А. Д. Баратынская: биографическая справка, Баратынская Анна Давыдовна, Год: 1989

Время на прочтение: 3 минут(ы)
БАРАТЫНСКАЯ Анна Давыдовна [урожд. княжна Абамелек-Лазарева, 3(15).4.1814, Петербург (?) — 13(25).11.1889, Петербург], поэтесса-переводчица. Род. в знатной и богатой арм. семье. Получила дом. образование. В 17 лет опубл. первый лит. опыт — прозаич. пер. на франц. яз. поэмы ‘Чернец’ И. И. Козлова (‘Le moine. Po&egrave,me de I. Kosloff’, M., 1831). В 1832 пожалована во фрейлины. Одна из первых петерб. красавиц, Б. пользуется блестящим успехом в свете. Сохранился альбом Абамелек-Б. 1831 — 35 со стихотв. посвящениями: А. С. Пушкина — ‘Когда-то (помню с умиленьем)’, И. И. Козлова, П. А. Вяземского, С. Н. Глинки, С. Е. Раича, А. Н. Муравьёва и др. (см. Ежегодник РО ПД. 1977, Л., 1979, с. 34—35), известны также более поздние поев, ей стихи К. К. Павловой, стихотв. шутка И. П. Мятлева и стих. ‘Еще одно последнее сказанье’ Вяземского (Стефанович, с. 142—43), с к-рым в 70-е гг. Б. поддерживает тесные дружеские и лит. связи. Близкая знакомая М. Ю. Лермонтова, Б. хранит список стих. ‘Смерть поэта’ и переданный ей поэтом автограф стих. ‘Последнее новоселье’. Упоминания современников о Б., посещавшей гостиные Карамзиных, Вяземских, В. А. Жуковского, М. Ю. Виельгорского, крайне редки и скудны: из них можно заключить лишь о ее безупречной светскости и придворных связях.
В 1835 Б. выходит замуж за флигель-адъютанта И. А. Баратынского, младшего брата Е. А. Баратынского. С 1842 живет в Ярославле, с 1846 — в Казани, в связи с губернаторской службой мужа (в 1847—54 — гл. попечительница приютов в Казан, уч. округе), в 1857 переезжает в Петербург. В 1859 остается вдовой. За участие в попечит. деятельности Ведомства имп. Марии Фдоровны по жен. уч. заведениям награждена орденом св. Екатерины II степени (1856), с 1856 по 1863 Б.— поч. попечительница при Управлении жен. уч. заведений.
В 70-е гг. обращается к активной лит. деятельности, Б. по праву принадлежит заметное место среди популяризаторов рус. поэзии за рубежом. Сб-к ее англ. переводов рус. поэзии (‘Translations from Russian and German Poets by a Russian Lady’, Штутгарт, 1876, 3-е изд.— там же, 1882) содержит крупное для того времени собр. пушкинских стихов (в 3-м изд.— 19 стих.). Выбор оригиналов продиктован также желанием дать англ. публике достаточно широкое представление о совр. Б. рус. поэзии (Лермонтов, Ф. Н. Глинка, Ф. И. Тютчев, Н. А. Некрасов, А. К. Толстой, А. С. Хомяков, А. Н. Апухтин и др.). Для переводч. манеры Б. характерно стремление лаконичными средствами передать внутр. смысл и ритмику подлинника. Наиб. удачны переводы из Пушкина (Алексеев М. П.— В кн.: Пушкин. Временник, III, М.— Л., 1937, с. 117) и из А. К. Толстого.
Параллельно Б. работает над переводами нем., англ. и франц. поэтов: Г. Гейне, Э. Гейбель, Т. Мур, Г. Лонгфелло и др. Пер. публикуются в ‘Вест. Европы’ (1874—77, установлено В. Стефанович), а затем выходят отд. небольшими книжками, подписанными инициалами А. Б.: ‘Переводы нем., англ. и франц. стихотворений’, Баден-Баден, 1876—77, ‘Вольный перевод из Шиллера ‘Rsignation», Карлсруэ, 1878 (в совр. пер.— ‘Отречение’). Особенно примечателен интерес Б. к Гейне: переводы его стихов доносят своеобразие лиризма нем. поэта — язвит. простоту, иронию, прозаизмы.
В последний период жизни Б. преобладают религ. настроения. Современник пишет о ее последних днях: ‘Ум ее по-прежнему светлый, память огромная, бесстрашие перед смертью изумительное. Она говорит о своей смерти хладнокровно и… ее не боится’ (в кн.: Хрущов И. П., Одна из воспетых Пушкиным, X., 1900, с. 8).
Лит.: Салтыков-Щедрин (ук.), Гакстгаузен А., Иссл. внутр. отношений нар. жизни…, М., 1870, т. 1, с. 60—61, Архив Вяземских, III (2), с. 682—83 (есть библ.), Головин К. Ф., Мои восп., т. 2, СПб., 1910, с. 79, Рукою Пушкина, М.—Л., 1935 (ук.), Стефанович В., Переводчица рус. и нем. поэтов.— РЛ, 1963, No 4, Базиянц А. П., А. Д. Абамелек.— ‘Ист.-филол. журнал’, Ер., 1968, No 4 (43), его же, Над архивом Лазаревых. (Очерки), М., 1982, с. 78—89, Михайлова О. И., Портреты А. Д. Абамелек.— Пушкин. Временник, в. 20, Л., 1986, ЛН, 1982, т. 91 (ук.). + Адрес-календари 1856—1862—63 гг. (СПб.), Голицын, Языков, Черейский, Лерм. энц., Масанов.
Архивы: ЦГАДА, ф. 3088, ИРЛИ, ф. 472, оп. 35(14/981), д. 33, ф. 1641, оп. 1, д. 195 (сведения о попечит. деятельности Б.).

Н. И. Осьмакова.

Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Том 1. М., ‘Советская энциклопедия’, 1989

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека