‘В былые дни, во время оно…’, Шевченко Тарас Григорьевич, Год: 1860

Время на прочтение: < 1 минуты

Тарас Григорьевич Шевченко

Стихотворения

‘Кобзарь: Стихотворения и поэмы’: Художественная литература, Москва, 1972

‘В былые дни, во время оно…’

Перевод А. Миниха

* * *

В былые дни, во время оно,
Помпилий Нума, римский царь,
Тишайший, кроткий государь,
Уставши сочинять законы,
Пошел однажды в лес гулять,
Чтоб там, для отдыха поспавши,
Додумать, как бы заковать
Всех римлян в цепи.
И, нарвавши
Лозы зеленой по пути,
Из прутьев петлю стал плести
На чью-то шею. Вдруг нежданно
Он видит, что в тени платана
Спит девушка среди цветов…
Дриады стройные лесов
Померкли пред ее красою,
Перед богинею такою!
Пред ней Эгерия в тоске
Повисла в петле на суке.
Но на цветы взирает Нума
И на девицу, мудр и тих,
А в голове одна лишь дума:
‘Как подданных сковать своих?’
28 мая [1860],
С.-Петербург
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека