В. М. Ремезова: краткая справка, Ремезова Вера Митрофановна, Год: 2000

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Ремезова Вера Митрофановна

I.

Псевдоним: В. Р.
Настоящее имя: Ремезова Вера Митрофановна
Периодические издания: Русская Мысль, 1886, 1888-93. [В Огл.: В. М. Р.]
Источники: Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 1. — М., 1956. — С. 202.
Ремизова Вера Митрофановна // ЭНИ ‘Словарь псевдонимов’ — Имена.
http://feb-web.ru/feb/masanov/man/08/man14112.htm
Имя: Ремизова, Вера Митрофановна — переводчица 1880-90-х гг.
Псевдонимы: В. М. Р., В. Р.
Источники: Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 4. — М., 1960. — С. 402.

II.

РЕМЕЗОВА Вера Митрофановна, переводчица, автор популярных очерков.
Дочь литератора и переводчика Митрофана Ниловича Ремезова. Сотрудничала вместе с отцом в журнале ‘Русская мысль’. Переводила с немецкого и французского. В 1886, 1888-93 гг. в журнале были напечатаны ее переводы:
* с нем. ист. пов. из времен реформации ‘Клития’ Тейлора (проф. Гаусрата) (1886. No 1-6),
* с нем. ром. ‘Старые письма’ Эрнста Экштейна (1888. No No 7-12),
* с нем. пов. из времен Карла Великого ‘Верность до гроба’ Феликса Дана (1888. NoNo 1-5),
* с нем. ‘Асбеин: Пов. из жизни артиста’ Осипа Шубина (1888. NoNo 8-10),
* с франц. ‘Homo duplex’ новелла А.Филона (1888. No 11),
* с франц. ‘Парии’, расск. Жоржа Дюрюи (1888. No 12),
* с франц. ‘В погоню за прошлым’, рассказ Жоржа Дюрюи (1889. No 2),
* с франц. ‘Светская дама’, ром. Гектора Мало (1889. NoNo 5-8),
* с нем. ‘Борис Ленский’, ром. Осипа Шубина (1889. NoNo 9-12),
* ‘Ирландия сорок лет назад’, ром. мисс Анни Кэри (1890. NoNo 4-8),
* ‘Савелли’, ром Жильбера Огюстена Тьерри (1891. NoNo 1-3),
* ‘При дворе Медичи’, ист. ром. Карла Беркова (1891. No 4-8),
* ‘Нурмагаль’, восточ. сказка Луи Галле (1891. No 11),
* ‘Ученица Гаррика’, ист. ром. Огюстена Филона (1892. NoNo 1-4),
* с нем. ‘Хрупкое счастье’, ром. Эдуарда Бертца (1892. NoNo 9-12),
В ‘Русской мысли’ были напечатаны и две статьи Ремезовой:
* ‘Из истории немецкой литературы Х1Х века’ (1890. NoNo 8-11) и
* ‘Женщина в Соединенных Штатах’ (1893. NoNo 8-9).
Переводы и статьи подписаны криптонимом В.М.Р., В.Р. и полным именем.
Масанов (Ремизова).
Источник текста: Писательницы России (материалы для биобиблиографического словаря). Составитель Ю. А. Горбунов
Исходник здесь: http://book.uraic.ru/elib/authors/gorbunov/sl-16.htm
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека