Гимн гарибальдийцев, Меркантини Луиджи, Год: 1858

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Луиджи Меркантини.

Гимнъ гарибальдійцевъ.

Съ итальянскаго.

Переводъ А. Колтоновскаго.

Примчаніе. Этотъ популярнйшій изъ итальянскихъ политическихъ гимновъ, извстный въ самыхъ захудалыхъ и глухихъ деревушкахъ Италіи, написанъ по просьб Гарибальди для его добровольцевъ поэтомъ-патріотомъ Луиджи Меркантини. Сначала онъ состоялъ только изъ первыхъ 8 строфъ, написаныхъ въ конц декабря 1858 года (тогда же гимнъ положенъ на музыку Алессіо Оливьери). Остальныя 4 строфы Меркантини прибавилъ въ 1860 году. Исторія происхожденія гимна разсказана въ ‘Rassegna’, отъ 12 іюня 1882 года.

А. К.

Раскрылись могилы, и мертвые встали—
Вс братья, что въ мукахъ за родину пали:
Съ мечами въ рукахъ, въ ореол лавровомъ
И съ огненнымъ словомъ:
‘Отчизна’—въ сердцахъ.
Впередъ! Развернитесь, ряды молодые!
Впередъ! Загремите, доспхи стальные!
Впередъ! Разввайся, побдное знамя!
Италіи пламя—
Въ сердцахъ и въ очахъ!
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
Страна мандолины, цвтовъ, пснопній
Пусть будетъ, какъ прежде, страною сраженій!
Ей руки тяжелая цпь изъязвила,
Но есть еще сила—
Ту цпь разорвать!
Ярмо не къ лицу ей, наслдниц Рима,
И вражья нагайка свиститъ уже мимо!
Италія больше тирановъ не хочетъ!
Гнвъ долго клокочетъ,—
Довольно молчать!
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
Ты занялъ жилища въ чужомъ теб кра,
Оставь ихъ,— твои тебя ждутъ на Дуна!
Ты нивы намъ топчешь, ты хлбъ расхищаешь,
Дтей отнимаешь…
Оставь — не дадимъ!
Два моря и Альпы — вотъ наши границы:
Мы огненнымъ вихремъ своей колесницы
Прорвемъ Апеннины,— и, сбивши чужое,
Мы знамя родное
Везд водрузимъ!
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
Готовые къ бою, мы словъ не проронимъ,
Но, прямо ударивъ, врага мы прогонимъ,—
Лишь станетъ Италія мыслью одною,
Одною мечтою
Для всхъ навсегда…
Но мало побды надъ вражескимъ строемъ:
Мы хищникамъ двери въ отчизву закроемъ!
И вс въ ней народы въ единый сольются,
Въ единый сомкнутся
Союзъ — города!..
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
И если границъ нашихь недругъ коснется,—
На кличъ: ‘Гарибальди’ страна всколыхнется…
Мигъ — тысячи встали, отъ края до края,
Душою пылая,
Оружьемъ звеня!
За гвардіей красной — сомкнулась пхота.
Взвились вымпела итальянскаго флота…
И тамъ, гд оставилъ слдъ крови воитель,
Король-Побдитель
Пришпорилъ коня…
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!
Конецъ твоей спси!.. Италіи волей —
Король ея имя несетъ въ Капитолій,
Владычиц, тронъ свой вернувшей изъ плна,
И Темза, и Сена
Привтствія шлютъ…
Довольная царствомъ до горъ-великановъ,
Она угрожаетъ лишь власти тирановъ:
Гд сдавятъ свободу ихъ цпи и сти,—
Туда ея дти
Съ оружьемъ пойдутъ!
Уйди, чужеземецъ!
Дни ига прошли!
Уйди, чужеземецъ,
Изъ нашей земли!

Сборникъ Товарищества ‘Знаніе’ за 1906 годъ. Книга десятая

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека