Так и должно, Веревкин Михаил Иванович, Год: 1788

Время на прочтение: 32 минут(ы)

РОССІЙСКІЙ ЕАТРЪ
или
Полное собраніе всхъ
Россійскихъ еатральныхъ сочиненій.

Часть XIX.

ВЪ САНКТПЕТЕРБУРГ,
при Императорской Академіи Наукъ,
1788 года.

ТАКЪ И ДОЛЖНО

КОМЕДІЯ ПЯТИ ДЙСТВІЯХЪ.

Дйствующія лица.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА, уздная дворянка.
СОФЬЯ АРТАМОНОВНА, ея внука.
СТАРОЙ, МОЛОДОЙ, Доблестинъ, дворяня тогоже узда.
ПРОТАЗАНЪ безщотной, Воевода.
УРЫВАЙ АЛТЫННИКОВЪ, съ приписью подьячей.
СМОРЧКОВЪ, урядникъ при Канцеляріи воеводской.
КРЫСИНЪ, разсыльщикъ.
УГАРЪ, слуга молодова Доблестина.
МАЛАНЬЯ, служанка Афросиньина.
ФОКА, Афросиньинъ домовой дуракъ.

Дйствіе въ одномъ изъ самыхъ отдаленнйшихъ отъ столицы город.

МИЛОСТИВОМУ
ГОСУДАРЮ
КНЯЗЮ
ПЕТРУ ИВАНОВИЧУ
РЕПНИНУ.

МИЛОСТИВОЙ
ГОСУДАРЬ!

Удостоенъ будучи обхожденія Вашего, съ неизреченнымъ услажденіемъ души моей, я насмотрлся, что отличныя дйствія добродтели, не токмо въ самыхъ ихъ существахъ, но даже и въ книгахъ описываемыя, и рукою искуснаго художника изображаемыя Приводятъ Васъ въ пріятный восторгъ, а не рдко и самыя извлекаютъ слезы, толико вкусныя чувствительнымъ сердцамъ.
Сіе первое мое драмматическое покушеніе, хотя въ слабыхъ весьма чертахъ, но замыкаетъ однакоже въ себ сіи божественныя дйствія человковъ. Награждая недостатокъ труда моего въ томъ, разсудилъ я украсить оное именемъ знаменитаго добродтелями мужа. Имя Ваше прежде всхъ сртилося моимъ мыслямъ, и такъ снесите, Милостивой Государь! что я Вал&#1123, его подношу, пребывая навсегда съ глубочайшимъ почтеніемъ

МИЛОСТИВОЙ ГОСУДАРЬ
ВАШЕГО СІЯТЕЛЬСТВА

всеусерднымъ слугою
В * * *

ДЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.

ЯВЛЕНІЕ I.

УГАРЪ.

О! проклятые иностранцы, вы да черти, знать и созданы на пакости православнымъ христіянамъ: черти ставятъ душамъ, а вы кошелькамъ господъ нашихъ тенета, а бднымъ та холуямъ нашей брать такъ-ужъ нашъ отъ вашихъ затй. Въ трескучіе морозы, носи на голов изковерканной лоскутъ войлока, гршное тло одвай не много за колно, да и то, чтобъ совсхъ сторонъ были дыры да прорхи. А объ ногахъ та и рукахъ, что уже и калякать… О! честныя вариги, муфтамъ ли вы чета! О! блаженныя онучи, такой ли въ васъ слой, какъ въ чулкахъ! А лапотки голубчики, особливо въ дорогахъ та, какъ васъ смнишь съ босурманскою обувью! Да что и спрашивать, все стало не по старому: стой какъ прикованной гд поставятъ, вожми брюхо, грудь выпять, протяни шею какъ журавль, ходи не стукни, не кашляй и не чихай громко, гляди весело, какъ бы у тебя по сердцу кошки ни скребли, одна только и есть для насъ отрада кабакъ, да и туда ни по ногу, хоть будь смикъ. Можно сказать, что маемся мы на вольномъ свт, иность и мученикъ право того не вынесетъ, на примръ: разсудите милостиво, только что пріхали мы теперь на почт, скакали какъ бшеные и день и ночь, съ тою при тонъ разностію, что баринъ мой лежалъ закутавшись въ саняхъ, а я стоялъ назади да удилъ носомъ рыбу, голову, бока, однимъ словомъ, вс косточки мои перещупали кряквы. Не успли выпрячь лошадей, то и ступай сломя голову къ бариновой невст, скажи о прізд, спроси о здоровь, скажи, что онъ самъ тотчасъ къ ней будетъ [голосомъ господина: да слушай же Угаръ нога тамъ, а другая здсь…] Эдакіе велятъ длать шаги, саженъ по сотн, изволь спрашивать ума: вишь это тоже самое, сходи дискать обыденкой изъ Питера въ Кіевъ. Слышу сударь, исполню ваше повелніе, да вотъ уже и исполнилъ половину, пришедъ въ домъ, куда вы меня послали [оглядывается на вс стороны и увидвъ выходящую на театръ Маланью, становится между кулисъ, сказавъ тихо зрителямъ приложа палецъ ко рту] ши, … будетъ путь въ моемъ посольств. Первая та встрча хоть бы куды. Зврь на ловца и бжитъ… Послушаемка, что то запоетъ эта птичка?

ЯВЛЕНІЕ 2.

ТОТЪ ЖЕ и МАЛАНЬЯ.

Не приведи Господи служить у брюзгливыхъ старухъ, да у влюбленныхъ двушекъ. Одна не успетъ продрать глазъ, то закропочется, заворчитъ ни путь, ни дло, то не такъ, иное не инакъ, а другая какъ за языкъ повшенная мелитъ о любовник, одно да одно, и лучше-та, и умне-та ево нтъ… замучили меня проклятыя. Рада-та, рада какъ ночь настанетъ и они угомонятся. Не давно я взята изъ дальней деревни, деревни, а ужъ мочиньки моей не стало. Ну, виновата ли я, что старухи та моей мерещится, что не таковъ уже нын свтъ, каковъ былъ въ молодые ея годы? что люди не таковы, правды не стало, и все. будто идетъ на выворотъ? а по моему, такъ ты сама сударыня навонтараты. Барышн та еще таки я прощаю, кто баб не внукъ? я и сама не остарокъ, какъ не поговоришь о тон, что мило… Да полно, что же женихатъ ея замешкался, вотъ уже многіе изъ арміи пріхали… пора бы и ему сюда быть, а то какбы наша та кропотуха не передумала… Отъ ней чего добраго…. [слушаетъ ] нкто сюда идетъ… не знакомой кто та… да какой же пострлъ дтина!

ЯВЛЕНІЕ 3.

ТАЖЕ и УГАРЪ выходитъ.

УГАРЪ.

Здравствуй двица красная!

МАЛАНЬЯ.

Я не красная, я не синяя, да и не двица.

УГАРЪ.

Инъ здравствуй мужняя жена!

МАЛАНЬЯ.

Ошибся батька мой.

УГАРЪ.

Да вить на лбу та у тебя не написано, что ты вдова.

МАЛАНЬЯ.

Напрасно обидишь, какъ бы я была вдова и^и двка, такъ не дали бы мн ваша братья засидться.

УГАРЪ.

Да что же ты такое? Не двка, не замужняя и не вдова! Разв ты парень въ женскомъ плать? Это я тотчасъ узнаю [хочетъ ее обнять].

МАЛАНЬЯ.

Остойся пожалуй, и вдай, что въ нашемъ город не любятъ тхъ, у кого руки долги, а скажи лучше, что ты за нахалъ, и за чемъ тебя нелегкая сюда занесла?

УГАРЪ.

Баринъ мой сей часъ пріхалъ въ вашъ городъ, гд по твоимъ скаскамъ, хотя и не любятъ долгихъ рукъ, однако онъ выправилъ указъ перемнить у васъ этотъ глупой обычай, да еще велно ему переучить кое чему здшнихъ двушекъ. А я сюда присланъ для набору протомой въ заграничную армію, да только не двокъ, не замужнихъ и не вдовъ. Первая ты мн и попалась и такъ ступай за мною: мн надобно посмотрть, придешь ли ты въ мру, или откупись. Я не много съ тебя возьму, поцлуевъ съ полдесятокъ, такъ и Богъ съ тобой, поди себ на вс четыре стороны [хочетъ шутя взять ея за-руку, а она, ударивъ его въ щоку, говоритъ.]

МАЛАНЬЯ.

Вотъ теб откупъ наличною монетою, коли нуждица теб въ этихъ ходящихъ деньгахъ, приходи когда хочешь и впередъ надаю теб сколько душ твоей годно.

УГАРЪ.

Слушай госпожа загадка! ежели бы я не имлъ почтенія къ дому Афросиньи Сысоевны, бабушки помолвленой невсты моего барина, то бы уподчивалъ я тебя кулашною брагою. Дьяволъ бы тебя побралъ! Разв ты некрещена, что съ тобою и пошутить не льзя? Эхъ! заграничныя сударки, теперь мн больше еще васъ жаль. Шутливому дтин не житье съ вами, маслиница!

МАЛАНЬЯ.

Какъ? ты отъ Михайла Николаича сюда присланъ? — — — жениха моей барышни? такъ помиримся пожалуй, я право этова не знала. Такъ онъ сего дни сюда прихалъ?

УГАРЪ.

Инъ помиримся, худой миръ лучше доброй брани, да только заплати что нибудь за безчестье и увчье нашею армейскою монетою: хоть уже одинъ поцлуй брось мн въ глаза, такъ и вс бсы въ воду.

МАЛАНЬЯ.

Впередъ коли живы будемъ, а теперь недосугъ, я побгу сказать о теб: да вотъ и барышня моя. [бжитъ къ ней на встр&#1123,чу.]

ЯВЛЕНІЕ 4.

ТЖЕ и СОфЬЯ.

МАЛАНЬЯ.

Вы смялись надо мною, что бровь у меня чесалась, и я говорила къ пріжжему, вить женихатъ сударыня пріхалъ! Вотъ и человкъ отъ него.

СОФЬЯ.

Здорова ,угарушка! а баринатъ твой гд?

УГАРЪ.

Тотчасъ сударыня къ вамъ будетъ: мы только что пріхали, и лошади еще не простыли. Онъ прислалъ доложить вамъ о Прізд и узнать о здоровь вашемъ, а самъ между тмъ теперь чай моится, холится и наряжается. Ему сударыня и вры та не имется, чтобъ васъ увидть.

СОФЬЯ.

Здоровъ ли онъ?

УГАРЪ.

Слава Богу, сударыня. Такъ ли то полно вы его помнили? а онъ, не прогнвайтесь, что такъ скажу… будто нкакой блажной тоскуя по васъ сталъ. Ха, ха, ха, ха! размучась отъ худой дороги захотли мы отдохнуть одну ночь. Ха, ха, ха, ха! поморилъ насъ со смху, [важнымъ лицомъ] отъ любви, да отъ тараборскихъ та книгъ право ошалть ему будетъ. Всю ша онъ ночь на пролетъ читалъ какую то дьявольщину. Прежде таки посмевался съ часъ мста, а по томъ взялъ другую книгу, и оборотясь къ стн началъ плакать, а предъ тмъ, какъ перестать ему читать, такъ зарыдалъ, кабы, прости Господи, по мертвомъ. Это ужъ съ нимъ было не въ первой, то я лежу себ, да только сквозь зубы его браню, что засыпать мн мшаетъ. Вс уже въ изб та спали, кром матери хозяйской, хрычовки лтъ подъ сотню, она слзла съ печи, и потихоньку, [д&#1123,лается старухою] на пальчикахъ, подошедъ къ барину ту, ну ево крестить, ну ево одувать, ну ево оплевывать…. Онъ испужавшись закричалъ [передражниваетъ барина] Малой! малой! отведи отъ меня эту бабу, знать она безумная. А она его исполоховавшись, полетла стремглавъ …

СОФЬЯ.

Вотъ теб [даетъ деньги], за первыя твои слова, которыя заставили меня такъ долго вздоръ твой слушать. Поди скорй къ барину твоему, попроси, чтобъ оставя лишніе наряды поскорй сюда поспшилъ: скажи ему, что онъ для меня въ нихъ нужды не иметъ: да вотъ и бабушка.

ЯВЛЕНІЕ 5.

ТЖЕ и АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА

[Начинаетъ говорить за кулисами и не примтивъ никого на театр продолжаетъ].

Какъ насъ Богу и миловать! — — — — О! времена, послднія времена! Только и видишь, только и слышишь, что скоро] обиды, ссоры, тяжбы, ябиды, обманы, лжи, пересмшничества [протяжно] однимъ словомъ, всякая неправда [еще протяжніе], а всего несносне эти проклятые развраты, у людей, которымъ бы душа въ душу жить было надобно: [обычайно] мужья женамъ неврны? — — — Да за что имъ окаяннымъ и врнымъ быть: наряды не по достатку, за домомъ смотрть подло, коверьканье да ломанье, матки да истерики, обмороки да лихія болсти. — — -жены не любятъ мужей? — — — — Да какъ ихъ страдниковъ и любить: карты да собаки, сутолпища да пирушки, рысканье за чужбинкою [весьма протяжно], а къ благословенному та кусу такъ и губа у злодевъ не льнетъ. [обычайно.] То и знаютъ, что цдятъ нажитое предками мозолью и потомъ. Одинъ подъ конецъ, другая подъ другой, да и ставятъ домикатъ верьхъ дномъ — — — — у едакихъ отцовъ да матерей путное переймутъ дти — — — — Ништо имъ супостатамъ, что мальчики та становятся безбожниками, фармазонами, мотами. А двочки та [протяжно] самыми нарядными. — — — [увидвъ внуку] А! Софьюшка, ты здсь? съ Малашкой та я бы теб не совтовала съ глазу на глазъ оставаться, едакая втриница научитъ тебя добру. Вертиська дружокъ около бабушки, посл слюбится, свтъ мой: ба, ба, ба, ба! да это что за малой? — — — Такъ васъ здсь цлая бесда, да и ни жукнутъ какъ я вошла. Оборони Господь! изъ своихъ рукъ [внука перерываетъ ея рчь.]

СОФЬЯ.

Это сударыня Угаръ, слуга Михайла Николаича Доблестина. Онъ прислалъ ево провдать о вашемъ здоровь, и донести о своемъ прізд.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

А я права ево и не узнала! Не погнвайся дарагой, глаза права худы стали, да тыбъ таки шелъ прямо ко мн, а не къ Софьюшк. Ее дло двичье, господинатъ твой вишь ей еще чужъ чуженинъ, такъ не пристало теб говорить съ чужими барышнями. [ко внук] А теб къ стат ли пускать къ себ пословъ отъ холостыхъ ребятъ? [къ Угару] Ну, ступай же мой другъ, домой, и скажи барину своему [протяжно]: радуюсь дискать, свтъ мой, что ты благополучно къ намъ возвратился, повидайся ли, батька мой, со иной черезъ часъ мста.

УГАРЪ.

Слышу, сударыня, онъ было тотчасъ за иною былъ намренъ пріхать для отданія вамъ своего поклона.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Да мн есть нуждица, также и внук моей писать письма на почту. Прости же дарагой, ступай съ Богомъ [Угаръ поклонясь уходитъ]. А ты Софьюшка поди, да принарядись предъ жениха та.

СОФЬЯ.

Я и такъ, сударыня, довольно по домашнему нарядна.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Поди жа не умничай, коли я теб что приказываю, такъ теб только остается слушаться, [внука уходитъ] Смотри пожалуй, курицу яйца учатъ! Я ли кажется не въ вожжахъ ея держу, а она таки все носъ подымаетъ. Въ матушку ты знать свою укинулась, она покойная, не тмъ будь помянута, правда, что были зубы, да нашла же коса и на камень. Нчево ей у меня было выторговать, сынокатъ мой, упокой ево Господи, [крестятся]. Прсная была душинька, и кабы не я, такъ бы чай она ево какъ малова робенка розгами скла [къ Малань], а ты что стала какъ пна, что ты нейдешь за барышней?

МАЛАНЬЯ.

Разв не вы, сударыня, приказывали пн, чтобъ я ничего безъ слова вашева не длала?

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Ужъ мн твое огрызанье! добро, я съ тобой управлюсь, [задумавшись нсколько] да згинешь ли ты отсюда пока я тебя не нарумяню? [Маланья уходитъ, говоря сама съ собою]. Кабы вс твои угрозы да висли бы на вороту, тобъ чай и самъ дьяволъ съ тобою не ужился.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Я теб сказываю, что доворчаться теб будетъ до доброй бани. — — — Пойти бы, повелть парню написать грамотку въ Москву къ моему стряпчему, чтобъ онъ справился, не промахнуты ли деревеньки у жениха та нашева. Молотчики та ныншніе чисто ходятъ, да по большей части чисты они и совсмъ навсе. Сохрани Господи! хоть одинъ вексель! хотя одна закладная! Такъ не видать теб голубчикъ внучки та моей какъ ушей своихъ.

Конецъ перваго дйствія.

ДЙСТВІЕ ВТОРОЕ.

ЯВЛЕНІЕ 1.

[Театръ представляетъ гостиную комнату въ дом Афросиньи Сысоевны, которую Маланья прибирая говоритъ.]

МАЛАНЬЯ.

Кажется все чисто, и все на мст, а отъ брюзги не уйти!.. какъ придерется такъ придерется къ чему-нибудь, а кали ужъ нечево ей сказать, такъ пахнетъ дурно, или много накурено… помаюсь еще до барышниной свадьбы, авось она меня возметъ и за собою, коли за мужемъ та она таковажъ будетъ какъ теперь, такъ рада я у ней и голову положить. Каковъ та баринъ, а слуга та хоть бы у ково… кабы можно [вздохнувъ]... было… да что пустое и говорить… Эхъ! батюшка съ матушкой, зали вы мою молодость.

ЯВЛЕНІЕ 2.

МАЛАНЬЯ и УГАРЪ.

УГАРЪ.

Удосужилась ли ваша та старуха красавица моя?

МАЛАНЬЯ.

Подожди не много, она сама сюда скоро выдетъ, а то еще не въ часъ доложишь, такъ и понеси святые вонъ.

УГАРЪ.

Ну, такъ поболтаемъ же между тмъ что нибудь.

МАЛАНЬЯ.

Да я лихо батька не охотница изъ пустова та въ порожнее переливать.

УГАРЪ.

Мы и дло сыщемъ голубушка. На примръ скажи мн пожалуй, шутила штоль ты, [тонкимъ голоскомъ] не двка, не баба, да и не вдова.

МАЛАНЬЯ [улыбнувшись.]

Много будешь знать, такъ скоро состаришся.

УГАРЪ.

Лишь бы мн оборотить тебя двкой та, или вдовой, а то не только состариться и умереть бы не раздумалъ лтъ десятка чрезъ два, три, права бы не раздумалъ.

МАЛАНЬЯ [вздохнувши.]

Полно батька насмхаться та!

УГАРЪ.

Насмхаться?.. Нтъ, я говорю матку правду, я бы палъ въ ноги барину и будущей барын, да и не всталъ бы, пока тебя за меня не отдали… авось и ты бы не зартачилась. Вить теб выходить же бы за ково нибудь, а я чемъ не молодецъ?.. Копечка у меня водится, напиваюсь изрдка, да и отъ тово ловко меня отучаютъ. Нарядилъ бы тебя какъ куклу, ты женщина, какъ я уже пронюхалъ, смышленная и рукодльная, а я иной день одною гребенкою зашибаю алтынъ сороковину, такбы и стали жить да поживать. Нтъ, права скажи голубушка, что ты за невидницу на себя взводишь?

МАЛАНЬЯ.

Я ничево на себя не взвожу: прежде была я двка, пока не выдали меня отецъ и мать за холостова дтину, позабывъ, что у насъ съ нимъ одна была крестная мать. Это было передъ Филиповками, а объ Рожеств поссорился съ нашимъ попомъ: сосдняго къ намъ села попъ да и донесъ Архіерею, которой попа та разстригъ, а насъ развелъ, такъ я и стала ни туда ни сюда.

УГАРЪ.

Экая чуха!… да разв за друговата теб и не льзя ужъ вытти?

МАЛАНЬЯ.

Нада, сказываютъ, какой та выходить указъ, такъ поди же ево да выхаживай.

УГАРЪ.

Глупинькая! барашка бы въ бумашк, такъ вотъ т и указъ водночасье съвертятъ.

МАЛАНЬЯ.

Знаю милинькой съ твой та, да у насъ лиха баранамъ та этимъ не водъ.

УГАРЪ.

Коли за тмъ стало, такъ не тужи сударка. Пойдешь ли только за меня, а то я послдней рубашки не пожалю, да и баринъ за врную мою службу меня не покинетъ.

МАЛАНЬЯ.

Посмотримъ твоего провору.

ЯВЛЕНІЕ 3.

ТЖЕ и АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Къ чему, мать ноя, едакая люминація? Вть еще почти блой день, свтлымъ свтлехонько, а она дай свчи переводить… Уткни носокъ ко всякому длу, едакому песту можно бы и самой догадаться… А! да и ты Угаръ здсь? Объ немъ и не скажетъ негодная.

УГАРЪ.

Михайла Николаичь приказалъ поклониться, и доложить вамъ, позволите ли ему, сударыня, теперь къ вамъ быть.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Добродискать батюшка пожаловать. [Угаръ поклонясь уходитъ] А ты повса позови ко мн Софьюшку.

МАЛАНЬЯ.

Слышу, сударыня, [выходя говоритъ сама съ собою] кабы за всякое бранное слово хотя бы по волосу у тебя рвать, такбы скоро мы тебя въ паричину нарядили.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Долго ли теб бормотать та? Что ей ни молви, нтъ таки тово, чтобъ ей сквозь зубы чево не проворчать. Добро мой другъ, я тебя отъ этой болсти вылчу. Забудешь ты у меня по сорочьему та щекотать. Ужъ нтъ ли тутъ какова подвоху? — — — — Я лишь было собралась къ стряпчему та писать, анъ отъ нево и брякъ ко мн отписка съ почты. — — — — Что та онъ въ ней размазываетъ, посмотримъ: [надваетъ очки и читаетъ] государын Афросинь Сысоевн, холопъ вашъ. Тришка Анкудиновъ челомъ бьетъ. Вдомо теб, государыня, буди, что въ Московскомъ вашемъ, государыня, дом обстоитъ все благополучно, а что вы, государыня, поволили писать съ ходокомъ Филаткою, чтобъ я справился, гд надлежитъ, всели по присланной, государыня, съ нимъ записк вотчины состоятъ за господиномъ Доблестиномъ: [остановясь и подумавъ сама с собою говоритъ] екая память! и позабудь, что ужъ къ нему объ этомъ писала, [продолжаетъ читать] и я, государыня, справлялся только отъ имени его милости купчихъ, закладныхъ и векселей въ протест нигд не оказалось. А на оное истрясъ господскихъ вашихъ денегъ полтара рубли [срывая очки съ носа кропчется] о своемъ ли ты ум, полтора рубли! будто ето шутка! заглянуть въ книгу, да и полтара рубли? Изрядно, хорошо, какъ поживешь ты у меня безъ мсячины полгода мста, такъ и будетъ т полтора рубли: да и ништо! станешь лучше беречь господскія денежки, благо не ты ихъ наживаешь, и не спросишь, что у барыни отъ нихъ голова вкругъ вертится… да полно што и на малова та цнятъ, попадись только крапивному та смени, такъ и животу не будешь рада. Ненасытная проклятая глотка! суй имъ какъ въ адово дно, а они только тебя завтраками кормятъ. Узнала я васъ за грхи мои злодевъ. Легко то молвить, высосали они у меня однажды рублей право съ тритцать. А запасу та, а вина та столько вытрескали, насилу то на великую добилась отъ нихъ толку. Однако слава Богу, что деревеньки у жениха та не промахнуты. Во святой часъ, двку взрослую сживай съ рукъ скоре, не домашней эта товаръ. Женишки та нынче въ сапожкахъ ходятъ, а двками та хоть прудъ пруди. Кто та пріхалъ!.. Карета загремла… Двка! двка! Малашка! глухой чертъ! докличусь ли я тебя?

ЯВЛЕНІЕ 4.

Т ЖЕ и МАЛАНЬЯ.

МАЛАНЬЯ.

[Бжитъ изо всей мочи запыхавшись.]

Чево изволите сударыня?

АФРОС. СЫСОЕ.

Чево изволите сударыня! съ одново слова никогда проклятая не войдешь! посмотри, кто взъхалъ на дворъ?

МАЛАНЬЯ [смотря за кулисы.]

Знать женихъ, сударыня, барышнинъ, вонъ и угаръ принимаетъ ковота изъ кареты… Ахъ какой же красавецъ!… Какъ разряженъ! какъ же разпудренъ… таки леткомъ летитъ на крыльцо та. Въ сорочьк ты, сударыня, родилась. Пойду, побгу, безъ памяти къ ней побгу, съ радошною всточкой [Софья выходитъ] а! вотъ она и сама. Ну! матушка, можно сказать, что молодецъ хотя бы за нимъ душиньки та Христіанской не было, ево одной души, право съ васъ полно. То, то, что говорится, ни въ скаск сказать, ни перомъ написать.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Втреная мльница! похабница безстыдная! трещотка дьявольская! зажмешь ли ши, проклятая, поганой свой ротъ?

МАЛАНЬЯ.

Разв вы, сударыня, мн ево заприте замконъ, да и запечатайте.

СОФЬЯ.

Перестань Маланья, вотъ онъ уже входитъ.

ЯВЛЕНІЕ 5.

Т ЖЕ и МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ

Не могу, сударыня, довольно изразить, съ какимъ несказаннымъ обрадованіемъ вижу я васъ и любезную вашу внуку въ добромъ здоровь. [обратясь къ Софь] Прещастливой для меня будетъ этотъ день, естьли разлученіе наше не истребило меня изъ вашей памяти, и естьли сохраняете еще вы неоцненныя т для меня чувствованія, которыя одни сдлать могутъ пріятную мн жизнь.

АФРОС. СЫСОЕ.

Я и сама, мой батюшка, очень радуюсь вашему прізду. Насилу мы тебя, свтъ мой, дождались, а что на слов та положено, такъ право я и теперь въ томже намреніи, коли будетъ на то [вздохнувши] власть Господня.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ [Софь.]

Могу ли льститься, сударыня, что и вы ко мн не премнились, и безъ отвращенія Исполните положенное между нами предъ моимъ отъздомъ?

СОФЬЯ.

Что я васъ искренне почитаю, ето вы отъ меня уже слыхали, а впрочемъ я предаюсь на волю бабушкину.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

За чмъ теб ее спрашивать? И! свтъ мой! ее дло двичье, такъ вишь не сказать же ей: иду дискать за тебя. Да и, сметъ ли она меня не послушаться?

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ [къ Софь.]

Чтобъ я соединеніемъ моимъ съ вами былъ долженъ принужденію? Нтъ: я проклинаю браки, которые не отъ взаимной сердецъ склонности происходятъ. Знаю, что стыдъ, только украшающей двицъ добродтельныхъ, не допускаетъ ихъ откровенно сказать, согласны ли он въ семъ случа, или нтъ съ тми, отъ ково зависятъ [тихо и влюбленно] но взоры твои, всей моей любви достойная особа, суровостей мн не кажутъ И. такъ могу я себя ласкать… могу конечно!… Грудь твоя противу воли твоей испустила теперь вздохъ. [Бросается на колни, взявъ ея руку цлуетъ и говоритъ съ восхищеніемъ] Пріимите же въ эту райскою для меня минуту всего сердца моего, всей моей души, клятвы, что одну тебя любить, боготворить, къ теб одной пылать буду самымъ нжнйшимъ пламенемъ, что страсть мою, врность, почтеніе, дружбу, одна только смерть окончатъ можетъ.

СОФЬЯ [подымаетъ его.]

Встаньте сударь, и будьте уврены, что я безъ огорченія поступлю, на что угодно будетъ той, кому я должна моимъ воспитаніемъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [къ Ефр. Сысое.]

Простите восхищенію страстнаго любовника, которой завиднйшею изъ смертныхъ почитаетъ свою участь. Простите его изступленію, и довершите родительскую вашу милость, назначивъ день нашего соединенія. Не отдаляйте его, [становится на кол&#1123,ни предъ Ефросиніею Сысоев.] прошу васъ о томъ, какъ собственную мою родительницу. Да вы то и есть, вы то и будете, я вперю въ сердце ваше сыновнюю ко мн любовь, безотвтнымъ всегда вамъ повиновеніемъ.

АФРОС. СЫСОЕ. [подымаетъ его.]

Встань сударь пожалуй, едакая бда! да кто вамъ противится? Яужъ вишь молвила, такъ кажется бы и полно. Коли ты ей суженой, такъ за мною не станетъ. Дай батька хоть осмотрться: вишь еще завтре день будетъ. Соберемъ родню, да и во святой часъ: [сама про себя, а между тмъ молодой Доблестинъ говорятъ тихо съ невстою] тфу, пропасть! какія сахарныя слова, и старуху права такъ взбсятъ, о, молодость, молодость! только то и пожито. Да та лиха бда, что всякой мущина, коли въ женихахъ, Ангелъ Господень, не растался бы съ нимъ, а въ мужьяхъ та иной окаянной, [стучитъ пальцемъ по голов] ой, ой, ой, ой, самой, самой, наше мсто свято, а а! наши ужъ пошептываютъ. Смотри пожалуй, какъ вкъ жили. Пословица та не мимо идетъ: что къ чему пригодно... [въ слухъ] Да на долго ли ты отпущенъ свтъ мой?

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

На годъ, сударыня, а естьли вамъ будетъ угодно, то и отсрочить мн общали.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Ну, свтъ мой, теперь пожжай же со Христомъ домой, да успокойся отъ дороги та, а завтре милости прошу къ себ откушать и съ родными твоими, побей челомъ ихъ отъ меня всхъ, я права имъ душей буду рада. А тамъ и за о теб радуется. [плачетъ] Знать уже пришелъ часъ моей съ нею [указываетъ глазами на внуку] разлуки!… горько! отецъ мой, [хлипаетъ] тяжело!.. воспитавъ рабіонка отдавать въ люди… Да каковажъ рабіонка! она была мой глазъ… все было цло, чисто и у мста… все было спо о о о о о ро о о о о! кому приберечь будетъ мою спра а а а а рость. [какъ Афросинья заревла, то и Софья, закрывшись платкомъ, плачетъ.]

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Кому иному кром ее самой, сей добродтельной и достойнйшей вашей внуки? Смю сказать, что и я ей въ томъ совершенно подражать, буду. Мы докажемъ свту, что не превзойдетъ насъ никто въ дтской къ родителямъ своимъ любви и послушаніи.

АФРОС. СЫСОЕ. [проплакавъ и утирая слезы.]

Ета одна надежда меня и утшаетъ, свтъ мой. Ну, прости же батюшка, теб надобенъ покой, прости, голубчикъ мой, до завтра, [идетъ къ нему цловаться.]

МОЛОДОЙ ДОБЛЕ. [поцловавъ ее въ руку.]

Сдлайте милость не до завтра, а на немногіе только часы. Я, сударыня, въ минуту объзжу всю мою родню, и приглашу ихъ такъ какъ вы мн изволите приказывать.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Имъ воля твоя другъ мой.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

[Поклонившись Афросинь и обратясь въ слдъ къ Софь.]

О! естьли бы ни на одинъ мигъ мн съ тобою не раставаться. [вс уходятъ.]

Конецъ второго дйствія.

ДЙСТВІЕ ТРЕТІЕ.

ЯВЛЕНІЕ 1.

Театръ представляетъ гостинную комнату въ дом Афросиньи Сысоевны.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.
[не много отдалясь отъ кулисъ, къ нимъ обратясь.]

Ходи же скоре, куда я тебя посылаю, и принеси мн отвтъ. [По томъ говоритъ самъ съ собою] Сами случаи поспшествуютъ моей нетерпливости. Прискакавъ отсюда домой, нашелъ я тамъ по щастію всхъ моихъ родныхъ. Ко умноженію моего удовольствія вс они здоровы, неложные знаки радости ихъ о моемъ возвращеніи видны мн были на ихъ лицахъ, вс они общалися быть завтра къ Афросинь Сысоевн, и соединя свои прозьбы убдить ее, чтобъ самой тотже завтрешней день, былъ днемъ совершенія моего благополучія, днемъ соединенія моего… Но съ кмъ… Отъ единаго о томъ воображенія восхищаются мои чувства!… но что я медлю и трачу напрасно минуты во отдаленіи отъ той, безъ которой я почти не могу дышать? Пойдемъ [хочетъ итти, но въ самой тотъ мигъ слышенъ за кулисами голосъ].

СТАРОЙ ДОБЛЕСТЕНЪ [за кулисами.]

Милующіе человчество! пошлите насущной хлбъ дряхлому старику.

МОЛОДОЙ ДОБЛ. [самъ съ собою.]

Милующіе человчество!… подобнымъ убжденіемъ одни разв изверги бываютъ не тронуты. [поспшно подошедъ къ задней стн театра и отворя двери, говоритъ] Есть ли кто здсь?… Пожалуй войди ко мн!

ЯВЛЕНІЕ 2.

ТОТЪ ЖЕ и ФОКА.

[Вышедъ на театръ говоритъ вяло, но громко.]

Здсь никово нтъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Да ты разв не человкъ?

ФОКА.

Нтъ, я Фока Фалелеичь, люди та, прахъ ихъ знаетъ, вс разбрелись коіо куда, а мнка наказали: ты скать Фока не моги выходить, покуля боярыня съ боярышней не прідешъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Такъ ихъ дома нтъ? не слыхалъ ли ты скоро ли они будутъ?

ФОКА.

Баютъ, што скоро.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Послушай! подъ окошкомъ стоитъ нищей, введи ево пожалуй ко мн.

ФОКА.

Оконъ-та вить не одно.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [разсмявшись указываетъ.]

Подъ этимъ.

ФОКА.

Ну, а какъ онъ не пойдетъ?

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [разсмявшись.]

Пойдетъ конешно.

ФОКА.

Раз мн открыть оконницу, да ево кликнуть изъ прихожей та, а вонъ выйтить не смю, меня прикомшатъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Изрядно. Только кликни ево сюда поскоре.

ФОКА. [отходя говоритъ самъ собою.]

Не скажетъ толкомъ, да іомужъ и сміошки.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Преобстоятельной человкъ!… однако, можетъ быть, при простот разума, иметъ онъ и простое сердце, слдовательно и дурно я сдлалъ надъ нимъ посмявшись.

ЯВЛЕНІЕ 3.

ТОТЪ ЖЕ и ФОКА [возвратившись говоритъ.]

Подъ этимъ [указываетъ пальцомъ] окномъ та ни собаки. А вотъ подъ этимъ, такъ въ лахмоть стоялъ старикъ, и я привелъ ево въ переднюю, онъ ли теб надобенъ?

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Тотъ самой. Давича я теб, можетъ быть, досадилъ, говоря съ тобою. Прости меня, вотъ теб [даетъ денегъ] другъ мой на вино.

ФОКА [не беретъ.]

Спасетъ Богъ, да я хмельнова та родясь не пью, а дай лутче старичку та, онъ такой скорбнинькой, я послднюю свою денишьку ему отдамъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [вынимаетъ еще изъ кошелька и много прибавя даетъ ему насильно.]

А!… Теперь вижу, что я больше передъ тобою виноватъ, нежели думалъ, возьми другъ мой, прошу тебя о томъ, и врь мн, что въ періодъ мы будемъ друзьями.

ФОКА.

Слава [крестится] т Богу, нажили старики мои по шубіонк. А то дрогнутъ, дрогнутъ милыя головы, отъ боярыни та и вкъ бы имъ тово не видать, да полно што и на неіо пнять, вть они не роботаютъ. Спасиба ста [ кланяется] отиской сынъ, надли тея пречистая на нашу долю [пошедъ вонъ и отворивъ двери, кличетъ стараго Доблес.] войди старичекъ, не бось сердешной ничего. [сказавъ сіе уходитъ.]

ЯВЛЕНІЕ 4.

МОЛОДОЙ и СТАРОЙ ДОБЛЕСТИНЫ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Сколько есть на свт презнатныхъ, сколько премудрыхъ и преученыхъ людей, которымъ бы желалъ я имть душу етова добринькова простячка… [задумавшись, нсколько стоитъ, а между тмъ входитъ въ рубищахъ и оковахъ съ жезломъ старой Доблес.] Подойди сюда поближе… ему милостыню, и взглянувъ смотритъ на нево пристально… потомъ говоритъ самъ съ собою] Что я вижу?… Какое точное сходство?… ростъ… черты лица…. О жалостное напоминаніе!… Возможно ли больше быть похожимъ двумъ разнокровнымъ человкамъ, какъ сей бдной узникъ, на моего покойнаго родителя… [къ старику] Слушай старичокъ, скажи мн, кто ты и откуда? За что ты во узахъ, и чемъ можно тебя отъ нихъ избавить? Я хочу облегчить суровость твоего состоянія. Естьли нтъ у тебя врнаго пристанища, то возьму тебя къ себ въ домъ и упокою твою старость.

СТАРОЙ ДОБЛЕС. [говоритъ съ собою.]

Праведный Боже! не гласъ ли Ангела своего удостоилъ ты меня услышать, въ цвтущей юности толикое къ нещастнымъ состраданіе!… Я, то, сударь, держуся въ тюрьм между бездльниками, и отпускайся такъ какъ они на связк, питаться Христовымъ именемъ. Мнимое преступленіе мое есть то, что я будто бы будучи непомнящимъ родства, бродягою вознамрился назваться чужимъ именемъ, именемъ благороднаго человка, но нищета, уторопленіе и страхъ истязанія судейскаго заставили меня признаться виноватымъ, а какъ негожуся я на поселеніе, и не сыскивается, кто бы взялъ меня на росписку, то и осужденъ я отъ Бога ожидать смерти моей въ оковахъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [самъ съ собою.]

И, голосъ!… каждое его слово меня смущаетъ!… [къ старику] Но скажи мн, кто ты таковъ подлинно? Разум твой, выраженія мыслей, и знаки рзкаго чувствованія срдца, доказываютъ совсмъ инакое рожденіе и образ жизни, нежели какія теб присвояютъ, разскажи мн ничего не утаевая, и знай, что раскаиваться за искренность свою не будешь.

СТАРОЙ ДОБЛЕС.

Освободите меня, государь, отъ того, естьли можно.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Нтъ, я хочу непремнно то отъ тебя слышать.

СТАРОЙ ДОБЛЕС.

Не могу не исполнить вашего повелнія… Я, государь, родился въ здшнемъ узд, записанъ въ службу въ 704 году, былъ во всхъ Шведскихъ и Турецкихъ походахъ: тло мое ранами покрытое то доказать можетъ. Въ послднюю Турецкую войну, на битв при Хотин, попался я въ полонъ, отведенъ въ Царьградъ, и по томъ проданъ въ невольники. Господинъ мой былъ самой суеврнйшей изъ Турокъ, принуждая меня въ принятію вры Магометовой, испытывалъ надо мною неслыханные роды мучительства. Но когда позналъ, чтобы и самое терзаніе моихъ составовъ ему не успло, то обложилъ меня оковами, и къ тяжкимъ Приставилъ работамъ. [закашляется отъ старости.]

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [самъ съ собою удивляясь.]

Безпримрное сходство!

СТАРОЙ ДОБЛЕС.

По смерти моего мучителя сынъ его даровалъ мн вольность, и я по дватцатилтнемъ странствованіи, достигъ напослдокъ моего отечества, при самомъ почти начал благословеннаго ныншняго царствованія. Стыдяся же моею нищетою вознамрился не прежде притти на мою родину, какъ испрося отъ правительства за полонное претерпніе, чтобъ потомъ въ приличнйшемъ состоянію моему вид предстать предъ моихъ родственниковъ [уставъ расказывать, сбирается силою, а между тмъ.]

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [самъ съ собою.]

Онъ иметъ родственниковъ! и они не поспшаютъ къ нему на помощь!… Какія, зврскія сердца! ..

СТАРОЙ ДОБЛЕС. [вслушаясь въ его слова.]

Не вини ихъ, государь! они совсмъ обо мн не знаютъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

О! когда бы мои догадки!… Но продолжай жалостное твое повствованіе.

СТАРОЙ ДОБЛЕС.

И такъ явился я въ здшнюю Канцелярію, назвался моимъ именемъ, и сталъ просить, какъ я уже вамъ доносилъ, о надлежащемъ свидтельств, что я подлинно урожденный дворянинъ, но Воевода мн не поврилъ, показалося ему, что я какой нибудь порочной бродяга, угрожалъ меня пристрастнымъ распросомъ, а я того устрашась, нарекъ себя, какъ ему, было угодно. Отъ того времени брошенъ я въ тюрьму, откуда приставы выпускаютъ меня кормиться на связк. Вотъ, государь, все что я могу вамъ расказать о бдственной моей жизни.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Плачевное состояніе!… [въ размышленіи] подъ Хотиномъ!… въ послднюю Турецкую Войну!… неслыханное сходство!… Въ старости, въ нищет, безъ всякой помощи!… въ оковахъ!… [закрывается платкомъ] терпнія больше не достаетъ… Скажи, почтенный страдалецъ, окончай томящее меня недоумніе, не зналъ ли ты роднаго моего дядю, полоненнаго также какъ и ты, въ одно съ тобою время, чему конечно надобно быть въ 739 мъ?

СТАРОЙ ДОБЛЕС. [смотритъ на него съ удивленіемъ.]

Такъ, государь! но назовите мн имя вашего дяди?

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Астраханскаго полку… Порутчикъ… Доблестинъ, [старой Доблестинъ, отъ перваго слова молодаго устремляетъ на него взоръ, отъ втораго содрогается, и воздваетъ къ небесамъ руки, а отъ третьяго воскликнувъ.]

СТАРОЙ ДОБЛЕС.

Милостивый Боже! [приходитъ во изступленіе, трясется, и едва возможетъ держать себя на ногахъ.]

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [бросается къ нему съ креслами и его неподвижна обнявъ сажаетъ.]

Нтъ, это уже ясно. Сама вопіетъ природа, что ты мой любезной дядя! мой отецъ!… [плачетъ державъ его въ объятіяхъ.]

СТАРОЙ ДОБЛЕС.
[Прижавъ его крпко къ своей груди, и потомъ сжавъ умиленно руки, встаетъ.]

Человколюбче Господи!… Со избыткомъ награждаешь ты меня за претерпнное во всю долговременную мою жизнь…. Такъ, я братъ отца твоего…. Но послушай прозьбы моей, заклинаю тебя его памятію, заклинаю добродтельною твоею душею, которая толико усугубляетъ цну моего съ тобою узнанія: не открывай обо мн никому, не постыди себя свойствомъ съ державшимся между злодями. Возьми меня на росписку и дай мн дожить малой жизни моей остатокъ, въ какой либо отдаленной отъ тебя хижин.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Чтобъ я тебя не призналъ? Чтобъ я тебя не сталъ почитать, какъ моего родителя?… Чтобъ ты не повелвалъ мною какъ сыномъ?… Нтъ, этова никогда не будетъ. Когда бъ и не наказывалъ Богъ стыдящихся своими сродниками, и тогда бы я съ радостію послдовалъ убжденіямъ моей совсти. Пойдемъ въ правительство, освободимъ невиннаго, возвратимъ ему ево честь, извстимъ о заслугахъ ево ко отечеству, и вмсто понесеннаго имъ безчестія прославимъ великодушное ево страданіе. [Уходитъ поддерживая подъ руку старика.]

Конецъ третьяго дйствія.

ДЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

ЯВЛЕНІЕ 1.

Театръ представляетъ судейскую комнату. Протазанъ сидитъ за между тмъ какъ Урывай читаетъ дло, начинаетъ скоро звать, а по томъ и засыпаетъ.

УРЫВАЙ.

Почасту заслушиванному, но никогда, недослушенному Вашимъ Высокородіемъ отвту въ провинціальную Канцелярію, не поволите ли окончательное учинить разсмотрніе?

ПРОТАЗАНЪ.

Ну, да вить ты читалъ, коли ладна, такъ дло та и въ шляп.

УРЫВАЙ.

Однакожъ де не худо бы и попрослушать со вниманіемъ.

ПРОТАЗАНЪ.

Инъ читай, коли т хочется, да попроворь пожалуй, мн ище къ Ратмону не опоздать бы на крестинной пиръ, чай и ты туда же званъ.

УРЫВАЙ.

При милости о сударь вашей и мы нижайшій не преминемъ, аще что отъ Бога не зайдетъ [надвъ очки кашляетъ, и перекрестяся по раскольничьи съ разстановкою и крпко начинаетъ читать] Въ Провинціальную Канцелярію [еще кашляетъ и утирается].

Покорнйшее доношеніе:

Понеже указомъ оныя Провинціальныя Канцеляріи, отъ три десять перваго февраля мсяца, тысяща седмь сотъ шестдесятъ перваго года. А полученнымъ того же теченія въ первой день Апрля повелно прислать въ самой скорйшей скорости отвтъ. 1.) [кашляетъ] Чего ради не имется въ полученіи многократно требованныхъ именныхъ списковъ содержащимся колодникамъ, съ точнымъ показаніемъ, кто именно, съ котораго году, мсяца и числа, и по какимъ винамъ содержутся, и чего ради т колодники задолжаются чрезъ многіе годы въ тюрьм безъ всякаго ршенія ихъ длъ? [снявъ очки сморкаетъ носъ, и по томъ ихъ надвъ, продолжаетъ]. 2.) Чего ради реченной Канцеляріи съ приписью Урывай Алтынниковъ, въ противность указовъ покупаетъ въ узд правленія означенной Канцеляріи находящіяся между владльцами въ спорахъ земли и людей на вывозъ, какъ о томъ значится по учиненнымъ съ крпостною Конторою справкамъ, и въ поданныхъ о томъ прошеніяхъ? 3) Понеже многія знатныя особы приносили Его Превосходительству господину Губернатору жалобы, да и самъ Его Превосходительство въ ныншней свой объздъ Губерніи, частію самъ усмотрть, и частію слышать изволилъ, что по всмъ вдомства оной Канцеляріи мстамъ, большія дороги находятся въ крайнемъ запущеніи, и почти ни гд нтъ надлежащихъ мостовъ и перевозовъ, что какъ въ город, такъ и по торговымъ селамъ происходитъ обмръ вина, и обвсъ соли, да и хлбъ покупается и продается не въ одну мру, что при платеж подушныхъ денегъ и всякихъ государственныхъ податей, а наипаче при наборахъ рекрутскихъ происходятъ великія плутовства, лакомства и безпорядки, [кашляетъ и чихаетъ]. 4) Что Его Превосходительство съ нарочнымъ подтвердилъ особливо смотрть за таковыми неустройствами часто упоминаемой Канцеляріи Воевод Протазану Безсчетному, но отъ него Безсчетнаго никакого репорта не иметъ, и обо всемъ ономъ прислалъ Его Превосходительство А Провинціальную Канцелярію предложеніе съ крпкимъ подтвержденіемъ, чтобъ непремнно чрезъ одну недлю оною Воеводскою Канцеляріею присланъ былъ о вышепрописанномъ упущеніи должности сваей для положенія штрафа отвтъ, а при ономъ и приписаннаго тоя канцеляріи Алтынникова прислать же бы скованнаго за карауломъ. [Урывай положа бумагу на столъ, снимаетъ очкии потомъ будитъ Протазана подергивая его за полу.]

УРЫВАЙ [тихо.]

Ваше высокородіе! [погромче] Ваше Высокородіе! [очень громко] Ваше Высокородіе! [изо всей мочи] Ваше! Ваше! Ваше! Высокородіе!

ПРОТАЗАНЪ.

Ухъ! ухъ!… Что такое сдлалось? [протираетъ глаза, по томъ потягивается и зoваетъ.]

УРЫВАЙ.

Дло то осударь плохонько. Надоб неукоснительно Секретарю нашея Провинціи Силуяну Кипріановичу Его благородію Обиралову отдать поклонъ, а то хлопотно и вамъ милостивому отцу, да и мн мизирному непригоже быть можетъ. Заутрешняго числа иметъ отъ меня быть посланъ парень, куда надлежитъ, да и повытчики наши, спасетъ ихъ Богъ, посложилися по сил помочи, малую толику. Не соизволили ли запамятовать и вы, осударь, объ иноходчик та? Такъ бы совокупно и отправили: страшенъ сонъ, да милостливъ Богъ.

ПРОТАЗАНЪ.

Помню братъ, какъ не помнить, да игренька та лиха добра: растаться та мн съ нею больно не по нутру! [зваетъ и потягивается.]

УРЫВАЙ.

Наживное, осударь, дло, вть не деньги платить.

ПРОТАЗАНЪ.

Не скоро, братъ, гд эдакую подцпишь. [Урывай надваетъ очки и покашлявъ принимается за бумагу] Полно братъ барабанишь та, подавайка сюда, я подмахну. Вть ты подпишешь же, такъ что теб, то и мн, по нашей бы по драгунской совсти, счь, рубить, жечь, потрошить, такъ то наше дло: а граматку та мы по середнему знаемъ, ты чай и крещенъ въ чернилахъ та, такъ тебя не объдутъ. [подписываетъ не читавъ.]

УРЫВАЙ.

Инъ воля Вашего Высокородія, мы недльку другую жевали это дльце, кажется написано на стать.

ЯВЛЕНІЕ 2.

ТЕЖЕ и СМОРЧКОВЪ.

Не знаю какой та, [что молвитъ, то закашливается, а по томъ кашляетъ все и шамкая говоритъ] какой та прі…. зжей Офи… церъ… просится въ присудствіе,

ПРОТАЗАНЪ.

Не во время гость хуже Татарина, пора бы и къ обду прибираться, да кто слыхалъ, чтобы подъ росходъ пускать челобитчиковъ, провалъ бы ихъ взялъ, житья право отъ нихъ нтъ. Едакіе неотвязные! Ну впусти што ли, такъ поскорй его и отбояримъ. [Сморчковъ уходитъ.]

ЯВЛЕНІЕ 3.

ТЖЕ и МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

ПРОТАЗАНЪ.

Ваша милость кто таковъ, и какую нужду имешь до Канцеляріи?

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Я Капитанъ Доблестинъ, помщикъ здшняго узда, отпущенный изъ арміи въ отпускъ, а нужда моя до васъ состоитъ въ томъ, чтобъ вы дядю моево роднова, которой по милости достохвальнаго вашего правосудія, прозорливости и знанія указовъ, будучи природнымъ дворяниномъ, отваживавшимъ чрезъ столь многіе годы за отечество жизнь свою, претерпвъ дватцатилтней мучительной плнъ, и требовавшей по всей справедливости и законамъ себ награжденія, содержится здсь какъ безродной странникъ и самозванецъ: то чтобъ вы его не только тотчасъ освободили, но и принявъ отъ меня [подаетъ Протзанову бумагу] эту челобитную, свидтельствующую прямое его рожденіе, загладили столь грубую и безчеловчную вашу неосмотрительность, попросивъ у него прощенія При собраніи трехъ или четырехъ человкъ изъ заслуженныхъ здшнихъ дворянъ, или я сево дни же поскачу въ Петербургъ, и у Монаршихъ ногъ найду на васъ управу.

ПРОТАЗАНЪ.

Прытокъ братъ ти, господинъ Капитанъ, да вть здсь не Прусаки, что ты такъ хорохоришься, я и самъ въ походахъ та только не родился, [указываетъ шлагу] а та дура та у пеня накушалась Шведскаго да Татарскаго мяса, обстрленные, братъ, костачки, отъ угрозъ та твоихъ не мн здробить. А ты бы предъ старымъ ша штапомъ [полравляетъ усы] Потише бы да поглаже, такъ бы дло то пошло иной статьей. Алтынниковъ! да какой у насъ Дворянинъ сидитъ въ тюрм? Ншто я не помню.

УРЫВАЙ.

Имется, Ваше Высокородіе, съ недавно минувшаго 759 года, старичекъ, осударь, дряхлинькой и сдинькой, которой просилъ о представленіи его, куда слдуетъ, засвидтельства отъ насъ, что онъ подлинно здшняго узда дворянинъ, для полученія указнаго награжденія за полонное терпніе, но другія, осударь, важнйшія дла не допустили приступить по прошенію его къ писменному производству: да такожде и посомнились отъ части, Ваше Высокородіе, не зашиваетъ ли онъ. на себя, приказавъ его позадержать, хотя я оное учинить было и не совтовалъ.

ПРОТАЗАНЪ.

Бабушку, братъ, ты свою путаешь, по се два дни еще ни разу съ тобой не разбивался, да таки и не разобьюсь никогда. Слушай же, удовольствуй господина та Капитана, а я поду, чай меня ждутъ, а длъ та, братъ, и вкъ не передлаешь. Что надобно будетъ закрпить, такъ написавъ привози съ собой. Прощай господинъ прізжей! завтра праздникъ, такъ въ соборъ къ обдн, а ко мн на чарку водки.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [самъ собою.]

Боже ной! и этакому скоту поручено наблюденіе законовъ!… и отъ ево безмозглой головы зависитъ внутреннее цлаго узда благочиніе и порядокъ!… Самой первостатейной невжа, такъ что больше надъ нимъ смяться, нежели сердиться на него можно., Слушай господинъ [къ Алтынникову] грошевиковъ! это твои плутни, и ты въ свое время не дешево мн за нихъ заплатишь. Чтобъ въ эту минуту съ почтеннаго моего страдальца сняты были т недостойныя оковы, которыя ты по бездльничеству своему давно заслужилъ, и чтобъ отпущенъ онъ былъ со мною: или прощайся съ ушами своими и съ носомъ. Довольно потерпло человчество отъ шильничествъ теб подобныхъ. Но знай, что настали нын совсмъ иные годы. Тюрьмы, наказанія и самыя казни, для однихъ только вашей братьи криводушниковъ страшны, а для невинности, сколь бы раздранными ни покрыта она была рубищами, открытъ сталъ доступ и къ самому престолу.

УРЫВАЙ.

Не извольте, Ваше Высокородіе, шумть, здсь имется зерцало, десятью круглевничками, по сил указовъ, оштрафованы быть имете.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Зерцало и-мсто судебное оскорбляются допущеніемъ къ намъ таковыхъ, какъ ты мерзавцевъ. Однако ето оставивъ до времени, а теперь сказывай мн на отрзъ, отпустишь ли ты дядю моего со мною, или избирай одно изъ двухъ: вотъ теб проклятому ерихонцу, [бросаетъ ему съ деньгами кошелекъ] или уже и живи здсь въ Канцеляріи, а то гд ты мн ни попадешься, окарнаю тебя какъ мошенника, да и кости живой сверхъ тово въ теб не оставлю.

УРЫВАЙ [съ поспшностію подымаетъ кошелекъ, и кладетъ ево къ себ въ карманъ.]

Гд гнвъ, осударь, тутъ и милость. Да и напрасно соизволите гнваться на меня нижайшаго, мое дло подвластное, я старался, елико могъ, о свобод вашего дядюшки, да господинъ Воевода все изволилъ упрямиться. Поврьте, осударь, въ томъ чистой моей совсти.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

У тебя самая чистая совсть, да и такая пречистая, чтобы давно должно было правительству наградить тебя Нерчинскими сокровищами.

УРЫВАЙ.

Вс мы, Ваше Высокородіе, въ руц Всещедраго Владыки, твори онъ Святую свою волю, я еще милостію покойнаго и родителя вашего премного пожалованъ, и благодарю моего Творца, было-ему меня за что и жаловать, когда бывало какое дльцо на Канцеляріи, такъ я право рабски ему служилъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Изрядно, да отложимъ это до досугу, а длай, чего я отъ тебя требую.

УРЫВАЙ.

Слушаю, ваше благородіе. [звонитъ въ колокольчикъ, Сморчковъ входитъ.]

ЯВЛЕНІЕ 4.

СМОРЧКОВЪ и Т ЖЕ. УРЫВАЙ.

Сымите желза съ этаго старичка, о которомъ его милость проситъ, и введите его жъ судейскую,

СМОРЧКОВЪ [шамкаетъ, кашляетъ говоря и харкаетъ.]

Какъ ста лишь, увидлъ я въ замошную на дверяхъ дирку, что его милость обронилъ кошелечекъ, то-стани и веллъ сердешнова та расковать, [отворяя двери говоритъ]: войди сшаринушка.

ЯВЛЕНІЕ 5.

ТЖЕ и СТАРОЙ ДОБЛЕСТИНЪ, [а Сморчковъ выходитъ.]

УРЫВАЙ [старику.]

Подите отсюда съ Богомъ, куда за благо разсудите, дла до васъ никакова больше не имется, а о выпуск вашемъ на свободу Канцелярскимъ обрядомъ посл учиненъ быть иметъ приговоръ. Молите Бога за его милосердіе, а то долгонько бы вамъ у насъ погостить.

СТАРОЙ ДОБЛЕС. [къ племяннику бросясь обнимаетъ.]

Избавитель мой! ты возвращаешь мн честь и жизнь, что я теб за то могу воздать? и естьли бы хотя мало сомнвался, что самъ Господь награждаетъ людей добродтельныхъ, которые одни прямыя его есть дти, то бы безмрная моя къ теб благодарность, признаюсь, была бы мн бременемъ претяжкимъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Я сдлалъ мою должность, остается намъ обще благодарить Бога, подавшаго мн и теб случай доказать, что мы милости его достойны. Пойдемъ, любезной дядя, я познакомлю тебя съ моею невстою, на которой жениться я сюда пріхалъ: она конечно раздлитъ нашу радость, ты найдешь въ ней почтительную къ себ дочь, со удовольствіемъ будемъ мы съ ней утшать тебя и покоить. Пойдемъ, [беретъ ево за руку] отдавъ единокровію долгъ, позволь поспшить мн и куда, куда любовь меня призываетъ…

ЯВЛЕНІЕ 6.

[Какъ Додлестины выходятъ изъ судейской, то входитъ Сморчковъ и Крысинъ, одинъ кашляетъ, а другой хромаетъ, и поклонясь низко Сморчковъ протянувъ руку къ молодому Доблестину съ одной стороны говоритъ шамкая.]

Безжалованному та, ваше благородіе, уряднику на хлбъ!

КРЫСИНЪ [съ другой стороны протянувъ къ молодому руку охриплымъ голосомъ.]

Не забудьте и разсыльщика та, которой за дядюшкой вашимъ бродя по подоконью, вотъ уже другой годъ лаптей право алтынъ на дватцать избилъ, да и суму та ево не такъ какъ другіе наша братья, истинно по Христіански, на половикъ мы съ нимъ длили.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ [пожавъ плесами, далъ имъ деньги, и взявъ за руку старика, поспшно уходитъ. Сморсковъ кашляя, а Крысинъ охриплымъ голосомъ вдругъ въ слдъ ему кричатъ.]

Благодарны, ваше благородіе!

УРЫВАЙ [вынимая кошелекъ цлуетъ.]

Кабы эдакая рыбка да почаще на удку, такъ бы велико [крестятся] имя Господне. [Вс уходятъ, Сморчковъ, и Крысинъ хромая.]

Конецъ четвертаго дйствія.

ДЙСТВІЕ ПЯТОЕ,

ЯВЛЕНІЕ 1.

[Театръ представляетъ комнату въ дом Афросиніи Сысоевны.]

АФРОС. СЫСОЕ. [Еще изъ за кулисъ, и по томъ выходя на театръ кличетъ двку.]

Двка! — — — двка! Малашка! черти тебя што ли тамъ задавили? [Маланья выходитъ] Докличусь ли я тебя окаянную, и будетъ ли хотя однажды, што бы ты супостатка моя меня не бсила? — — — Поди пошли мерская ко мн Софьюшку. [Маланья уходитъ] — — — Чай ужъ она давно готова на силу то на великую заставила я еіо прихолиться, чуденъ мн еіо обычай, не любитъ пестрова платья! нарумянится разв тогда, куда ей выхать, а о блилахъ такъ и не заводи, одно утяпила книги да музыка да и всю теб тутъ, ужъ и то слава Богу, что рукодлье та любитъ, этимъ она по мн, съ молоду та и я не сиживала безъ дла.

ЯВЛЕНІЕ 2.

ТЖЕ, СОФЬЯ и МАЛАНЬЯ.

[Афросинья подошедъ къ Софь, оглядываетъ ея съ ногъ до головы говоря.]

Этотъ робронтъ ище бы и даромъ надвать та — — — да кружевныя та манжеты на што ты, мать моя, приколола? Жили бы и простыя.

СОфЬЯ.

Вы сами мн приказали получше одться.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Показисте нарядиться, а не одться я теб велла, ты бы хотя то платье надла, что я прошлаго года изъ своего перешила, да наблилась бы и нарумянилась побольше, какъ мы въ старину длывали, налпила бы побольше мушекъ, вть помнится, я теб дала записку, на какомъ мст какая мушка что значитъ.

СОФЬЯ.

Вы знаете, сударыня, что я никогда не блюсь.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Добромъ и хвалишься дурочка, нтъ ста побля та человкъ попригоже другова. А вотъ [Доблестины и Угаръ входятъ] и женихъ идетъ, да съ кмъ та незнакомымъ. Добро пожаловать свтъ мой.

ЯВЛЕНІЕ 3.

Т ЖЕ и ДОБЛЕСТИНЫ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [Представляетъ Афросинь Сысоевн&#1123, дядю своего.]

Позвольте, сударыня, просить дружбы вашей дяд моему [указывая на стараго Доблестина] родному, смю сказать, достойному всеобщаго почтенія, а особливо ради претерпннаго имъ за отечество и православной нашъ законъ.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕ. [Поклонясь старому Доблестину.]

Братецъ покойной вашей матушки? а я право всіо думала, дай Богъ ему долгіе вки, что уже ево давно и въ жив нтъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Это братъ моего батюшки, сударыня.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Какъ… Не тотъ ли, что безъ всти пропалъ еще въ 739 году?

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Тотъ самой, сударыня: онъ попавшись къ Туркамъ въ полонъ, мученъ былъ дватцать лтъ отъ сихъ варваровъ, которые однако же не могли его принудить къ перемн закона.

АФРОС. СЫСОЕ. [къ молодому Доблестинъ.]

Дватцать лтъ! легко то молвить, чай потерплено, потерплено, свтъ мой! видно, что есть въ немъ благодать Господня. Да какъ ево сердечушку Богъ-атъ оттуда вынесъ?

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Когда нибудь пространне о томъ я вамъ раскажу.

СТАРОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Всякой, сударыня, честной человкъ на моемъ мст тоже бы самое сдлалъ, слдовательно и не заслуживаю я похвалы, которою превозноситъ меня доброе его сердце, сердце такое, котораго рдкое человколюбіе я испыталъ собою. Осмливаюсь васъ просить о принятіи меня въ вашу милость, [къ Софьи] а вамъ, сударыня, пожелать скораго соединенія съ добродтельнымъ моимъ племянникомъ, красота и благонравіе, изображенныя на вашемъ лиц, предвщаютъ ему ни съ чемъ несравненное въ здшнемъ свт благополучіе.

СОФЬЯ [къ старому Доблестину.]

Врьте, сударь, что безъ всякихъ другихъ уваженій одни ваши достоинства всегда заставятъ меня высоко васъ почитать.

АФРОС. СЫСОЕ. [къ старому Доблестину.]

Прошу и насъ любить, да жаловать, а коли дастъ Богъ сроднимся, такъ почаще здить къ племянничку та, да поучить ево, какъ добрые люди домовничаютъ. Домикатъ, отецъ мой! санъ ты умная голова, не шутачка: нада за нимъ глаза да и глаза [къ молодому Доблестину], а теб, свтъ мой, въ науку. Плохо безъ старова человка, молодымъ та людямъ хоть на часъ бы да вскачь, а по нашему, такъ съ крпосцой бы, блую ту бы денишку сберегать на черной день. Да што бы и рублевички та, и хлбицатъ, годъ отъ году прибывали, да прибывали.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Мы и буденъ жить, сударыня, какъ отецъ съ сыномъ во общемъ нашемъ дом.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Какъ батька мой? Во общемъ нашемъ дом? Такъ по этому и въ деревенькахъ та твоихъ ево милости жеребей.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Всеконешно, ему цлая въ нихъ половина.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Да для чево же сказывалъ ты мн, что все это за однимъ тобою?

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Такъ сударыня, мн одному и принадлежало. Я не думалъ, чтобъ когда нибудь обрадованъ былъ возвращеніемъ моего дяди, котораго вс давно уж за погибшаго почитали.

СТАРОЙ ДОБЛЕС. [Афросинь Сысоевн.]

Не беспокойтесь, сударыня: не только домъ и деревни мои, но я и самъ съ ними ему принадлежу. Онъ прекратилъ мои несчастій, онъ возвратилъ мн мое между честными людьми имя, то уступкою ли небольшаго имнія могу я съ нимъ расплатиться? Да и къ чему мн оно? Болзни и старость привели уже почти меня ко гробу: естьли и не отзоветъ еще меня къ себ скоро Господь, то одно только мн нужно въ дом его убжище, гд бы спокойно пріуготовляться къ смерти и за него политься, чтобы ниспослалъ ему Богъ вс свои дары, а сочетаніе [взглянувъ на Софью] съ сею любви достойною двицею благословеннымъ будетъ тому началомъ.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Коли съ этимъ, што вы ему уступите приказнымъ порядкомъ? Такъ имъ бытьуже такъ: я согласна, назначимъ день, да и свадебку сыграемъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Да я не согласенъ, сударыня. Лишеніе обожаемой мною невсты будетъ мн стоить жизни, но чтобъ я пользуясь нещастіями честнаго и заслуженаго мужа, въ глубокой ево старости, похитилъ ему принадлежащее! — — — — Нтъ, этова быть не можетъ. Я умру конечно, естьли не согласитесь отдать за меня вашу внуку, какъ за человка, живущаго съ отцомъ своимъ не раздльна, но умру не сдлавшись бездльникомъ.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

А мн кажется, что безъ этой сдлочки та и не умирать теб и не жениваться на внук та моей: вотъ теб послднее отъ меня словцо.

СТАРОЙ ДОБЛЕС. [къ молодому Доблестину.]

Умилосердись надо мною, не протився требованію ее, или знай, что упорство твое сдлаетъ и самыя твои милости мн ненавистными, прошу [хочетъ стать на колни] тебя.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕСТИНЪ.

Ахъ! что это вы длаете, дядюшка, вамъ ли предо мною унижаться, вы мн отецъ!

СОФЬЯ [сама съ собою.]

Боже мой! какія нжныя чувствованія сердецъ — — — Любовь и почтеніе мое къ нимъ надъ благопріятностію превозмогаютъ) [къ старому Доблестину] простите дерзости неприличной моему состоянію, что я вмшиваюсь въ вашъ споръ, которой по справедливости, сраженіемъ добродтелей назвать можно, и возьму сторону вашева племянника, а при томъ скажу вамъ, да и вамъ, сударыня [къ бабушк], что естьли будетъ угодно принять [взглянувъ на молодаго Доблестина] ево въ ваше семейство, то по малой мр не посрамивъ такою сдлкою, на которую вс честные люди вчно будутъ ево призирать, или инако, въ первой разъ принуждена я буду оказать вамъ ослушаніе.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Ахъ ты сумазбродная! ужъ ты смешь развать при мн ротъ? и мн перечить? Смотри пожалуй, едакая укащица выхала! истиконная матушка своя, гд ни взялась, да нтъ, мой другъ! заставлю я тебя плясать по моей псенки. Ступайка, ступай [толкаетъ ее] убирайся, чтобъ духъ твой здсь не пахъ, а я и сама за тобой не замшкаюсь, забудешь ты едакъ передо мною невжничашь.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Умрьте напрасной вашъ гнвъ, [поспшно ставъ между внуки и бабки, и оборотясь къ Софь] а вы сударыня, не оскорбитесь словами, которыя произнесетъ пылающее къ вамъ сердце: красота и разумъ вашъ, произвели въ немъ страсть неизцльную, а теперишней опытъ добродтелей вашихъ, плняетъ. ной разсудокъ., удивляетъ его, вселяетъ вчное къ вамъ почтеніе, да и увряетъ, что вы не въ одномъ умноженіи достатка поставляете истинное благополучіе браковъ, но въ согласіи нравовъ, во взаимной склонности и во взаимной такъ же любви къ добродтели, такъ точно вы мыслите, это ощутительно, то позволите ли мн, сударыня, предложить бабушк вашей средство, удобное всхъ насъ удовольствовать?

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

Соловья, батька мой, баснями не кормятъ, ты говорить та, я вижу, гораздъ, хоть день до вечера, да слушать та чай полно нчева, сказывай кому хочишь на чьей изб сорока, а коли не укрпишь за себя дядиныхъ та деревенекъ, такъ, и поминай насъ, какъ звали.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [къ Афросинь Сысоев.]

Послушайте, сударыня, что, я хочу вамъ представишь. Внука ваша предпочитаетъ конечно богатству человка, естьли такимъ предпочтеніемъ меня бы она осчастливить удостоила, то я оставляя вс ея деревни вамъ во владніе, ее одное за себя требую. Она для меня одна, безъ всякаго приданаго, самое завидное будетъ пріобртеніе.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА.

То дло девятое. Ну, идешь ли ты безъ приданова? [внук] а! а! такъ тутъ больше и ни жукнитъ.

СОФЬЯ.

Да вы отъ меня никогда и ни о какомъ приданомъ не слыхивали сударыня. Когда же есть на то ваша воля’ такъ снабдите только меня благословеніемъ, и продолжайте ко мн милости ваши, которыя я, въ какомъ бы ни была состояніи, всми моими силами заслуживать буду.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [къ ногамъ Софьи цлуя у нея руки.]

Прекрасная! нжная душа! какое сокровище я въ теб получаю!

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВ. [подымаетъ молодаго Доблестина.]

Встань, свтъ мой! да пойдемъ лучше условимся, какбы намъ это все хорошенько, да и крпонько бы сдлать. Нацлуешься еще, батька, дни впереди, дай Богъ только сойтъ да любовь, а какъ положимъ, какъ чему быть, такъ по рукамъ, да и къ суду Божью, нчево мшкать, въ Архангельской часъ.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Исполню, сударыня, все, что вы сами мн ни предпишете. [къ Софь] Позволите ли отвчать и за васъ?

СОФЬЯ.

Безъ всякаго сомннія.

ЯВЛЕНІЕ 4.

ТЖЕ и УГАРЪ.
[Угаръ входитъ предъ тмъ, какъ подымаетъ Афросинья молодого Доблестина отъ ногъ своей внуки.]

УГАРЪ [становится на колни предъ господиномъ своимъ.]

Служу я вамъ врою и правдою отъ самыхъ дтскихъ вашихъ лтъ, свидтели тому вы сами. А за то всмъ отъ васъ и пожалованъ, мъ съ вашего стола, ношу съ вашего плеча, коротко молвить, не о чемъ мн было по сякомъ часъ и заикнуться. А теперь, когда задумали вы жениться, то жените же и меня, чтобъ было кому обшить да обмыть [падаетъ къ ногамъ.]

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [со всми д&#1123,йствующими лицами кром Маланіи, разсмявшись съ нкоторымъ удивленіемъ.]

Что ты это чудесишь? Ты пьянъ конешно! встань да поди проспись.

УГАРЪ [привставъ на колни.]

Нтъ, сударь, я не пьянъ, у меня сево дни еще маковой росины во рту не бывало. А отъ ногъ вашихъ не встану, таки не встану, сударь, пока не замолвите имъ [указывая одной рукой на Афросинью Сысосвну, а другой на Софію] за меня слова, чтобъ женили на этой [указываетъ на Маланью] не вдов, не двк и не баб, не встану, сударь, извольте вдать безъ тово, да и такъ же, пока вы мн не пожалуете на Консисторскіе протори. А она [указываетъ опять на Маланью] дала уже мн и слово, толькобъ выходилъ я указъ, за которой просятъ съ меня дватцати рублевъ. [опять упадаетъ къ ногамъ молодому Доблестину.]

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС.

Встань, я теб говорю, въ горячк штоль ты? какую несодланную несете ахинею! [Угаръ не слушается и все лежитъ у ногъ.]

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА [къ молодому Доблестину.]

Ха, ха, ха, ха! такъ свтъ мой, она подлинно не двка, не вдова и не замужняя. Она разведена съ мужемъ, за тмъ, что ихъ одна крестная мать принимала отъ купли.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [смявшись, говоритъ къ Афросинь и Софь.]

Какая странность! ну, естьли это такъ, да и вамъ не противно, то я съ охотою постараюсь исходатайствовать ей разршеніе.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА [къ молодому Доблестину.]

А мн что въ этомъ? пожалуй себ поди, много у меня едакихъ, и держала та я ее, вотъ для Софьюшки. Правда, что уметъ подать, принять, и помочь въ одвань, руки та у ней, можно сказать, что золотыя. Съ Богомъ, свтъ мой, съ Богомъ, Угаръ у тебя малой доброй, человкъ человка стоитъ, [къ Малань] а у тебя чай и ушки смются, а!

МАЛАНЬЯ [къ Афросинь.]

Я привыкла, сударыня, къ Софь Артамоновн, такъ что и вкъ свковать у ней рада.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [къ Угару.]

Ну, такъ встань же угаръ, желаніе твое исполнится. [Угаръ встаетъ и подбжавъ къ Малань, ласкается и говоритъ съ ней тихо, а между тмъ молодой Доблестинъ къ Афросинь продолжаетъ.] Позволите ли сударыня, приступить теперь къ началу нашего дла.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА [къ молодому Доблестину.]

Будетъ еще время, свтъ мой, утро вечера мудрене. Теперь я пошлю за Урываемъ Титычемъ Алтынниковымъ, нашимъ приписнымъ, онъ человкъ дловой, да ему покучусь, такъ онъ намъ и сдлочку та, и рядную та къ завтрему заготовитъ, а какъ дастъ Богъ ихъ свершимъ, такъ тамъ уже воля ваша, хоть и за свадьбу, за мной не станетъ, у меня все готово.

МОЛОДОЙ ДОБЛЕС. [подошедъ къ Софь.]

Эта ночь, сударыня, цлымъ годомъ мн покажется.

АФРОСИНЬЯ СЫСОЕВНА [къ молодому Доблестину.]

За то свтъ мой будущая та будетъ покороче.

СТАРОЙ ДОБЛЕС. [къ зрителямъ.]

Жена одаренная красотою, разумомъ и благонравіемъ, есть единое достойное отъ небесъ награжденіе честному человку: тебя [молодому Доблестину] находятъ они, любезной племянникъ, симъ рдкимъ своимъ даромъ, и такъ остается только теб простираться въ добродтеляхъ, и послужить въ наши дни примромъ, что благополучной бракъ есть, сущее на земли подобіе райской жизни.

УГАРЪ [къ зрителямъ.]

Да и у насъ у простаковъ на Руси есть пословица: на што кладъ, коли у мужа съ женой ладъ, а коли мало вамъ одной, такъ вотъ вамъ и другая: тамъ и свтъ, гд въ семь совтъ, а за тмъ прощайте добрые люди, и ступайте, кто куда хочетъ, только тамъ не очень же круто цните наши росказни: вишь первая та псенка зардвшись спть.

КОНЕЦЪ.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека