Жалобы Сальватора Розы, Роза Сальватор, Год: 1647

Время на прочтение: 2 минут(ы)
Итальянская поэзия XIII—XIX вв. в русских переводах: Сборник
М.: Радуга, 1992.
Перевод Семена Раича

Сальватор Роза.
Жалобы Сальватора Розы

Что за жизнь? Ни на миг я не знаю покою
И не ведаю, где преклонить мне главу.
Знать, забыла судьба, что я в мире живу
И что плотью, как все, облечен я земною.
Я родился на свет, чтоб терзаться, страдать,
И трудиться весь век, и награды не ждать
За труды и за скорбь от людей и от неба,
И по дням проводить без насущного хлеба.
Я к небу воззову — оно
Меня не слышит, к зову глухо,
Взор к солнцу — солнце мне темно,
К земле — земля грозит засухой…
Я жить хочу с людьми в ладу,
Смотрю — они мне ковы ставят.
Трудясь, я честно жизнь веду —
Они меня чернят, бесславят.
Везде наперекор мне рок,
Везде меня встречает горе:
Спускаю ли я свой челнок
На море — и бушует море,
Спешу ли в Индию — и там,
В стране, металлами богатой,
Трудясь, блуждая по горам,
И нахожу… свинец — не злато.
Являюсь ли я иногда,
Сжав сердце, к гордому вельможе,—
И — об руку со мной, беда:
Я за порог лишь—п к прихожей
Швейцар, молчание храня
И всех встречая по одежде,
Укажет пальцем на меня —
И смерть зачавшейся надежде.
Вхожу к вельможе я, тупой,
С холодностью души и чувства,
В кругу друзей-невежд — со мной
Заговорит он про искусства —
Уйду: он судит обо мне
Не по уму, а по одежде,
С своим швейцаром наравне…
Ценить искусства не невежде!..
Одной мечтою я живу,
И ею занятый одною,
Я и во сне и наяву
Воздушные чертоги строю.
Я, замечтавшися, творю
Великолепные чертоги,
Мечты пройдут, и я смотрю
Сквозь слез на мой приют убогий.
Другим не счесть богатств своих,
К ним нужда заглянуть не смеет,
Весь век слепое счастье их
На лоне роскоши лелеет,
Другим богатств своих не счесть —
А мне — отверженцу судьбины —
Назначено брань с нуждой весть
И… в богадельне ждать кончины…
И я… я — живописец!.. да!
На вс смеющиеся краски
Я навожу и никогда —
От счастия не вижу ласки…
Будь живописец, будь поэт,—
Что пользы? В век наш развращенный
Счастлив лишь тот, в ком смысла нет,
В ком огнь не теплится священный.
Что за жизнь? Ни на миг я не знаю покою
И не ведаю, где преклонить мне главу.
Знать, забыла судьба, что я в мире живу
И что плотью, как все, облечен я земною.
Я родился на свет, чтоб терзаться, страдать,
И трудиться весь век, и награды не ждать
За труды и за скорбь от людей и от неба,
И по дням проводить без насущного хлеба.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека