Важная новость, Некрасов Николай Алексеевич, Год: 1840

Время на прочтение: 7 минут(ы)
Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том двенадцатый. Книга вторая. Критика. Публицистика (Коллективное и Dubia). 1840—1865
С.-Пб, ‘Наука’, 1995

ВАЖНАЯ НОВОСТЬ

Водевиль ‘Фебус, или Публичный писец’, удачно (должно отдать справедливость) переведенный г-м Коровкиным, благодаря превосходной игре г-на Сосницкого, имел в свое время успех на сцене. ‘Это не новость!’ — скажут читатели. Согласен, но вот в чем заключается новость, и важная новость, господа! В непродолжительном времени, как обыкновенно гласят и афиши, и все вообще объявления, появится на мрачном горизонте нашей драматической словесности яркая звезда, сирень: произведение нового писателя, еще юного, еще свежего, еще не ощупанного ястребиными когтями промышленников и сего и этого книгопечатания, персонально-пользительного, — словом, дарования, чуждого и пройдохи букиниста, и странствующего рыцаря фельетониста!— ‘Какую же связь имеет с вашим объявлением и рассуждением ‘Фебус, или Публичный писец’?— А вот какую: в произведении нового драматического писателя Писец также играет важную роль, но этого писца не должно смешивать с остроумным, хитрым, замысловатым Фебусом, нет, он совершенно в другом роде, и не должно полагать, чтобы русский писатель занял содержание у француза. Вот заглавие пьесы, которая обещает много и очень много нравоучительного.

НЕСЧАСТНЫЙ ПИСЕЦ,
ИЛИ
ГЛУХОЙ ТЕТЕРЕВ И ДВУХЛАПЧАТЫЕ ГУСИ

Большая трилогия, с принадлежащими к ней танцами, куплетами, обедами, завтраками, пикниками, поездками за город и проч<ее> и проч<ее>.

Часть первая:
КАКОВО НАШИМ ВЕЗЕТ?

Действие в Болотной улице.

Часть вторая:
АЙ ДА ГУСИ!

Действие на Невском проспекте.

Часть третья (фантастическая):
Я В ПУСТЫНЮ УДАЛЯЮСЬ!

(Действие у Черта на куличках).
К вящему удовольствию публики, писец пропоет с выпляской хохлацкую арию: ‘Жилка руда! дитки руды!’ и проч<ее>…
Вот один из куплетов оной трилогии:
Однажды тетерев глухой
С гусями подружился,
Беды не видел никакой,
Ан сильно поплатился.
Лишь только в пруд он к ним залез,
Как говорит поверье,
В минуту хвост с него исчез
И полетели перья!
Мой тетерев уж было вон,
Да гуси не пустили,
Обсыпали со всех сторон
И крылья подмочили.
&nbsp, Маркиз Команвупортеву
P. S. Ежели заблагорассудят издатели, то время от времени, и смотря по обстоятельствам, мы будем помещать в ‘Литературной газете’ куплеты и даже целые явления в стихах и прозе из оной трилогии.— Господа! Il faut encourager les jeunes talents! {Следует поощрять юные дарования! (франц.).}

КОММЕНТАРИИ

Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: ЛГ, 1840, 21 авг., No 67, ‘Разные разности’, стб. 1516—1517.
В собрание сочинений включается впервые.
Автограф не найден.
Приписывается Некрасову на основании близости ряда мотивов ‘Важной новости’ и примыкающего к нему ‘Письма к издателю ‘Литер<атурной> газеты» другим некрасовским произведениям.
В середине августа 1840 г. ‘Литературная газета’ переходит от А. А. Краевского к Ф. А. Кони, с 17 августа газета выходит без указания фамилии редактора, 23 августа ‘Северная пчела’ (No 189, с. 753 — 754) сообщает, что с 1841 г. редактором ‘Литературной газеты’ ‘вместо г. Краевского будет г. Кони…’, и, наконец, 25 сентября в ‘Литературной газете’ (No 77, стб. 1756—1757) публикуется ‘Объявление’ Краевского о том, что ‘главное заведывание редакциею’ газеты ‘принял на себя Ф. А. Кони, в распоряжение которого она и поступает со дня этого объявления’. Перемена редактора сказалась и на обязательном для каждого номера ‘Литературной газеты’ разделе ‘Разные разности’ (‘Смесь. Разные внутренние и заграничные известия о замечательнейших явлениях всякого рода, анекдоты, литературные отметки и проч.’ — так характеризовался этот раздел в объявлении о подписке на ‘Литературную газету’ на 1840 год.— ЛПРИ, 1839, т. И, 23 дек., No 25, с. 503), где начинают появляться сатирически-пародийные сообщения о новостях в литературном мире и шуточные подписи: ‘маркиз Команвупортеву’ (от французского ‘Comment vous portez-vous?’ — ‘Как поживаете?’) (21 авг., No 67), ‘литературной биржи маклер Назар Вымочкин’ в ‘Новостях с литературной биржи’ (26 окт., No 86), ‘литературный надзиратель Одолжаев’ в статье ‘Журналистика’ (25 дек., No 103). Автором сатирических известий в No 67 и 86 был, очевидно, Некрасов, привлеченный в ‘Литературную газету’ Кони, у которого он сотрудничал в ‘Пантеоне русского и всех европейских театров’.
‘Важная новость’, содержащая известие о ‘новом писателе’ (‘яркой звезде’ ‘на мрачном горизонте нашей драматической словесности’), извлечения из его ‘пиесы’ и обещание ‘время от времени <...> помещать <...> куплеты и даже целые явления в стихах и прозе из оной трилогии’, близка сатирическому повествованию о молодом бездарном поэте Иване Ивановиче Грибовникове в рассказе ‘Без вести пропавший пиита’ (П, 1840, кн. 9), авторе множества произведений в различных жанрах, в том числе и трагедии ‘Федотыч’. Рассказ этот также заканчивался обещанием ‘короче познакомить публику с талантом Ивана Ивановича и по временам <...> печатать в журналах’ его сочинения (см.: наст. изд., т. VII, с. 69), вслед за чем в следующей книжке ‘Пантеона’ действительно публикуется еще одно стихотворение Грибовникова (см.: наст. изд., т. I, с. 341).
Тенденция создания продолжающегося цикла публикаций от имени сатирически изображенного персонажа присутствует у Некрасова ранее в ‘Провинциальном подьячем в Петербурге’ (П, 1840, No 2, 3, 7), позднее в ‘Новостях с литературной биржи’ (1840, 1845), возможно, задуманных как цикл, ‘Хронике петербургского жителя’ и ‘Записках Пружинила’ (1844—1845). Существенную роль в творчестве Некрасова 1840-х гг. играет и пародия, которая может как печататься отдельно, так и включаться в рассказ, фельетон, рецензию (см.: Гин M. M. Некрасов-пародист.— О Некр., вып. II, с. 65—67).
В ‘Важной новости’ и ‘Письме к издателю ‘Литер<атурной> газеты» могут быть отмечены и некоторые другие параллели с некрасовскими произведениями: упоминание о ‘сем и этом книгопечатании’ (‘Важная новость’, с. 181) и литераторе, ‘писавшем за и против того-этого, сего и оного’, в ‘Новостях с литературной биржи’ (с. 185), одна и та же цитата из ‘Ревизора’ в ‘Письме…’ (с. 183) и стихотворном фельетоне ‘Новости’ (см. комментарий), преувеличенные похвалы в адрес нового драматурга (‘яркая звезда’ — с. 181) и писателя-‘анекдотиста’ (‘талант, и талант решительный’ — с. 183) с ироническими комплиментами в адрес Грибовникова в ‘Без вести пропавшем пиите’ (‘Вы поэт <...> оригинальный, самостоятельный, каких еще не являлось у нас, вы бы могли произвести переворот в литературе…’ — наст. изд., т. VII, с. 59), одно и то же ироническое замечание: ‘Таланты равносильны’ — в отношении ‘двух анекдотистов’ в ‘Письме…’ (с. 184) и при сопоставлении Грибовникова с Пушкиным (наст. изд., т. VII, с. 57). См. также ниже.
С. 181. Водевиль ‘Фебус, или Публичный писец’, удачно ~ переведенный г-м Коровкиным…— Комедия-водевиль Ж.-Ф.-А. Баяра и Бьевиля (Э. Денуайе) ‘Phoebus ou L’crivain public’ (1839) в переводе Н. А. Коровкина (премьера: 15 сент. 1839 г., опубл.: РРТ, 1839, т. II, кн. 11).
С. 181. …благодаря превосходной игре г-на Сосницкого, имел в свое время успех на сцене.— В рецензии В. С. Межевича отмечалось: ‘В Париже эта пьеска имела успех огромный, и немудрено: в ней очень верно схвачен парижский быт и парижские нравы, у нас она, вероятно, продержится на сцене до тех пор, пока г. Сосницкий будет играть Фебуса…’ (Л. Л. Театр.— ЛПРИ, 1839, т. II, 21 окт., No 16, с. 314). ‘Г-н Сосницкий в роли Фебуса был превосходен, — говорилось в анонимном обзоре ‘Репертуара русского театра’.— Надобно видеть его в этой роли, чтоб вполне постигнуть совершенство его разнообразного таланта’ (Хроника Александрийского театра за второе полугодие (с 16 августа).— РРТ, 1839, т. II, кн. 12, отд. V, с. 4). В сезон 1839/1840 г. ‘Фебус’ выдержал 7 представлений, в следующий сезон — два. См. также: наст. изд., т. I, с. 283, 667.
С. 181. В непродолжительном времени ~ появится на мрачном горизонте нашей драматической словесности яркая звезда…— Ср. предисловие к стихотворной пародии на Бенедиктова ‘К чудной деве’: ‘Скоро на горизонте русской литературы <...> взойдет величаво новая блестящая звезда, появится новый могучий поэтический талант <...> Но пусть о таланте нового поэта <...> судят сами читатели по прилагаемым у сего стихам…’ (ОЗ, 1843, No 1, отд. VIII, с. 53) — и предисловие к драматической пародии ‘Лирик Петров’: ‘В непродолжительном времени появится в свет драматическая повесть в трех действиях и в шести отделениях под заглавием ‘Лирик Петров, или Поэт и люди’ <...> Поздравляем заранее обожателей высоко чувствительного и прекрасного с новым блестящим драматическим талантом…’ (ОЗ, 1843, No 4, отд. VIII, с. 122). По мнению Б. В. Мельгунова, литературные пародии в No 1 и 4 ‘Отечественных записок’ за 1843 г. создавались в соавторстве И. И. Панаева, Некрасова и Белинского (см.: Мельгунов Б. В. Некрасов, Панаев — Новый поэт (К истории создания журнальной маски).— РЛ, 1986, No 3, с. 159—166).
С. 181. …и сего и этого книгопечатания…— См. комментарий к ‘Новостям с литературной биржи'(1840) — с. 363—364.
С. 181. …персонально-пользительного…— Имеется в виду ‘коммерческая’ (‘торговая’, ‘промышленная’, ‘биржевая’) ориентация в литературе и книгоиздательстве. См. ‘Новости с литературной биржи’ (1840) и комментарий к ним (с. 184 и 363).
С. 181. …странствующего рыцаря-фельетониста! — Намек на легкость, с которой беспринципный журналист переходит из одного печатного органа в другой, меняя позиции в погоне за собственной выгодой. Возможно, что здесь имеется в виду и конкретное лицо — В. С. Межевич, незадолго до того сотрудничавший в изданиях Краевского и перешедший в ‘Северную пчелу’ (см. комментарий к с. 185).
С. 181. …в произведении нового драматического писателя Писец также играет важную роль ~ обещает много и очень много нравоучительного.— Сопоставление пьесы явно не блещущего талантом ‘нового писателя’ с ‘комедией-водевилем’ Н. А. Коровкина иронично по отношению к ‘Репертуару русского театра’ и ‘Северной пчеле’, положительно оценивавшим многочисленные водевили Коровкина и подчеркивавшим их достоинства в своих выпадах против Ф. А. Кони — редактора ‘Пантеона…’, конкурировавшего с ‘Репертуаром…’ И. П. Песоцкого. Резкость полемики была обоюдной. Так, на заметки Коровкина о Ярославском театре, опубликованные в ‘Северной пчеле’ (1840, 12 июня, No 130, 22 июля, No 163), последовал отклик в ‘Пантеоне…’, осуждавший менторский тон столичного драматурга, решившего ‘наставить на путь истинный’ артистов-провинциалов: ‘…не думайте, ради бога, что Ярославская труппа так глупа, как выставил ее в ‘Сев<ерной> пчеле’ некий Коровкин, которого мы плохо что-то знаем и в литературе и в искусстве и который говорит о себе так крупно. В Ярославском театре есть люди, истинно образованные и умные, которые умеют отличать птицу по полету <...> могут ли они прийти в замешательство от присутствия какого-нибудь, хотя бы даже и Петербургского водевилиста, у которого даже и ус еще не пробивался?..’ (Майков Ф. Ярославский театр.— П, 1840, кн. 7, с. 109). На эту реплику немедленно последовал ответ в ‘Северной пчеле’: ‘Как вы, г. Коровкин, вздумали и осмелились писать водевили, когда еще у вас целы все волосы на голове?..’ И далее шли весьма прозрачные намеки на биографию самого Кони: ‘Можете ли вы быть открытым драматическим писателем, когда не пробыли лет семи в каком-нибудь университете, переходя из одного факультета в другой, то готовясь быть медиком, то юристом, то филологом? <...> Положим, с таким образом ученья вы не успеете в науках, оставаясь на всю жизнь недоучившимся студентом <...> Что нужды? По крайней мере, вы будете верны своему призванию, вы воспитаетесь на водевилях, водевилями и для водевилей…’ (Литературные заметки.— СП, 1840, 12 авг., No 180, с. 717). Содержат намек на ‘Северную пчелу’ и утверждение о том, что содержание новой пьесы ‘не занято у француза’, и обещание ‘нравоучительности’, напоминавшие о требованиях ‘народности’ и ‘нравственности’ в литературно-критических оценках Булгарина.
С. 181. ‘Несчастный писец, или Глухой тетерев и двухлапчатые гуси’.— По-видимому, пьеса ‘нового писателя’ должна была быть посвящена незадачливой судьбе начинающего литератора (‘писец’ — писатель), которому угрожают и ‘ястребиные когти промышленников’, и враждебные выпады конкурирующих собратьев по перу. Упоминаемые в заглавии и приведенном куплете ‘тетерев’ и ‘гуси’ содержат — в переносном, поговорочном значении — указания на типы характеров: ‘глухая тетеря <...> тупой, глупый, бестолковый человек’ (Даль, т. IV, с. 403), ‘гусь лапчатый — человек себе на уме’ (там же, т. I, с. 410).
С. 181—182. Большая трилогия ~ (Действие у Черта на куличках).— Пародийная контаминация ремарок водевиля (‘танцы’, ‘куплеты’) и романтической драмы (быстрый перенос места действия, вплоть до фантастики — небес или преисподней). Можно предположить, что в перечне мест действия ‘трилогии’ пародируется отчасти пьеса А. А. Шаховского ‘Финн. Волшебная трилогия в трех частях, с прологом и интермедиею. Заимствовано из поэмы Пушкина ‘Руслан и Людмила» (1824), опубликованная в кн. 5 ‘Пантеона…’ за 1840 г.— в том же номере, что и некрасовские произведения (стихотворение ‘Офелия’ и рассказ ‘Макар Осипович Случайный’). У Шаховского, например: ‘Пролог, в разномерных стихах, с песнями, хорами, языческими образами финского народа, хороводами, играми <...> Действие на Финском берегу’, ‘Часть 1. Пастух’, ‘Часть 2. Герой. Интермедия’, ‘Часть 3. Колдун. Театр представляет совершенно мрачную пещеру…’. Сходный пародийный характер носят и ремарки трагедии Грибовникова ‘Федотыч’ в ‘Без вести пропавшем пиите’: ‘Действие частию в деревне Прохоровке, Симбирской губернии, Самарского уезда, частию в волчьей яме и земском суде’ (наст. изд., т. VII, с. 53). Так же, как и пьеса Шаховского, трагедия Грибовникова — ‘с принадлежащим к ней прологом и интермедиею’ (там же).
С. 182. …’Жинка руда! дитки руды!’…— Украинская народная песня ‘Дид рудый, баба руда…’ (см.: Едличка А. В. Собрание малороссийских народных песен, ч. II. М., 1885, с. 20—21).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека