Уильям Бекфорд: биографическая справка, Бекфорд Уильям, Год: 1962

Время на прочтение: 4 минут(ы)

I.

Бекфорд

Вильям (Beckford) — англич., известный своими громадными богатствами, литературным талантом и эксцентричностью, сын лондонского лорд-мэра Вильяма Б., род. 29 сентября 1759 года, на 10 году потерял отца, от которого наследовал обширные поместья в Вест-Индии и Англии. Получив отличное образование под надзором лорда Чатама, он уже рано обнаружил выдающиеся способности и в 1780 напечатал историческое произведение ‘Biographical memoirs of extraordinary painters’, в котором осмеял современных ему английских художников. После этого он долго путешествовал по материку и описал свои впечатления в книге ‘Italy, with sketches of Spain and Portugal’ (2 т., Лонд., 1832). Вернувшись в Англию, он вздумал выстроить в своем имении громадный дворец, украсил его с истинно царской роскошью, но расстроил на этой затее даже свое колоссальное богатство. Продав это имение за 330000 ф. ст., Б. поселился в Бате, где опять принялся за постройки и собрания предметов искусства, и умер 2 мая 1842 г. Своей литературной известностью он обязан преимущественно роману ‘The history of Caliph Vathek’, написанному им первоначально на французском языке (Лозанна, 1787) и переведенному без его ведома Генли на английский (Лондон, 1786). В нем видна могучая, но необузданная фантазия. Описания увлекательны и местами в высшей степени поэтичны. Вместе с тем полон едкого сарказма, а в основе его лежит грубое презрение к людям и безнадежное равнодушие. Произведение Б., несомненно, имело большое влияние на Байрона, у героев которого нельзя не заметить известных родственных черт с характером Ватека. См. ‘Memories of W. B.’ (Лондон, 1858, 2 тома).
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.

II

БЕКФОРД Вильям (правильнее Бикфорд) [William Beckford, 1760-1844] — английский писатель. От Б. ведет свое начало та разновидность дворянского романтизма, к-рая получила наиболее яркое выражение в поэзии Байрона. Р. в семье богатейшего аристократа Англии, лорд-мэра Лондона. Воспитание получил, как и большинство аристократов того времени, самое ‘высокое’. Виднейший архитектор того времени Чэмберс для чего-то преподавал ему архитектуру, в преподаватели музыки был приглашен ‘сам’ Моцарт, и разумеется по-французски он научился говорить лучше, чем по-английски. Образование это закончилось обязательно входившим в его программу путешествием по Европе в сопровождении свиты из тридцати слуг. Б. побывал в Италии, где проводил время в кутежах с итальянской аристократией, в Португалии, где гостил долго при дворе и для приема гостей построил собственную виллу. Байрон упоминает о ней в первой песне Чайльд-Гарольда: ‘Здесь, ты, Ватек, богатейший из сынов Англии, устраивал свой рай’. В Париже присутствовал при казни короля во время Великой французской революции, затем вернулся в Англию, разочаровался во всем окончательно, прослыл страдальцем, необыкновенным человеком, необыкновенным развратником. О нем ходили самые невероятные слухи, но это его нисколько не смущало, он нарочно даже создавал для них повод. Свое родовое поместье Фонтхиль, окружил каменной стеной в 12 миль в окружности, построил громадный замок в вычурно-готическом стиле с башнями в 35 сажен вышины. Декабрьской ночью загорелись леса на вершине этой башни (работы производились при свете факелов), гигантская свеча пылала, наводя ужас на окрестные деревни, Б. любовался величественной картиной, к-рая обошлась ему в сто тысяч. Отгородившись от всего мира стеной, этот сиятельный и по-своему талантливый самодур обставил свой замок с фантастической пышностью. Громадную дворню дополняли черные парадные лакеи, карлики, шуты, музыканты. Из вещей собрал все, что могла придумать фантазия: скупил целиком небольшие частные музеи и библиотеки видных ученых, агенты его рыскали в Европе и Азии за редкими вещами. На устройство и украшение замка ушла добрая половина его художественной фантазии и энергии.
Лит-ое творчество его не велико. ‘Италия и очерки Испании и Португалии’ предвосхищает в английской литературе байроновского Чайльд-Гарольда и отчасти Дон-Жуана. Тот же восторг перед дикой природой и ее стихийными силами, то же преклонение перед остатками великого прошлого Южной Европы. Это не художественное произведение в полном смысле слова, это — письма, заметки и воспоминания. Но яз. этих произведений высокохудожественный.
Его другое, уже чисто художественное произведение — арабская сказка ‘Ватек’ (Vathek, conte arabe, 1782) — продукт самой необузданной фантазии. Халиф Ватек, его дворец, окружающая обстановка, пиры и его ‘благородная тоска’ изображены ярко и увлекательно. Все элементы творчества Б. развивались после Байроном. Ватек — прообраз Манфреда. Путешествие Дон-Жуана, дворец и образ жизни Сарданапала и мн. др. совпадает с произведением Б. в картинах и стилистических приемах. Сказка ‘Ватек’ была написана по-французски и потом уже переведена на английский язык [1786]. В течение XIX в. выдержала до двадцати изданий в Англии и Франции. Во французском издании была известна и в России (имелась в библиотеке А. С. Пушкина).
Фантастика замков Б. стремилась перейти в еще большую фантастику его художественного творчества, и наоборот творческая фантастика нашла частичное выражение, благодаря колоссальному богатству Б., и вне лит-ры. Вместо того, чтобы воплотиться в воздушных замках, как у Байрона, она материально оформлялась в виде таких замков, как Фонтхиль. Фантастика ‘Ватека’ переходила в реальную действительность, но действительность бесплодную, в грандиозную декорацию торжественно-пышной смерти аристократии как класса.
Весьма знаменательно, что еще при жизни Б. перестал быть первым богачом в Англии. Появился новый богач капиталист Фаркуар, к-рый купил у Б. его фантастический замок за три миллиона шестьсот тысяч. Победил английский буржуа, к-рый даже не нашел нужным поселиться в замке побежденного им лорда. Купил, чтобы первый богач-лорд не бросался ему в глаза.
Победа Фаркуара над Б. символизировала победу капитализма над аристократией.

Библиография:

Gregory W., The B. Family, 1898, Whibley C., The Pagantry of Life, 1900 (Essay on B.), Life and Letters of W. B., by Melville Lewis, 1910, написанные Б., но не вставленные во французское издание ‘Ватека’ три эпизода, к-рых лит-ый мир ждал около ста лет, опубликованы фирмой Marzials and Melville на франц. и англ. аз. в 1912. Русск. перев. Зайцева Бор. со вступительной статьей Муратова, М., 1912.

С. Бабух

Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 1. — [М.]: Изд-во Ком. Акад., 1930. — Стб. 392—393.
Оригинал здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-3921.htm

III

БЕ?КФОРД (Beckford), Уильям (1.X.1760, Фонтхилл-Джиффорд, — 2.V.1844, Бат) — англ. писатель. Сын лорда-мэра Лондона. Обладая огромным богатством, Б. собирал коллекции древностей и построил громадный замок в готич. стиле, обставив его с фантастич. пышностью. Б. был одним из значит. представителей предромантизма в англ. лит-ре. Его привлекала вост. экзотика, готика, мотивы ‘ужасов и тайн’. От просветителей Б. сохранил иронию, по временам заметную в его соч. Лит. произв. Б. — книги: ‘Грезы, мысли, происшествия’ (‘Dreams, waking thoughts and incidents’, 1783, 2-е дополн. изд. 1834), ‘Италия, с очерками об Испании и Португалии’ (‘Italy, with sketches of Spain and Portugal’, 1834), ‘Воспоминания о посещении монастырей в Алькобасе и Батальхе’ (‘Recollections of an excursion to the monasteris of AlcobasГa and Batalha’, 1835). Гл. произв. Б. — фантастич. повесть ‘Ватек. Арабская сказка’ (‘Vathek. An Arabian tale’, на франц. яз., 1782, изд. на англ. яз. 1786, рус. пер. 1912). Вост. экзотика и особенно ‘разнузданность страстей’, ‘жестокость деяний’, ‘безумная гордыня’ халифа Ватека, одержимого манией власти и наслаждений, привлекли к себе внимание Дж. Байрона, посвятившего Б. неск. строф 1-й песни ‘Чайльд Гарольда’. Интерес к Б. проявили и нем. романтики (напр., Л. Тик). ‘Ватек’ имелся в библиотеке А. С. Пушкина.
Соч.: The works, v. 1—2, L., [1922], The travel-diaries, v. 1—2, Camb., 1928.
Лит.: История англ. лит-ры, т. 1, в. 2, М. — Л., 1945, Oliver J. W., The life of William Beckford, L., 1932.
Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 1: Аарне — Гаврилов. — 1962. — Стб. 501.
Оригинал здесь: http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-5012.htm
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека