Триумф Вакха и Ариадны, Медичи Лоренцо, Год: 1480

Время на прочтение: 2 минут(ы)
Итальянская поэзия XIII—XIX вв. в русских переводах: Сборник. — М.: Радуга, 1992.
Перевод В. Брюсова

Лоренцо Медичи

Триумф Вакха и Ариадны

Карнавальная песнь

Юность, юность, ты чудесна,
Хоть проходишь быстро путь.
Счастья хочешь — счастлив будь
Нынче, завтра — неизвестно.
Вакх с прекрасной Ариадной
Сходят радостно вдвоем.
Так как время мчится жадно,
Мы лишь этот миг поем.
Нимфам с фавнами отрадно
Совершать за Вакхом путь.
Счастья хочешь — счастлив будь
Нынче, завтра — неизвестно.
Сонмы вольных козлоногих
Мчат веселых сатиресс
К мураве холмов отлогих,
В глубь пещер и в темный лес.
Что им до укоров строгих,
Горы, дебри — всюду путь.
Счастья хочешь — счастлив будь
Нынче, завтра — неизвестно.
Этим нимфам так же сладко,
Что так пылко ищут их,
Что любовь их ждет украдкой
Под листвой дубов густых.
Уловляй миг жизни краткой —
Всем на праздник верный путь.
Счастья хочешь — счастлив будь
Нынче, завтра — неизвестно.
За ослом и за Силеном
Пьяный вот бредет старик,
В долгой жизни к вечным сменам
Лет бессчетных он привык.
Но с усердьем неизменным
К страсти проторяет путь.
Счастья хочешь — счастлив будь
Нынче, завтра — неизвестно.
Вот с лицом своим сердитым
И старуха вслед бредет,
Озирая с гневом скрытым
Весь беспечный хоровод.
Человек не будет сытым,
Хоть прошел он длинный путь.
Счастья хочешь — счастлив будь
Нынче, завтра — неизвестно.
День сегодняшний дороже
Всех других грядущих дней.
Юность — нынче, старость — тоже!
Девы, юноши, смелей
Жгите жизнь на каждом ложе!
Путь к унынью — ложный путь.
Счастья хочешь — счастлив будь
Нынче, завтра — неизвестно.
Все мы здесь в желаньи ласки
Славим Вакха и Любовь.
Славим песни, славим пляски!
Пусть бежит по жилам кровь,
Пусть живем мы в вечной сказке,
В этом нашей жизни суть.
Счастья хочешь — счастлив будь
Нынче, завтра — неизвестно.
Юность, юность, ты чудесна,
Хоть проходишь быстро путь!
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека