З. Вендров. ‘Правожительство’. Юмористическіе рассказы. Переводъ с еврейского, Старк Леонид Николаевич, Год: 1913

Время на прочтение: < 1 минуты

З. Вендровъ. ‘Правожительство’. Юмористическіе разсказы. Переводъ съ еврейскаго. Спб. 1913 г. Цна 1 р. 25 к.

Только въ Россіи можно писать такіе разсказы и называть ихъ вдобавокъ юмористическими. Если авторъ сдлалъ это намренно, то нужно отдать должное его находчивости: нельзя лучше оттнить ужасъ, которымъ ветъ отъ этой ‘юмористики’! Еще разъ невозможное и позорящее всю страну положеніе безправной массы еврейства стало передъ русскимъ обществомъ во весь ростъ.
Книга Вендрова — книга фактовъ, въ культурной стран эти правдивые факты вызвали бы недоумніе, недовріе, были бы приняты за анекдоты, плохо придуманные.
Вотъ человкъ, попавшій въ публичный домъ, въ поискахъ пристанища, вотъ двушка, для права жительства вступившая въ фиктивный бракъ и не имющая возможности выйти замужъ по любви, т. к. послдняго ‘мужа’ ея угнали куда-то за полярный кругъ въ ссылку, гд его тамъ искать?.. Человкъ спасъ утопавшаго и изъ-за этого долженъ отправляться по этапу на родину, ибо выяснилось, что онъ еврей, но зато, въ утшеніе, ему общана медаль ‘за спасеніе погибающихъ’. Старикъ-отецъ принужденъ все для того же права жительства приписаться лакеемъ къ своему сыну адвокату, и изъ-за пустяковаго случая ему приходится вытерпть много унизительнаго и тяжелаго. Черезъ -каждыя дв страницы попадается что-нибудь возмущающее до глубины души.
Стыдно становится отъ этой ‘юмористики’, когда подумаешь, что вдь не можетъ пройти безслдно въ жизни униженіе человка и угнетеніе его.

Р.

‘Современникъ’, кн. IV, 1913

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека