Примечание для г. цензоров ‘Современника’ к роману ‘Три страны света’, Некрасов Николай Алексеевич, Год: 1848

Время на прочтение: 3 минут(ы)
Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том тринадцатый. Книга вторая. Материалы редакционно-издательской и общественной деятельности. Открытые письма. Автобиографические записи. Семейно-имущественные документы и прочее
С.-Пб, ‘Наука’, 1997

ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ Г<ОСПОД> ЦЕНЗОРОВ ‘СОВРЕМЕННИКА’ К РОМАНУ ‘ТРИ СТРАНЫ СВЕТА’

Так как роман ‘Три страны света’, по обширности своей, не может быть напечатан в журнале иначе, как по частям, то авторы считают нужным сказать, для соображения гг. цензоров ‘Современника’, предварительно несколько слов о содержании его и цели вообще.
Цель романа главным образом заключается в том, чтоб показать на деле ту часто повторяемую истину, что отечество наше велико, обильно и разнообразно и представляет для путешественника не менее любопытных в своем роде и достойных изучения предметов, как Англия, Франция и т. под., другими словами: возбудить в соотечественниках желание путешествовать по России и изучать ее. С этою целью некоторые из героев романа в продолжение 8 его частей пребывают, не выходя из пределов России, в трех частях света (отсюда и заглавие романа), и все любопытное в местных нравах, обычаях, промыслах, природе и жизни войдет в содержание романа.
Другая цель — показать, что только терпеливый и добросовестный труд ведет к приобретению и прочному благосостоянию. Таким образом, Каютин (одно из главных лиц) сначала ленился (часть I), потом пробовал, не выиграет ли (часть II), потом немножко даже поподличал перед дядей (часть III), но, когда эти кривые пути ему не удались, он ревностно принялся за труд — и разбогател.
В этом романе более лиц добрых и благородных, чем дурных. Собственно дурных только двое — Кирпичов, грубый и порочный невежда, и горбун Добротин, человек мстительный и злой. Ни тот, ни другой торжествовать не будут, а погибнут за свои проделки (часть VI). Затем есть еще несколько лиц, представленных более с смешной, чем с дурной стороны (часть III). При необходимости интереснее запутать интригу, да и для разительнейшего представления, через контраст, хороших сторон человеческой природы, такие лица были так же нужны, как и добрые, но, повторяем, их немного, и они изображены без ожесточения и преувеличений в дурную сторону.
Наконец, роман будет производить впечатление светлое и отрадное, ибо для главных лиц его, в которых читатель примет наибольшее участие, роман кончится счастливо. Все лучшие качества человека: добродетель, мужество, великодушие, покорность своему жребию представлены в лучшем свете и увенчаются счастливой развязкой. Напротив, порок решительно торжествовать не будет.
В заключение авторы просят гг. цензоров, в случаях значительных исключений (поводов к чему они старались всеми силами избегать), дозволить представлять исключенные места вторично, на особых листках, в исправленном виде, ибо, при запутанности действия и множестве лиц, значительное исключение может повести к неясности и бессмыслице при дальнейшем ходе романа.

Николай Некрасов.
А. Панаева.

6-го сентября 1848.
СПб.

Его высокородию
Александру Лукичу Крылову

КОММЕНТАРИИ

Печатается по автографу РГИА.
Впервые опубликовано: Книга и революция, 1921, No 2 (14), с. 38.
В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. XII.
Автограф — РГИА, ф. 777, оп. 1, ед. хр. 1961, л. 2.
Поводом для написания ‘Примечания…’ послужило ужесточение цензурных запретов, связанных с событиями 1848 г. во Франции. Согласно предписанию начальника III Отделения гр. А. Ф. Орлова от 23 февраля 1848 г., особое внимание обращалось на благонамеренность литературных произведений (см.: Лемке М. Николаевские жандармы и литература 1826—1855 гг. СПб., 1908, с. 175—176, Гаркави А. М. Н. А. Некрасов в борьбе с царской цензурой. Калининград, 1966, с. 271).
‘Примечание…’, адресованное цензору А. Л. Крылову, было составлено Некрасовым, подписано им и А. Я. Панаевой. Написано согласно цензурному правилу, по которому произведения, представляемые в цензуру по частям, должны были сопровождаться гарантией относительно благонадежности всего замысла. Кратко обозначенные в нем сюжетные линии и характеристики героев вполне соответствовали содержанию романа ‘Три страны света’, написанного Некрасовым в соавторстве с А. Я. Панаевой (псевдоним: ‘Н. Станицкий’) в жанре ‘легкой беллетристики’ (см. письмо Некрасова к Тургеневу от 12 сентября 1848 г.). Роман опубликован в ‘Современнике’ (1848, No 10—12, 1849, No 1—5). В ‘Воспоминаниях’ А. Я. Панаевой изложена следующая версия: ‘Цензор потребовал, чтоб ему представили весь роман, не соглашаясь иначе пропустить первые главы. Некрасов объяснил, что роман еще не весь написан. Цензор донес об этом в Главный цензурный комитет, который потребовал от авторов письменного удостоверения, что продолжение романа будет нравственное. Я ответила, что в романе ‘Три страны света’ ‘порок будет наказан, а добродетель восторжествует’. Некрасов подтвердил своей подписью то же самое, и тогда Главное цензурное управление разрешило напечатать начало романа’ (Панаева, с. 175). Эта версия не подтверждается ни цензурными документами, ни творческой историей романа. Подробнее об этом см.: наст. изд., т. IX, кн. 2, с. 313—317.
С. 137 …отечество наше велико, обильно и разнообразно…— Возможно, перефразированная цитата из Летописи Нестора: ‘Вся земля наша велика и обильна, а наряда в ней нет’ (Полн. собр. русских летописей, т. 1. СПб., 1846, с. 8).
С. 138 …порок решительно торжествовать не будет.— Ср. в ‘Воспоминаниях’ А. Я. Панаевой: ‘…порок будет наказан, а добродетель восторжествует’. Последние слова она, по-видимому, заимствовала из ‘Примечания…’, перефразировав их.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека