Джордж Элиот: биографическая справка, Элиот Джордж, Год: 1975

Время на прочтение: 7 минут(ы)

I.

Элиот (Мария-Анна Эванс, изв. под псевдонимом Джордж Eliot) — знаменитая английская писательница (1820—1880). Дочь зажиточного фермера, вышедшего из рабочей среды, она училась сперва в пансионе, затем самостоятельно, оставаясь под религиозным влиянием своей прежней учительницы, мисс Левис. Её евангелически религиозное настроение нашло выражение в стихотворении, напечатанном в духовном журнале. Переехав на 21 году с отцом в Ковентри, Э. сошлась с кружком интеллигентных людей, в котором испытала влияние новых идей, одним из них был Чарльз Геннель, автор критического сочинения ‘О происхождении христианства’. Кризис в мировоззрении Э., при её пуритански прямом характере, был крутой, перестав посещать церковь, она дошла до разрыва с отцом, еле улаженного друзьями. Никогда не переставая считать себя правой по существу, она до конца дней раскаивалась в юношеской резкости, вызвавшей эту ссору. Она перевела ‘Жизнь Христа’ Штрауса и ‘Сущность христианства’ Фейербаха, работая с большим упорством и добросовестностью: не довольствуясь знанием греческого и латинского яз., она изучила еще древнееврейский язык, чтобы проверить цитаты Штрауса. В общественной деятельности этой эпохи — конца сороковых годов — она не принимала участия, но следила с горячей симпатией за усилиями поборников свободы, ‘гордилась своим временем и с радостью отдала бы несколько лет жизни, чтобы взглянуть на людей баррикады, преклоняющихся пред образом Христа, Который первый научил людей братству’. После смерти отца Э. с наслаждением путешествовала с друзьями по Швейцарии и закончила перевод ‘Политико-теологического трактата’ Спинозы. Поселившись в 1850 г. в Лондоне, она сделалась деятельным сотрудником и членом редакции ‘Westminster Review’, главном органе английских позитивистов, она писала здесь ежемесячные критические обозрения, читала рукописи, держала корректуру. В одном из её очерков: ‘Silly novels by lady-novelists’ с полной определенностью высказано её воззрение на служебное значение искусства: ‘важно усвоить себе надлежащее отношение к труду и борьбе в жизни людей, обреченных на трудовое существование’ — и этому должна помогать литература. Из редакционного кружка Э. сошлась ближе всех с Спенсером, а затем, через его посредство, с Д. Г. Льюисом, с которым вскоре вступила в прочную связь, 22 года бывшую образцом семейного счастья и разорванную лишь смертью Льюиса. Открытая связь с женатым и имеющим детей человеком, который, правда, давно разошелся с своей неизлечимо умалишенной женой, произвела громадный скандал в чопорном английском обществе, даже ближайшие друзья Э. временно отшатнулись от неё, но Э. и Льюис были связаны слишком неразрывными духовными узами, чтобы считаться с условной моралью. Детям Льюиса она была настоящей матерью. В 1854 г. они уехали в Веймар, где она написала ряд критических статей и почти закончила перевод ‘Этики’ Спинозы. Под влиянием Льюиса Э. решилась выступить в печати с беллетристическими произведениями. Успех трех её повестей: ‘Scenes of clerical life’ (1854, рус. пер. ‘Исповедь Дженет’, СПб., 1860, ‘Любовь мистера Гильфиля’, Москва, 1859, ‘Амос Бартон’ в ‘Рус. Вестн.’, 1860, прилож.), впервые подписанных её мужским псевдонимом, превзошел ожидания, рассказы приписывались Оуэну, Бульверу Литтону, и только Диккенс угадал в авторе женщину. Следовавший за ними роман ‘Adam Bede’ (1859, рус. пер. в ‘Отеч. Зап.’, 1859, 8—12, и отдельно, M., 1859) силой и правдивостью изображения здоровой деревенской жизни, ясностью характеристик и определенностью мировоззрения произвел чрезвычайное впечатление. В романе ‘The mill on the Floss’ (1860, рус. пер. ‘Отеч. Зап.’, 1860, и отдельно, СПб., 1865) автор показал, что ему, не менее крестьянства, знакома мелкая провинциальная буржуазия, изображенная им с оттенком сатиры, направленной против старых английских грехов — общественного лицемерия и эгоизма, в этом произведении особенно силен автобиографический элемент. Закончив роман, который в два месяца разошелся в шести тысячах экземпляров, Э. задумала исторический роман из эпохи Савонаролы и отправилась с Льюисом в Италию для накопления материалов и впечатлений, но прежде, чем исполнить это намерение, написала большую повесть ‘Silas Marner, the weaver of Raveloe’ (1861, рус. пер. в ‘Мире Бож.’, 1892,1—6, отдельно, M., 1889) и рассказы: ‘The lifted veil’ (1862, рус. пер. ‘Отеч. Зап.’, 1879, 2) и ‘Brother Jacob’ (рус. пер. ‘Загр. Вест.’ 1864, 8). Исторический флорентинский роман ‘Rоmоlа’ (1863, рус. перев. ‘Отеч. Записки’, 1863, 9—12, отдельно СПб., 1891 и 1892) страдает перевесом учености над жизненностью, но интересен широтой философских и историко-культурных идей, положенных в его основу. Вопросы социальной политики, интересовавшие весь кружок Э., захватили и её художественное творчество, после основательной теоретической подготовки она выступила с романом ‘Felix Holt, the radical’ (1866, рус. пер. в ‘Деле’ 1867 г. и отд., СПб.. 1867), произведением довольно слабым, как слаб и радикализм его героя. К близко знакомой ей провинциальной жизни Э. вернулась в романе ‘Middle-march’ (1871, рус. пер. в ‘Отеч. Зап.’ и ‘Деле’ 1872 и 1873 гг., отд. СПб., 1873), очень растянутом, мало объединенном, но не лишенном ярких фигур, имя старого педанта м-ра Кэзобона сделалось нарицательным в английской литературе. Громадное впечатлениe произвел затем ‘Daniel Deronda’ (1876, рус. перев. в ‘Деле’, 1876, 1—12 и отд. СПб., 1876 и 1902), не только отношением автора к еврейскому вопросу, но и новизной и оригинальностью идеи, предвосхищающей позднейшие стремления сионистов. Фанатик идеи иудейского царства Мардохей и его выученик, еврейский народник Деронда, вызвали горячие симпатии одних, столь же горячие осуждения других. Для автора не было в этом ничего неожиданного. ‘Именно потому, что отношение христиан к евреям так бессмысленно и так противоречит духу нашей религии, я чувствовала потребность написать о евреях’ — писала Э. Бичер-Стоу. Этой же потребности она отдала дань в публицистическом очерке ‘Современное hep! hep!’ (рус. пер. в ‘Евр. Библиот.’, т. VIII). В 1878 г. умер Льюис, это была тяжелая утрата для Э., при всей своей духовной силе и мужском складе ума всегда нуждавшейся в поддержке твердой мужской руки. Этим, быть может, объясняется тот неожиданный факт, что через год после смерти любимого человека шестидесятилетняя Э. вышла замуж за Кросса, её давнишнего друга и поклонника, который был её моложе на тридцать лет. Она была очень счастлива в этом браке, но прожила в нем всего полтора года. Кроме вышеуказанных повествовательных произведений ей принадлежат еще малозначительные стихотворные сборники ‘The Spanish gipsy’ (1868), ‘Agatha’ (1869) и ‘The legend of Jubal’ (1874), а также философcко-публицистическая книга: ‘The impressions of Theophrastus Such’ (1879). Э. была бесспорно в свое время — после смерти Диккенса и Теккерея — самым выдающимся представителем английского романа и остается величайшей английской писательницей. Она была свободной мыслительницей, в своем религиозном мировоззрении примыкавшей к Контовой ‘религии человечества’, её жизнь была мужественным протестом против традиционных условностей. Но её романы — не боевые апологии прав свободной любви, философия и психология оттесняют в них публицистику, и идеальные героини Э. менее всего похожи на сильную представительницу женской самостоятельности, каким являлась их создательница. Литературное движение половины прошлого века, известное под именем реализма, нашло в произведениях Э. одно из сильнейших выражений, тонкость индивидуальных характеристик и правдивость бытовых картин обеспечивают им почетное место в истории литературы. Ср. J. W. Cross (второй муж Э.), ‘G. Eliot’s life, as related in her letters and journals’ (1885),. M. Blind, ‘G. Eliot’ (‘Eminent women Series’), O. Browning, ‘Gr. Eliot’ (1892, том из ‘English Writers’), Herm. Conrad, ‘G. Eliot’ (1887), Цебрикова, ‘Англичанки-романистки’ (‘От. Зап.’, 1871, 8—9), Ткачев, ‘Люди будущего и герои мещанства’ (‘Дело’, 1868, 4—5), Дружинин, ‘Новости английской литературы’ (‘Собр. Сочин.’, т. V), М. Михайлов, ‘Д. Э.’ (‘Совр.’, 1859, 11), С. А. Д., ‘Джордж Э.’ (‘Вестн. Европ.’, 1884, 5—6), С. Ковалевская, ‘Воспоминания о Дж. Э.’ (‘рус. Мысль’, 1886, 6), Л. Давыдова, ‘Д. Э.’ (СПб., 1891). О стихотворениях Д. Э.: ‘Два мотива современной поэзии’ (‘Отеч. Зап.’, 1876, 5).
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. XLa, с. 647—648.

II.

Элиот, Джордж (собственно Мария Анна Эванс) — знаменитая английская писательница, христианка (1820—1880). В 1874 г. появился роман Э. ‘Даниил Деронда’, где впервые в английской литературе сделана серьезная попытка нарисовать быт и душевную жизнь еврея. Главные действующие лица романа — Мордехай и Деронда — убежденные сионисты, хотя Деронда вырос в христианской семье и No своем евр. происхождении узнал, когда уже начал самостоятельную жизнь. Галерея евр. лиц в ‘Данииле Деронде’ весьма обширна и представляет разные оттенки иудаизма: рядом с идеалистом националистом Мордехаем мы находим ‘патриота’ Гидеона, провозглашающего принцип: ubi bene, ibi patria. Для ассимилятора Паша чувство национальности есть нечто вымирающее и преходящее. Многие из речей романа Э. являются как бы предтечей того, что писалось и говорилось на рубеже 20 века, в самом разгаре сионистского движения. Э. дает описание субботней трапезы и синагогальной службы, сделанные рукою настоящей художницы, и роман ее пользовался значительным распространением. Даниил Деронда был переведен на евр. язык Д. Фришманом. — Ср. Английская литература.
Раздел 6.
Источник текста: Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона, т. XVI: Шемирамот — Иссоп, стлб. 231—232.

III.

Э ЛИОТ (Eliot), Джордж [псевд., наст. имя — Мэри Анн Эванс (Evans), 22.XI.1819, имение Арбери, Уорикшир, — 22.XII.1880, Лондон] — англ. писательница. Род. в семье фермера. Училась в частном пансионе. Испытала влияние разл. философских школ, особенно позитивизма О. Конта и Г. Спенсера, откуда заимствовала идею постепенной эволюции общества и ‘гармонии’ классов. Перевела на английский яз. ‘Жизнь Иисуса’ Д. Штрауса (1846) и ‘Сущность христианства’ Л. Фейербаха (1854). В 1851—53 — пом. ред. журнала английских позитивистов ‘Westminster Review’ (‘Вестминстерское обозрение’). В 1858 опубл. сб. повестей ‘Сцены из клерикальной жизни’ (‘Scenes of clerical life’, v. 1—2, рус. пер. всех трех повестей — ‘Амос Бартон’, 1860, ‘Любовь мистера Гильфиля’, 1859, ‘Исповедь Джэнет’, 1860), где обратилась к социальным и нравственным конфликтам англ. деревни. Демократич. симпатии Э. проявились в романе ‘Адам Бид’ (т. 1—3, 1859, рус. пер. 1859), в нем Э. обосновала теорию ‘обыденного’ реализма, согласно к-рой, изображая ‘средних людей’, не следует рисовать жизнь привлекательнее, чем она есть. Продолжая традиции англ. социального романа, творчество Э. нек-рыми чертами предвещало натурализм. Э. порой придавала немалое значение врожденным чертам характера, однако в романе ‘Мельница на Флоссе’ (‘The mill on the Floss’, v. 1—3, 1860, рус. пер. 1860) воспроизвела типичную картину жизни провинц. мещанства. Идеи альтруизма, противопоставленные эгоистич. морали имущих, легли в основу романа ‘Сайлес Марнер’ (1861), подлинный герой к-рого — деревенский ткач.
После романа ‘Ромола’ (т. 1—3, 1863, рус. пер. 1863) из истории Флоренции 15 в. проблематика творчества Э. расширилась. Острое разоблачение англ. парламентской системы дано в ‘Феликсе Холте, радикале’ (‘Felix Holt the radical’, v. 1—3, 1866, рус. пер. 1867), однако путь к решению социальных проблем Э. видит в нравственном самосовершенствовании. В романе ‘Миддлмарч’ (‘Middlemarch’, v. 1—4, 1871—72, рус. пер. 1873) разносторонне представлена жизнь англ. провинции, ярко выписаны характеры обывателей и мещан. Психологич. коллизии — в центре романа ‘Даниель Деронда’ (т. 1—4, 1876, рус. пер. 1876). Э. — автор стихотв. драм (‘Испанская цыганка’ — ‘The Spanish Gypsy’, 1868, и др.), сб. очерков ‘Впечатления Теофраста такого-то’ (‘Impressions of Theophrastus Such’, 1879). Творчество Э. во многом предвосхитило англ. роман 2-й пол. 19 в. Ее произв. были популярны в России, их высоко ценили Н. Г. Чернышевский, М. Е. Салтыков-Щедрин, И. С. Тургенев, Л. Н. Толстой.

Сочинения:

The complete works, v. 1—10, L. — N. Y., 1908,
The George Eliot letters, ed. by G. S. Haight, v. 1—7, New Haven — L., 1954—55,
в рус. пер. — Сайлес Марнер. [Вступ. ст. А. Г. Левинтона], М. — Л., 1959,
Мельница на Флоссе. [Вступ. ст. К. Ровды], М. — Л., 1963.

Литература:

Ковалевская С., Воспоминания о Дж. Элиоте, в ее кн.: Воспоминания и письма, [М.], 1961,
Туган-Барановская Л. К., Джордж Элиот. Ее жизнь и лит. деятельность, СПБ, 1891,
История англ. лит-ры, т. 2, в. 2, М., 1955, с. 395—418,
Кеттл А., Введение в историю англ. романа, пер. с англ., М., 1966, с. 197—219,
Ивашева В. В., От Джордж Элиот к англ. роману 60-х гг., ‘ВЛ’, 1971, No 7,
Harvey W. J., The art of George Eliot, L., 1961,
Allen W., George Eliot, L., [1965], A century of George Eliot criticism, ed. by G. S. Haight, Boston, [1965],
Critical essays on George Eliot, ed. by B. Hardy, L., [1970],
George Eliot. The critical heritage, ed. by D. Carroll, L., [1971],
Sullon C. W., George Eliot. A bibliography, в сб.: Papers of Manchester Literary Club, 1881, p. 97—107,
Muir P. H., A bibliography of the first editions of books by George Eliot, [L.], 1927—28.

А. А. Бельский.

Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 8: Флобер — Яшпал. — 1975. — Стб. 870—871.
Оригинал здесь: http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke8/ke8-8703.htm
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека