‘Русскій встникъ’, 1872, No 1.
Умирающий лебедь, Теннисон Альфред, Год: 1840
Время на прочтение: < 1 минуты
Умирающій лебедь
(Изъ Теннисона).
Покрыта травою, пустыная, дика,
Широко тянулась степная поляна,
Въ одежд печальной сдаго тумана.
Съ журчаніемъ тихимъ катилась рка.
По ней умирающій лебедь несется,
И жалоба громко его раздается.
Ужь полдень, томительно втеръ степной
Шумитъ въ тростникахъ, и скользя надъ волной
Склоняетъ головку лилеи рчной.
Вдали подымалися синія горы,
И снжныхъ вершинъ ихъ сверкали узоры,
И блденъ и холоденъ былъ небосклонъ,
Плакучая ива росла одиноко,
И слышался втра въ втвяхъ ея стонъ,
Рябилися волны, надъ ними высоко
Играючи ласточка вольно летитъ,
И тиной канава покрытая спитъ,
Болотную зелень прорзавъ далеко,
И радужной краскою тина блеститъ.
И странною радостью скрытой въ печали
Наполнилъ окрестности лебедя стонъ,
То съ полною ясностью слышался онъ,
То тихимъ роптаніемъ стоны звучали
И къ небу взлеталъ замирающій звукъ,
И дикаго лебедя гимнъ погребальный
То трелился слабо мелодіей дальней,
То снова яснлъ приближаясь. Но вдругъ
Послышался псни ликующій звукъ,
Въ сліяніи смлыхъ и странныхъ созвучій.
Такъ шумно народъ торжествуетъ могучій,
При звон литавры и арфъ золотыхъ,
И гулъ неумолчный восторговъ живыхъ
Изъ тсной столичной ограды несется
Въ долины, гд пастырей пснь раздается,
Когда отдохнувъ отъ работы дневной,
Любуется пастырь вечерней звздой.
И влажные мхи, и ползущія травы,
И втви плакучія ивы сдой,
И зыбь тростниковая тихой канавы,
И берегъ звенящій, размытый волной.
И цвтъ серебристый болотныхъ растеній
Въ прудахъ и заливахъ пустыни нмой,—
Все залито было волной пснопній.
Е. Е.