! Вотъ работалъ же я дома и плакался, а потомъ столько времени ходилъ и не зналъ, что каждый шагъ приводитъ меня ближе и ближе къ счастью.
Пегинъ. А у меня то сколько разъ было искушеніе похать за море, чтобы тамъ, можетъ, выйти за богатаго еврея съ десятью боченками золота. И не знала, я, что ты въ это время, точно звзда небесная, приближался ко мн.
Кристи. Вдь подумать только, сколько разъ я слышалъ, какъ женщины говорили такія слова каждому дураку. А теперь ты мн говоришь своимъ сладкимъ голосомъ первыя въ моей жизни любовныя рчи.
Пегинъ. Да мн самой чудно говорить нжныя слова, Кристи Магонъ, когда меня на семь деревень, кругомъ боятся за злой языкъ. Истинное это чудо — сердце человческое. Ужъ я такъ думаю, что съ этого дня во всемъ Майо не будетъ такой согласной любви, какъ у насъ съ тобой (за сценой слышно пніе пьяныхъ голосовъ). Это мой отецъ пришелъ съ поминокъ. Пусть онъ выспится, а потомъ мы ему скажемъ — онъ тогда сговорчивый будетъ (она отходитъ отъ Кристи).
Майкэль (поетъ за сценой).
Тюремщикъ и привратникъ
Удрать намъ не дадутъ.
Они насъ въ городъ Каванъ
Обратно приведутъ.

Онъ входитъ поддерживаемый Шономъ.

Въ тюрьму опять посадятъ…

Онъ замчаетъ Кристи, подходитъ къ нему и, совершенно пьяный, долго жметъ ему руку. Пегинъ и Шонъ разговариваютъ, стоя налво.

Майкэль (къ Кристи). Спаси тебя Господь и святые ангелы, Кристи. Я слыхалъ, что ты сегодня всхъ побилъ на состязаніяхъ. И отчего только я не взялъ тебя съ собой на поминки Кэтъ Кесседи. Такой ты крпкій парень — вотъ бы куда ты долженъ былъ пойти. Вино тамъ прямо ркой лилось — ты, врно, ничего такого еще и не видалъ на своемъ вку. Когда мы сегодня въ полдень опустили въ могилу ея останки, пять человкъ — что я вру, не пять, а шесть — такъ и повалились мертвецки пьяные на могильную плиту.
Кристи (глядя съ безпокойствомъ на Пегинъ). Да неужели?
Майкэль. Врно теб говорю. А ты вишь, плутъ, похоронилъ своего отца, никому не сказавши. Теб бы слдовало взвалить его на мула и повезти къ намъ на западъ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Мы бы его честь честью похоронили и не гнилъ бы онъ въ своемъ пол, гд ни одинъ добрый католикъ не выпилъ за упокой его души.
Кристи (сердито). Ладно ему и такъ лежать. Не стоилъ онъ того, чтобы устраивать по немъ поминки.
Майкэль (хлопая его по плечу). Безчувственный ты, какъ погляжу. Не сдобровать женатому человку, если ты вздумаешь отбить у него жену (показывая на Шона). Погляди, какіе бываютъ смирные, да богобоязненные люди. Я вотъ ему и отдаю въ жены свою дочку. Я получилъ уже разршеніе на бумаг съ золотымъ тисненіемъ, теперь ихъ хоть сейчасъ можно повнчать.
Кристи. Что-жь, ты сегодня ихъ и поженишь?
Майкэль (пошатываясь). Ну да. Думаешь, если я пьянъ, такъ я и оставлю дочку одну съ такимъ шалымъ молодчикомъ, какъ ты?
Пегинъ (отходя отъ Шона). Это правда, что пришло разршеніе?
Майкэль (съ торжествомъ). Патеръ Рили самъ его прочелъ мн на мудреномъ латинскомъ язык. ‘Хорошо, что оно пришло, пока не поздно’, онъ сказалъ. ‘Теперь я ихъ поскорй обвнчаю — боюсь я этого молодчика, который звзды съ неба хватаетъ’.
Пегинъ (ршительно). Ошибся твой патеръ Рили. Ужъ поздно внчать меня съ Шономъ. Я выхожу замужъ вотъ за него, за Кристи Магона.
Майкэль (кричитъ, въ полномъ ужас). Какъ? Чтобъ онъ сталъ моимъ сыномъ, когда онъ омочилъ руки въ отцовской крови?
Пегинъ. А что жъ ты думаешь? Лучше мн, что-ли, было бы выйдти за такое чучело гороховое, какъ Шонъ… за труса, который не знаетъ никакихъ красивыхъ словъ?
Майкэль (задыхаясь и падая въ кресло). Безбожная ты дочка! Ты мн растрясла жиръ въ сердц, я сейчасъ задохнусь, отяжелвъ отъ питья. У меня печенки перевернулись и я теперь буду хрипть всю ночь до утра. Что-жъ ты ничего не говоришь, Шанинъ? Помоги мн. Ты разв не ревнуешь ее къ нему?
Шонъ (подавленный). Да я боюсь ревновать къ человку который убилъ отца.
Пегинъ. Хороша бы я была, если бы пошла за тебя! Я теперь знаю, сколько страха можетъ натерпться въ жизни бдная сиротка. Вотъ ужъ истинное благодареніе Богу, что я не успла повнчаться съ тобой, прежде чмъ онъ явился къ намъ съ запада или съ юга.
Шонъ. Зачмъ теб подбирать грязнаго бродягу, пришедшаго неизвстно откуда, и брать его въ мужья?
Пегинъ (насмшливо). Что-же лучше, что-ли, выходить гулять въ праздничный день съ такимъ красавцемъ какъ ты, больше похожимъ на теленка, чмъ на лилію или на розу?
Шонъ. Такъ ты значить ни во что не ставишь мою любовь, и церковное разршеніе, и телокъ, которыхъ я теб въ хозяйство принесу, и золотое кольцо?
Пегинъ. Ты слишкомъ важный для меня женихъ, Шонъ Ки изъ Килакина. Возьми себ богачку со стадами быковъ въ долинахъ Мита, франтиху, всю увшанную алмазами. Вотъ какую жену теб нужно, Шанинъ. Иди ты себ съ Богомъ (отходитъ и становится за спиной Кристи).
Шонъ. Да вдь я теб говорю…
Кристи (грозно). Убирайся по добру, по здорову не то еще я убью еще кой кого въ добавокъ ко всмъ моимъ сегодняшнимъ побдамъ.
Майкэль (вскакиваетъ, съ ужасомъ). Что, убьешь? Да ты сьума сошелъ? Чтобъ у меня было мертвое тло въ дом, когда тутъ припрятана водка на сегодняшній вечеръ? Уходите на взморье, если ужъ вамъ охота драться. Тамъ приливъ смоетъ вс слды (толкаетъ Шона къ Кристи).
Шонъ (вырывается у него изъ рукъ и прячется за его спиной). Я не хочу съ нимъ драться. Лучше ужъ я проживу холостымъ человкомъ и буду страдать отъ несчастной любви, чмъ тягаться съ такимъ дикаремъ, Богъ всть откуда пришедшимъ. Расправься съ нимъ самъ, Майкэль Джемсъ, а то не видать теб ни моихъ телокъ, ни моего вороного быка.
Майкэль. Чтобы я да ползъ съ нимъ въ драку, когда ему нипочемъ и отца убить? (Толкая Шона). Иди самъ, дуракъ, и поколоти его.
Шонъ (нершительно выступая впередъ). Чмъ его ударить? Прямо рукой?
Майкэль. Возьми заступъ — вонъ онъ стоитъ въ углу.
Шонъ. Я боюсь, что меня повсятъ, если я его хвачу заступомъ.
Кристи (хватая заступъ). Я тебя заставлю драться, хоть бы тебя и повсили, если ты не уберешься отсюда.
Шонъ (быстро убгаетъ).
Кристи. Ну, и скатерью дорога! (подходитъ къ Майкэлю, заискивающимъ тономъ). Я думаю, ты самъ радъ, что избавился отъ этаго дряннаго хвастуна. Благослови насъ и прими ея клятву быть мн врной женой. У меня счастливая звзда, кто возьметъ меня къ себ въ домъ, не пожалетъ объ этомъ.
Пегинъ (стоя по другую сторону Майкеля). Благослови насъ. Я клялась быть его женой и не отступлюсь отъ своего слова.
Майкэль (стоя между ними и держась за нихъ, чтобы не упасть). На то воля Господня, я полагаю, чтобы всякому человку пришелъ или легкій или тяжелый конецъ. Воля Господня и на то также, [чтобы у всякаго человка была земля для прокормленія семьи. Какія, скажите мн, радости у одинокаго человка? Въ одномъ мст онъ полъ, въ другомъ попилъ, и нтъ у него собственнаго угла, ровно у стараго осла, заблудившагося въ скалахъ (къ Кристи), Много есть людей, что побоялись бы взять такого человка какъ ты, къ себ въ домъ, чтобы онъ вдругъ не взялъ бы да и не прикончилъ бы ихъ. Но я честный ирландецъ. Лучше пусть мн грозитъ безпременная кончина, лишь бы у меня были знатные внуки, храбрые вояки во имя Господне, и не ‘умиралъ бы я окруженный заморышами. А если бы ты пошла за Шона Ки, Пегинъ Майкъ, не было бы у тебя путныхъ дтей (онъ соединяетъ ихъ руки). Отважный молодецъ дороже алмаза, а кто однимъ’ ударомъ разрубилъ пополамъ своего отца, тотъ ужъ будетъ отваженъ за десятерыхъ. Благослови же васъ Господь и Пресвятая Два и св. Патрикъ, и да умножитъ онъ ваши дни съ этого часа.
Кристи и Пегинъ. Аминь.

За сценой шумъ. Въ комнату вбгаетъ старикъ Магонъ, за нимъ толпа и вдова Квинъ. Магонъ бросается на Кристи, сбиваетъ его съ ногъ и начинаетъ его колотить.

Пегинъ (оттаскивая его). Оставь его. Кто ты такой?
Магонъ. Его отецъ, прости Господи.
Пегинъ (отшатываясь). Ты возсталъ изъ мертвыхъ?
Магонъ. Да что ты думаешь, такъ онъ меня сейчасъ и убилъ, чуть только коснулся лопатой? (Опять принимается бить Кристи).
Пегинъ (глядя въ упоръ на Кристи). Такъ ты вралъ, говоря, что разрубилъ его пополамъ, когда ничего такого и не было?
Кристи (выхвативъ палку изъ рукъ Магона). Онъ не мой отецъ. Онъ помшанный, который нарочно всхъ пугаетъ. (Показывая на вдову Квинъ). Она знаетъ, что я правду говорю.
Толпа. Не правда! Не врь ему, Пегинъ. Вдова Квинъ говорила съ нимъ сегодня. Онъ самъ о томъ знаетъ. Лгунъ!
Кристи (въ отчаяніи). Это онъ лгунъ. Чего онъ растянулся на земл съ расшибленной головой, притворившись мертвымъ?
Магонъ. Да вдь ты убжалъ прежде, чмъ я опомнился отъ удивленія, когда ты на меня наскочилъ.
Пегинъ. А мы то его прославили героемъ, когда онъ только всего ударилъ слегка старика и удралъ безъ оглядки со страха. Убирайся вонъ!
Кристи (жалобно). Ты видла, какъ я сегодня отличился — спаси же меня отъ) старика. Почему ты торопишься погубить меня?
Пегинъ. Твоя ложь торопитъ меня. Я уже не помню, какъ это я полъ-часа тому назадъ хотла связать мое сердце съ тобой. (Магону). Уведи его вонъ отсюда. Мн обидно злиться на лгуна изъ Мюнстера, на дурака изъ дураковъ.
Магонъ. Выходи-ка на расправу. Идемъ со мной!
Толпа (глумясь). Вонъ онъ, герой! А еще хотлъ хозяйничать тутъ въ Майо. Пробери ты его хорошенько, старикъ.
Кристи (поднимаясь съ испуганнымъ видомъ). Почему вы вс мучаете меня? Разрази меня громъ небесный, если я когда кого обидлъ, кром одного только раза, когда я замахнулся лопатой.
Магонъ (кричитъ) Если ты никого не обижалъ, такъ потому, что ты мямля несчастная. Отъ такихъ какъ ты и грхъ на земл пошелъ.
Кристи (поднимая руку) Именемъ Бога Всемогущаго…
Магонъ. Оставь ты въ поко Господа Бога. Хочешь ты, чтоли, чтобы онъ наслалъ засуху, и лихорадки, и куриный моръ, и холеру?
Кристи (къ вдов Квинъ). Приди хоть ты мн на помощь.
Вдова Квинъ. Я старалась пособить теб, но теперь ужъ я ничего больше не могу сдлать.
Кристи (озираясь, въ полномъ отчаяніи). Неужели же я долженъ вернуться къ прежней моей злосчастной дол, или быть бродягой, ища пріюта въ ночлежныхъ домахъ, когда у меня горло пересохнетъ отъ пыли въ август, и мартовскій втеръ будетъ меня такъ продувать, что ребра будутъ свистть какъ дудки?
Сара. Попроси Пегинъ помочь теб. Можетъ, она смнитъ гнвъ на милость.
Кристи. Я ее не стану просить. Ея краса — мое мученіе. Мсяцъ полночный гордился бы, если бы повстрчалъ ее, повернувшись къ югу на холмахъ Киля. Зачмъ только я выбрался на свтъ изъ тьмы и опалилъ разсудокъ о пламень ея взора?
Пегинъ (къ Магону, гнвно, боясь разразиться слезами). Уведи его, не то я натравлю на него нашихъ парней.
Вдова Квинъ (быстро вбгаетъ и подходитъ къ Кристи). Они тебя сейчасъ схватятъ. Уйдемъ, не то тебя повсятъ.
Кристи. Ужъ теперь то, я думаю, Пегинъ опять будетъ прославлять меня, какъ сегодня утромъ.
Вдова Квинъ (нетерпливо). Уйдемъ съ задняго крыльца, если не хочешь угодить на вислицу.

Онъ бжитъ за Магономъ съ заступомъ, гонитъ его за дверь и бжитъ за нимъ въ сопровожденіи толпы и вдовы Квинъ. За сценой шумъ, потомъ пронзительный крикъ, и посл того наступаетъ на минуту мертвая тишина. Кристи возвращается, ошеломленный, шатаясь, и идетъ къ камину.

Магонъ (подходить къ Кристи, размахивая палкой). Идемъ со мной, не то я при всхъ расправлюсь съ тобой.
Пегинъ (полусмясь, сквозь слезы). Вотъ отлично. Поколоти его какъ собаку, лгунишку поганаго, который представлялся тутъ героемъ на страхъ всему свту.
Кристи (Магону, рзко). Пусти меня!
Толпа. Вотъ такъ! Ну-ка, Кристи, выходи на бой! Вотъ потха то!
Магонъ (подступая къ Кристи). Иди-ка сюда.
Кристи (еще боле грозно). Пусти меня, говорю.
Магонъ. Можетъ я тебя и пущу, только не раньше, чмъ отколочу тебя такъ, что ты не сможешь держаться на ногахъ.
Толпа. Начинайте бой. Я держу за старика. Кто за ирландскаго героя?
Кристи (тихо и твердо). Замолчите, говорю. Сегодня я ложью заставилъ васъ прославить мою отвагу, а теперь я такъ думаю, что если и худо быть одинокимъ на свт, такъ еще того хуже быть заодно съ дураками.
Магонъ (наступаетъ на него).
Кристи (почти крича). Прочь!.. Не то я тутъ при всхъ такъ его хвачу, что ангелы хранители на неб зажмурятъ глаза. (Онъ быстрымъ движеніемъ поворачивается и схватываетъ заступъ).
Толпа (полуиспуганная, полузаинтересованная). Онъ взбсился. Берегитесь! Бгите прочь отъ помшаннаго дурака.
Кристи. Можетъ, я помшанный дуракъ. Только я сегодня такія слова говорилъ, что ими бы прославился сочинитель и пвецъ въ большомъ торговомъ город. Я вс призы сегодня взялъ…
Магонъ. Заткни глотку и или за мной.
Кристи. Я пойду, только раньше я тебя уложу.
Кристи (возмущенно). Я не пойду. Мн жизнь не мила безъ Пегинъ.
Вдова Квинъ. Пойдемъ! Ничего вдь для тебя не перемнилось со вчерашняго вечера. И вдобавокъ еще ты сможешь прельщать двушекъ тмъ, что два раза убилъ отца.
Кристи. Я не уйду охъ Пегинъ Майкъ,.
Вдова Квинъ (нетерпливо). Подумаешь, невидаль какая, твоя Пегинъ! Пойдемъ, говорю. Я теб найду подружекъ краше ея — хоть каждый мсяцъ новую.
Кристи. Мн никого кром Пегинъ не надо. Я и глядть бы не сталъ, если бы ты привела хоть цлую ораву раскрасавицъ и если бы он вс стояли рядышкомъ въ однхъ сорочкахъ съ одного конца Ирландіи до другого.
Сара (вбгаетъ и снимаетъ верхнюю юбку). Они ршили его повсить. (Даетъ вдов Квинъ юбку и большой платокъ). Наднь на него юбку и пусть онъ бжитъ на востокъ.
Вдова Квинъ. У него помутилось въ голов. Давай, однемъ его, и я его свезу на паром къ пароходу.
Кристи (слабо сопротивляясь). Пустите меня! Я надюсь на свою звзду. Пегинъ пойдетъ за меня. Теперь ужъ я испытанный герой.

(Он пытаются обвязать ему юбку вокругъ пояса),

Вдова Квинъ. Держи его за лвую руку и поведемъ его вдвоемъ. Идемъ, Кристи.
Кристи (приходя въ себя). Вы хотите разлучить меня съ нею! Ревнуете, небось? не хотите, чтобъ она за меня пошла? Уходите прочь! (Хватаетъ стулъ и замахивается на нихъ).
Вдова Квинъ (уходя). Да ему мсто въ сумасшедшемъ дом, а не въ тюрьм. Пойдемъ съ задняго крыльца за докторомъ. Можетъ, мы его этимъ спасемъ. (Она уходитъ съ Сарой черезъ внутреннюю дверь. На порог показывается толпа мужчинъ. Кристи садится опять къ камину).
Майкэль (шепчетъ въ ужас). Неужели старикъ-то убитъ?
Филли. Я приложилъ ухо къ его груди — онъ едва едва дышетъ. (Они заглядываютъ въ комнату и видятъ Кристи).
Майкэль (приноситъ веревку). Вишь, какой онъ сидитъ понурый. Завяжи петлю и наднь ему на голову, пока онъ ничего не замчаетъ.
Филли. Пойди ты, Шанинъ. Ты тутъ самый трезвый изъ всхъ.
Шонъ. Чтобъ я, да подошелъ къ нему, когда онъ ненавидитъ меня больше всхъ! Пойди ты, Пегинъ Майкъ.
Пегинъ. Хорошо, идемте. (Она подходитъ къ Кристи вмст съ остальными и они набрасываютъ ему на голову двойную петлю).
Кристи. Что вамъ нужно?
Шонъ (торжествующимъ тономъ, въ то время какъ они крпко связываютъ ему руки веревкой). Пойдемъ ка въ полицію. Вотъ они тебя теперь и уложатъ.
Кристи. Меня?
Майкэль. Еслибы мы сжалились и отпустили тебя, Господь Богъ наслалъ бы на насъ судъ и разорилъ бы насъ. Такъ ужъ лучше пойди съ нами и не отбивайся. На вислиц теб придетъ легкій и скорый конецъ.
Кристи. Я не тронусь отсюда, (къ Пегинъ). Что же ты скажешь теперь? На этотъ разъ я ужъ не хвасталъ, а отличился при всхъ.
Пегинъ. Я скажу, что когда человкъ приходитъ издалека и уметъ красно говорить, такъ можетъ показаться, что онъ невсть какой чудо богатырь. А когда видишь драку на задворкахъ, когда видишь поднятый въ рук заступъ, тогда дло другое. Тогда понимаешь какая разница между хвастливой выдумкой и мерзкимъ разбоемъ (мужчинамъ). Уберите его отсюда, не то насъ всхъ притянутъ къ суду.
Кристи (съ ужасомъ въ голос). Ты же сама выдаешь меня, чтобы палачъ надлъ мн петлю на шею своими крючковатыми пальцами!
Мужчины (тянутъ веревку). Иди, говорятъ! (его стаскиваютъ со стула на полъ).
Кристи (хватаясь ногами за столъ). Развяжи петлю, Пегинъ, и я уйду отъ васъ и буду жить, какъ помшанные въ Кил, питаясь травой и отбросами на скалахъ.
Пегинъ. А насъ тогда повсятъ изъ за такого наглаго, лжеца, какъ ты. Тащите его, говорю!
Шонъ. Намотайте ему веревку на шею и потяните ее.
Филли. Самъ намотай. Онъ тебя теперь не тронетъ — держись только подальше, чтобы онъ не укусилъ.
Шонъ. Я его боюсь (къ Пегинъ). Возьми уголь изъ камина, прижги ему ногу.
Пегинъ (раздувая огонь мхами). Не упирайся, Кристи Магонъ, не то я теб прижгу ногу.
Кристи. Ты раздуваешь огонь, чтобы пытать меня (возвышаетъ голосъ и говоритъ съ твердостью). Такъ вотъ ты какая! Берегитесь же вы вс. Если ужъ мн идти на вислицу, такъ я
позабавлюсь по дорог и уложу не одного изъ васъ, прежде чмъ самъ умру.
Шонъ (въ ужас). Держи крпко, Филли, не выпускай его, сдлай мн милость, онъ вдь больше всхъ золъ на меня.
Кристи (почти весело). Попадись ты только мн и висть теб сегодня ночью пугаломъ для птицъ въ аду. Тебя ждетъ веселая прогулка въ адъ вмст съ душой моего отца.
Шонъ (къ Пегинъ). Чего же ты медлишь? Слышишь, какія страсти онъ говоритъ. Патеръ Рили правъ, что водка погубила васъ всхъ. Вс вы только трясетесь и ничего толкомъ, не длаете.
Кристи. Если мн удастся свернуть шею кому-нибудь изъ васъ, меня будутъ судить королевскимъ судомъи присяжные будутъ, вс дрожать отъ страха. А ужъ когда меня повсятъ, такъ по всему Майо пойдетъ плачъ, и знатныя барыни въ шелкахъ и атлас будутъ хныкать въ свои кружевные платочки, и стихи и псни будутъ сочинять про мою страшную долю. (Онъ поворачивается на полу и кусаетъ Шона въ ногу).
Шонъ (вскрикнувъ). Онъ меня укусилъ въ ногу! Что же я теперь помирать долженъ — какъ отъ укуса бшенной собаки?
Кристи (радуясь). Вотъ и помрешь. Можешь устроить иллюминацію въ аду, когда будете встрчать тамъ меня недли такъ черезъ дв или три. У сатаны то врно не много есть такихъ, что убили отцовъ въ Керри, да и въ Майо пожалуй тоже.
Старикъ Магонь входитъ на четверенькахъ и останавливается позади всхъ. Онъ оглядывается, никмъ не замченный.
Мужчины (къ Пегинъ). Прижги ему ногу-то!
Пегинъ (подходя къ Кристи). Помоги ему Богъ?

(Прижигаетъ ему ногу углемъ изъ камина).

Кристи (отбиваясь и крича). Помоги мн, Господи! (Онъ отпускаетъ столъ, за который держался и его тащатъ къ двери).
Джимми (увидавъ Магона). Посмотрите, кто пришелъ! (вс бросаютъ Кристи и бгутъ налво).
Кристи (съ трудомъ становясь на колни и увидавъ лицомъ къ лицу Магона). Ты пришелъ, чтобы я въ третій разъ тебя убилъ или что еще теб отъ меня нужно?
Магонъ. Зачмъ они тебя связали?
Кристи. Они меня тащутъ въ полицію, чтобы меня повсили за то, что я тебя убилъ.
Майкэль (извиняющимся тономъ). На то воля Божья, чтобы каждый берегъ свой домъ отъ суда. Что бы сталось съ моей дочкой, если бы я раззорился, а то бы даже еще угодилъ на вислицу?
Магонъ (освобождая Кристи отъ веревокъ). Да хоть бы она до самой смерти ходила нищенкой съ мшкомъ на спин и собирала ракушки — мн что до нея. А ужъ я съ моимъ сыномъ уйдемъ своимъ путемъ и наживемъ славу, разсказывая про то, какіе въ Майо живутъ злые люди — да и дураки вдобавокъ (къ Кристи). Идемъ!
Кристи. Хочешь, чтобы я пошелъ съ тобой? Хорошо, я пойду, только какъ храбрый воинъ съ своимъ нечестивымъ рабомъ Пошелъ впередъ! Съ этого дня ты мн будешь варить овсяную кашу и чистить картофель. Я побдилъ во всхъ бояхъ (Толкая Магона). Пошелъ!
Магонъ. Какъ ты смешь толкать меня?
Кристи. Молчи, пошелъ!
Магонъ (послушно идетъ и оглядывается на Кристи черезъ плечо). Господи помилуй! (съ широкой улыбкой). Врно я опять рехнулся (уходитъ).
Кристи. Прощайте. Дай вамъ Богъ всхъ благъ — вы сдлали меня настоящимъ героемъ. Теперь я проживу всю жизнь въ свтлыхъ мечтахъ до самаго дня страшнаго суда. (Уходитъ).
Майкэль. Милостью Божьей мы теперь можемъ спокойно подвыпить. Откупори бутылку портера, Пегинъ.
Шонъ (подходя къ Пегинъ). Чудо Господнее свершилось, и патеръ Рили сможетъ все жъ таки обвнчать насъ. И ужъ не будетъ у насъ больше тревогъ, когда заживетъ моя нога.
Пегинъ (даетъ ему пощечину). Убирайся вонъ съ моихъ глазъ! (надваетъ платокъ на голову, закрывая лицо и разражается рыданіями). Несчастная я! Потеряла я его навки. Потеряла единственнаго Ирландскаго Героя…

Занавсъ.

‘Современникъ’, кн. IV, 1915

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека