СОЧИНЕНІЯ
ЛОРДА БАЙРОНА
ВЪ ПЕРЕВОДАХЪ РУССКИХЪ ПОЭТОВЪ
ТОМЪ ВТОРОЙ
ИЗДАНІЕ ТРЕТЬЕ
О. ГЕРБЕЛЬ
ДОНЪ-ЖУАНЪ НА ОСТРОВ ПИРАТА
ИЗЪ ПОЭМЫ ЛОРДА БАЙРОНА ‘ДОНЪ-ЖУАНЪ’
ПЕРЕВЕЛЪ СЪ АНГЛІЙСКАГО РАЗМРОМЪ ПОДЛИННИКА ДМИТРІЙ МИНЪ
*) Этотъ эпизодъ изъ поэмы лорда Байрона ‘Донъ Жуанъ’ занимаетъ въ подлинник всю II и III псни поэмы и 73 строфы IV псни.
I.
О, педагоги молодыхъ людей,
Испанцы, Нмцы, Галлы, Англичане!
Пожалуста, ските ихъ больнй
И нравственность исправьте въ нихъ заран.
Вдь лучшая изъ нашихъ матерей
Была не въ силахъ сохранить въ Жуан
Его природной скромности души,
Утраченной такъ странно имъ въ тиши.
II.
А будь онъ отданъ въ школу въ обученье,
Хотя бы въ третій иль четвёртый классъ —
Остыло бъ въ нёмъ какъ разъ воображенье,
Особенно на свер у насъ.
Испанія быть-можетъ исключенье
Изъ общихъ правилъ, но такихъ проказъ
И въ ней немного, чтобъ отъ сумасброда
Въ шестнадцать лтъ возникъ процессъ развода.
III.
Что до меня, я, право, не пойму,
Чему дивиться тутъ, гд всё такъ ясно.
Во-первыхъ, мать — философъ по уму,
Затмъ наставникъ олухъ первоклассный,
А главное, красавица (кому
Съ красавицей знакомство не опасно?)
Да мужъ старикъ въ вражд съ своей женой:
Вотъ поводы въ исторіи такой.
IV.
Какъ быть! Міръ долженъ на оси вращаться,
А съ нимъ и мы, въ подобье колеса.
Намъ надо жить, платить долги, влюбляться,
Мнять при каждомъ втр паруса,
Внимать попамъ, властямъ повиноваться,
Лчиться вплоть до смертнаго часа.
Вино, война, громъ славы, мысль о неб,
И смерть затмъ: таковъ нашъ общій жребій.
V.
Сказалъ я: въ Кадиксъ посланъ былъ Жуанъ.
Красивый городъ! Онъ въ минувши годы
Былъ рынкомъ всхъ колоніальныхъ странъ,
Покуда Перу не добылъ свободы.
А сколько тамъ красавицъ! Стройный станъ,
Походка ихъ, одни ужъ стоятъ оды.
Но описать не можетъ ихъ поэтъ.
Съ чмъ ихъ сравнить? для нихъ сравненья нтъ.
VI.
Арабскій конь, олень, красавецъ стада,
Газель пустынь, лсовъ дремучихъ лань —
Нтъ, всё не то! А прелесть ихъ наряда:
Вуаль, мантилья…. Чтобъ воздать имъ дань,
Всю эту пснь наполнить было бъ надо.
А ножки ихъ? Нтъ, Муза, перестань!
_ насъ теперь метафоръ нтъ въ запас,
Сиди же чинно на своёмъ Парнас!
VII.
Будь двственна, пристойна! А чуть-чуть
Отброшенное ручкой покрывало?
А блескъ, очей пронзающихъ вамъ грудь,
Чтобъ посл сердце день и ночь страдало?
Забуду ли тебя когда-нибудь,
О, край любви! Какой вуаль такъ мало
Способенъ скрыть (конечно, кром васъ
Fazzioli Марка) 1) стрлы жгучихъ глазъ?
1) Венеціанки въ своихъ прогулкахъ, особенно очень кокетливо покрываются. небольшими вуалями, называемыми fazzioli (собствевно платки) на piazza S. Marco,
VIII.
Но къ повсти. Инеса отправляла
Жуана въ Кадиксъ, но лишь съ тмъ, чтобъ тамъ
Не медлилъ онъ, свъ на корабль, ни мало,
А почему? поймёшь читатель самъ.
Постранствовать онъ долженъ былъ сначала,
Какъ-будто бы скитаясь по волнамъ,
Какъ въ ноевомъ ковчег, въ наши лта
Спастись возможно отъ соблазновъ свта.
IX.
Велвъ слуг сбираться въ путь чуть свтъ
И выслушавъ напутствіе уныло,
Жуанъ взялъ денегъ: бдный, на пять лтъ
Онъ отъзжалъ. И мать, хотя грустила
(Слезливыхъ сценъ въ какой разлук нтъ?),
Однако врила, что нашъ кутила
Исправится, и наконецъ, снабдивъ
Инструкціей, вручила кредитивъ.
X.
А между-тмъ, отъ скуки, въ страхъ повсамъ,
Сама въ Севиль школу завела,
Воскресную, гд одержимыхъ бсомъ
Всхъ шалостей мальчишекъ набрала,
Учила ихъ съ сердечнымъ интересомъ,
Лнивыхъ скла, за уши драла:
Такъ хорошо развивъ сынка ученьемъ,
Какъ не заняться новымъ поколньемъ!
XI.
Свъ на корабль, Жуанъ покинулъ портъ.
Дулъ тихій втеръ, но кипли волны:
Заливъ близь Кадикса бурливъ, какъ чёртъ,
Я самъ видалъ, какъ онъ ломаетъ чёлны
И брызгами на палубу чрезъ бортъ
Въ лицо вамъ хлещетъ. Грустный и безмолвный
Стоялъ Жуанъ и, не спуская глазъ
Съ Испаніи, прощался съ ней сто разъ.
XII.
Да, тяжело смотрть, какъ въ посинломъ
Простор водъ уходитъ край родной.
О, что тогда на сердц охладломъ,
Особенно въ дни жизни молодой!
Британскій берегъ мн казался блымъ
(Всхъ прочихъ странъ цвтъ съ моря голубой),
Когда, прощаясь съ нимъ сквозь даль сдую,
Я въ первый разъ пускался въ жизнь морскую.
XIII.
Такъ онъ стоялъ въ отчаяньи нмомъ.
Трескъ корабля, свистъ втра, мачтъ скрипнье,
Матросовъ брань — всё грусть рождало въ нёмъ.
Ужь Кадиксъ былъ чуть виденъ въ отдаленьи.
Противъ морской болзни я въ одномъ
Бифстекс сочномъ находилъ спасенье:
Читатель, самъ испробуй надъ собой,
Потомъ суди и смйся надо мной,
XIV.
И онъ глядлъ, отчаяньемъ крушимый,
Какъ берега тонули въ лон водъ.
Не весело покинуть край родимый
И воину, идущему въ походъ.
Съ невольною тоской невыразимой
Бросаетъ онъ и сельскій свой приходъ,
И бдный домъ, и синій лсъ окольный,
И тонкій шпицъ приходской колокольни.
XV.
А Донъ-Жуанъ покинулъ всё, и мать,
И милую (хоть не жену) на горе.
Итакъ, имлъ онъ больше правъ страдать,
Чмъ кто иной, пускающійся въ море.
И если жаль бываетъ покидать
Намъ даже тхъ, съ кмъ жили мы въ раздор,
То какъ не плакать о друзьяхъ, пока
Слёзъ не осушитъ новая тоска?
XVI.
И плакалъ онъ, какъ плакалъ объ отчизн
Еврей въ плну у Вавилонскихъ ркъ.
Я самъ, будь Муза у меня капризнй,
Съ нимъ плакалъ бы, хотя бъ не цлый вкъ.
Всмъ юношамъ хоть разъ да надо-жь въ жизни
Постранствовать, и пусть ихъ человкъ,
Который ссть въ коляску имъ поможетъ,
Къ нимъ въ чемоданъ и эту пснь положитъ.
XVII.
Да, плавалъ онъ, весь погрузись въ мечты,
Соль слёзъ своихъ мшая съ солью моря —
‘Цвты къ цвтамъ!’ Читатель, врно, ты
Простишь мн стихъ изъ сцены полной горя,
Гд королева Даніи цвты
Кладётъ на гробъ Офеліи… И, споря
Съ самимъ собой, въ мечтахъ о томъ, о сёмъ,
Ршился онъ исправиться во всёмъ.
XVIII.
‘Прости на вкъ, Испанія родная!
Разлуки мн съ тобою не снести!
Умру одинъ, въ чужбин изнывая.
Лишенъ надеждъ отчизну обрсти.
Прощай и ты, краса роднаго края,
Гвадалквивиръ! Прости, о мать! прости,
Безцнный другъ!’ И бтъ слова до слова
Отъ Юліи письмо прочёлъ онъ снова.
XIX.
‘Клянусь, о другъ! Когда забуду я,—
О, Боже мой! могу ль я такъ забыться?
Скорй зальютъ весь шаръ земной моря,
Скорй въ пары всё море превратится,
Чмъ образъ твой, о милая моя,
Въ груди моей измной истребится.
Нтъ, скорбь души неизлчима!…’ Здсь
Отъ сильной качки поблднлъ онъ весь.
XX.
‘О, Юлія’! (ему тутъ стало хуже)
‘Съ чьей горестью печаль твоя сходна?
Найдёшь ли ты пощаду въ старомъ муж?
(Баттисто, Педро, поскорй вина!)
О, Юлія! (разбойникъ Педро, ну же!)
О, другъ души! (проклятая волна!)
О, милая! внимай мн: гд ты? что ты?’
Тутъ рчь его вдругъ прервалась отъ рвоты.
XXI.
Онъ чувствовалъ у сердца иль, врнй,
Подъ ложечкой ту тягость ощущенья,
Что въ насъ родятъ, вн помощи врачей,
Въ любви обманъ, въ друзьяхъ разувренье,
Иль смерть того, съ кмъ мы надежды всей
Лишаемся въ сей жизни. Безъ сомннья,
Ещё бъ трагичнй говорилъ Жуанъ,
Но для него сталъ рвотнымъ океанъ.
XXII.
Любовь полна капризовъ разнородныхъ:
Ей нипочёмъ горячки страстной жаръ,
А между-тмъ недуги зимъ холодныхъ,
Простуда, кашель, сущій ей ударъ.
Бодра во всхъ болзняхъ благородныхъ,
Не можетъ снесть она простой катарръ,
Ей смерть — прервать чиханьемъ вздохъ горячій,
Иль простудить въ ненастье глазъ незрячій. 1)