Два стихотворения, Хьюз Лэнгстон, Год: 1930

Время на прочтение: < 1 минуты

ЛАНГСТОН ХЬЮЗ

ВЕСЕЛОЕ РОЖДЕСТВО

— С рождеством, Китай!
Десятидюймовое чудо
Крейсер на берег кидает.
И мир на земле повсюду.
— Индия, о рождеством!
Покуда к Ганди в камеру
Из доброй и старой Англии
Колоколов гром.
— Африка, с рождеством!
(От Каира и до Капштадта
Вызванивайте аллилуйю
Над насильем и грабежом).
И на Гаити рождество звоните!
Топите языческих идолов,
Чтобы с рождественским псалмом,
Получше островитян выдоить.
— И над тобой звон стоит, Куба,
(Покуда янки владеют ею,
Полумертвый народ потеет,
Откармливая президента.)
И для тех, кто из жизни выбит
(ну что ж, таков ‘экономики закон’),
Вместо рождественского пуддинга.
Веселый рождественский звон.
Пусть весь мир рождество прославит,
Пусть все колокола звонят.
Еще лучше его славит
Многопудовый снаряд.
Покуда огонь и сталь
Свои славословия плюют,
Стреляйте праздничком вдаль,
И газы за ними поползут.

Перевел с английского
Юлиан АНИСИМОВ

‘Литературная газета’, No 62, 1930

——

ТЕ, КТО СМЕЮТСЯ

Певцы своих слов
И рассказчики сказок,
И те, кто танцуют,
Громко смеясь в руках судьбы, —
Судомойка,
Лифтер,
Номерантка,
Игрок,
Повар,
Швейцар,
Джазбандист,
Нянька,
Грузчик в порту
И бродяга,
Эстрадник,
Циркач,
Все певцы своих снов, —
Вот мой народ!
Все рассказчики басен, —
Вот мой народ.
Танцоры, —
О, какие танцоры!
Певцы, —
О, какие певцы!
Певцы и танцоры
Поют и смеются,
Смеются…
Да, смеются… хохочут,
Хохочут, хохотуны,
Громко хохочут в руках у судьбы.
Оригинал здесь.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека