Гольдcмитъ
Гольдcмитъ
Вэкфильдскій священникъ
Вэкфильдскій священникъ
(The Vicar of Wakefield by Oliver Goldsmith)
Переводъ съ англійскаго Елиз. и Ек. Бекетовыхъ
С.-Петербургъ
Изданіе А. С. Суворина
http://az.lib.ru
ОГЛАВЛЕНІЕ.
ПРЕДИСЛОВІЕ.
ПРЕДИСЛОВІЕ.
Оливеръ Гольдсмитъ.
I.
Описаніе Вэкфильдскаго семейства, въ которомъ преобладаетъ фамильное сходство какъ въ нравственномъ, такъ и въ физическомъ отношеніи.
I.
Описаніе Вэкфильдскаго семейства, въ которомъ преобладаетъ фамильное сходство какъ въ нравственномъ, такъ и въ физическомъ отношеніи.
II.
Семейныя бдствія.— Отъ потери состоянія гордость достойнаго человка только увеличивается.
II.
Семейныя бдствія.— Отъ потери состоянія гордость достойнаго человка только увеличивается.
III.
Переселеніе.— Оказывается, что счастливыя обстоятельства нашей жизни зависятъ отъ насъ самихъ.
III.
Переселеніе.— Оказывается, что счастливыя обстоятельства нашей жизни зависятъ отъ насъ самихъ.
IV.
Нтъ того скромнаго положенія, въ которомъ нельзя бы найти счастія, ибо оно зависитъ не столько отъ обстоятельствъ, сколько отъ нашихъ свойствъ.
IV.
Нтъ того скромнаго положенія, въ которомъ нельзя бы найти счастія, ибо оно зависитъ не столько отъ обстоятельствъ, сколько отъ нашихъ свойствъ.
V.
Мы пріобртаемъ новое важное знакомство.— На что мы возлагаемъ наибольшія надежды, то большею частію и приноситъ намъ наиболе вреда.
V.
Мы пріобртаемъ новое важное знакомство.— На что мы возлагаемъ наибольшія надежды, то большею частію и приноситъ намъ наиболе вреда.
VI.
Счастье у домашняго очага.
VI.
Счастье у домашняго очага.
VII.
Описаніе столичнаго шутника.— Скучнйшіе люди могутъ быть забавны на одинъ или два вечера.
VII.
Описаніе столичнаго шутника.— Скучнйшіе люди могутъ быть забавны на одинъ или два вечера.
VIII.
Любовь, не общающая никакого блеска, можетъ, однако же, дать много хорошаго.
VIII.
Любовь, не общающая никакого блеска, можетъ, однако же, дать много хорошаго.
БАЛЛАДА.