Ада Оношкович-Яцына: краткая справка, Оношкович-Яцына Ада Ивановна, Год: 1968

Время на прочтение: < 1 минуты
ОНОШКО ВИЧ-ЯЦЫ НА, Ада Ивановна [7(19).I.1897, Петербург, — 18.X.1935, Ленинград] — рус. сов. поэтесса, переводчица. В 1920—21 занималась в студии перевода при Доме искусств под руководством М. Л. Лозинского. С этого же времени выступает в печати. Наиболее выдающаяся ее работа — переводы стихов Р. Киплинга (в сб. ‘Избранные стихотворения’, 1922, ‘Избранные стихи’, 1936). Специализировалась также в области перевода заруб. драматургии: переводы пьес Мольера, Ж. Расина, В. Гюго, Дж. Байрона, Г. Клейста, С. Колриджа, Р. Тагора и др. Оригинальные стихи О.-Я. печатались в альманахе ‘Новый гиперборей’ (1921), ‘Дракон’ (1922) и др.

Переводы:

Миомандр Ф., Золотой телец, М. — Л., 1924,
Роллан Р., Лето, М. — Л., 1924,
Ромэн Ж., Жюль Люсьен, Л., 1925,
Гейне Г., Стихи, Л., 1931,
Грузинские романтики, Л., 1940,
Мольер Ж. Б., Сганарель, М., 1956.

. Н. Чертков.

Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 5: Мурари — Припев. — 1968. — Стб. 444—445.
Исходник здесь: http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke5/ke5-4442.htm
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека