Studio Italiano, Зайцев Борис Константинович, Год: 1928

Время на прочтение: 6 минут(ы)
Зайцев Б. К. Собрание сочинений: В 5 т.
Т. 6 (доп.). Мои современники: Воспоминания. Портреты. Мемуарные повести.
М., ‘Русская книга’, 1999.

МОСКВА 20—21 гг.

STUDIO ITALIANO*

* Итальянское общество (ит.).

Убогий быт Москвы, разобранные заборы, тропинки через целые кварталы, люди с салазками, очереди к пайкам, примус (‘Михаил Михайлыч, верный мой примус!’), ‘пшенка’ без масла и сахара, на которую и взглянуть мерзко.
Именно вот тогда я довольно много читал Петрарку, том ‘Canzonieri’ в белом пергаментном корешке, который купил некогда во Флоренции, на площади Сан-Лоренцо, где висят красные шубы для извозчиков и бабы торгуют всяким добром, а Джованни делле Банде Нере сидит на своем монументе и смотрит, сколько сольди взяла с меня торговка. Думал ли я, покупая, что эта книга будет меня согревать в дни господства того Луначарского, с которым во Флоренции же, в это же время мы по-богемски жили в ‘Corona d’Italia’, пили кианти и рассуждали о Боттичелли?
Да, но тогда времена были в некоем смысле младенческие.
…А вот наше Studio italiano. В Лавке Писателей вывешивается плакат: ‘Цикл Рафаэля’, ‘Венеция’, ‘Данте’. Председатель этого вольного учреждения — П. Муратов. Члены — Грифцов, я, Дживелегов, Осоргин и др. И мы читаем в аудитории на углу Мерзляковского и Поварской, там были Высшие женские курсы. В дантовском цикле у нас и ‘дантовский пейзаж’, и Беатриче, и политика, и Дантова символика. Мне назначили лекцию, открывавшую цикл.
На зимних курсах бывало в нашей аудитории холодно! Дамы и барышни, да и другие слушатели сидели в шубах. Вряд ли когда-либо, где-либо, кроме России, при такой обстановке шли чтения.
Но сейчас апрель, влажный весенний вечер. Как и в дни мира, арбатское небо, к закату, к Дорогомилову, затянуто нежно-розовыми пеленами. Можно из Кривоарбатского идти в Мерзляковский даже не сплошь по Арбату, а в Серебряном повернуть у церкви направо, и пройдешь среди развалин уничтоженных заборов, развалин фундаментов, ‘римским форумом’, как я называл, к Молчановке. Прямо к тому старому барскому дому, с мезонином, где — в столь отдаленные времена! — жил я студентом, дышал тополем, светом, милой Москвой. Дом еще держится, тополя уже нет.
Итак, иду читать. Для этого надо бы купить манжеты, неудобно иначе. Захожу в магазин. В кармане четыре миллиона. Манжеты стоят четыре с половиною.
Ну, почитаем и без манжет.
Сиреневый вечер, мягкий туман, барышни, пожилые любители Италии, кафедра, все как следует. Моральный и аллегорический смысл ‘Божественной Комедии’, Данте в Падуе, Орделаффи… В окне апрельский, и влажно-грустный вечер. Аплодисменты, бледное электричество, друзья… и над убогой жизнью дантовский Орел, подобный виденному у венца Афона. Прореял — все к себе поднял.

ДАНТЕ У СКИФОВ

1. На половине странствия нашей жизни
Я оказался в некоем темном лесу,
Ибо с праведного пути сбился.

4. О, сколь трудно рассказать об этом
Диком лесе, страшном и непроходимом,
Наводящем ужас при одном воспоминании!

7. Так он горек, что немногим горше его смерть.
Но дабы помянуть о добром, что я там нашел,
Скажу сначала об ином, замеченном в нем мною.

Что, если бы теперь Данте явился на Кисловках и Арбатах времен ‘великих исторических событий’?
Он жил в век гражданских войн. Сам был изгнанником. Самому грозила смерть в случае, если бы ступил на родную землю, флорентийскую (сожгли бы его — ign comburatur, sic quod moriatur), ‘Божественная Комедия’ почти вся написана в изгнании.
Данте не знал ‘техники’ нашего века, его изумили бы автомобили, авиация и т. п. Удивила бы открытость и развязность богохульства. Но борьба классов, диктатура, казни, насилия — вряд ли бы остановили внимание. Флоренция его века знала popolo grasso (буржуазия) и popolo minuto (пролетариат) и их вражду. Борьба тоже бывала не из легких. Тоже жгли, грабили и резали. Тоже друг друга усмиряли.
Четыре года назад профессор Оттокар, русский историк Флоренции, выходя со мной из отеля моего ‘Corona d’Italia’, показывая на один флорентийский дом наискосок, сказал:
— В четырнадцатом веке здесь помещался первый совет рабочих депутатов.
Было это во время так называемого ‘восстания Чиомпи’, несколько позже Данте, но в его столетии. Так что история началась не со вчерашнего дня.
Некрасота, грубость, убожество Москвы революционной изумили бы флорентийца. Вши, мешочники, мерзлый картофель, слякоть… И люди! Самый наш облик, полумонгольские лица…

ПАЕК

Думаю, что в осажденных городах население на паек сажали и в средние века. Данте сражался при Кампальдино, но осады ни одной ему не пришлось переживать. Так что насчет пайка он, наверно, столь же непонимающий, как и вообще все на Западе, они в пайке (le payok) ничего не смыслят вследствие своей крайней отсталости.
Пайки бывают разные. Я хорошо знаю академический, и всегда буду ему благодарен, буду курить ладан из кадильниц, и петь, и славить его, ибо благодаря ему и семья моя, и я сам уцелели, и многие из моих знакомых тоже.
— В среду выдают паек!
Это значит, что писатели из Кривоарбатского, философы в Гагаринского, Гершензон из Никольского и еще многие из других мест двинутся ранним утром, с салазками, тележками, женами, свояченицами на Воздвиженку. Там в кооперативе будут стоять в очереди и волноваться, здороваться с математиками и зоологами, критиками и юристами. А потом наступит, наконец, блаженный час: нагрузят в повозку бараний бок (с бледно-синими ребрами), пуд муки, столько-то сахару, спички, кофе, папиросы…
Жены с благоговением взирают. Вот мы везем свое богатство в детской тележке с деревянными колесиками, они скрипят и визжат на весь Арбат, не беда, чередуемся, тащим, когда пересекаем улицу, то старательно сзади поддерживаем поклажу — ведь это все ценное, на целый месяц, стоимость всего этого рубля два, а то и два с половиной. Паек, паек, награда долгих лет признания, известности, как не ценить костей твоего барана и десятков твоих папирос? Как не потрудиться над тобой, не развести музыки диссонансов на весь Кривоарбатский?

ИНТЕРМЕЦЦО

Облик Орла — это гений в изгнании, нищете и бездомности. Данте был флорентийский дворянин. Жил в своем доме, обладал достатком. Гражданские усобицы разметали все. Он потерял семью, Флоренцию, родную землю. Скитаясь в Северной Италии учителем литературы, полуприживальщиком сильных мира сего, написал великое творение.
Труднее всего было ему одолевать свой гнев и гордость. Он ненавидел ‘подлое’, плейбейское, в каком бы виде ни являлось оно. Много натерпелся от хамства разжиревших маленьких ‘царьков’ Италии. Не меньше презирал и демагогов. Что стало бы с ним, если бы пришлось ему увидеть нового ‘царя’ скифской земли — с калмыцкими глазами, взглядом зверя, упрямца и сумасшедшего?
Дантовский профиль на бесчисленных медалях, памятниках, барельефах треснул бы от возмущения.

ЭКЛЕР ПРИ НЭПЕ

В надвигающемся безумии, в ощущении гибели того, что сам и выдумал, хитрец отменил половину собственного дела. Среди других последствий оказалось одно, малое для ‘событий’, человеческому же сердцу видимое, милое, понятное.
Появился эклер — победа жизни. Его где-то пекли, но уже не тайком, а законно. Законно же и продавали — сладкий, гладко-глянцевый эклер на Арбате, Никитской, где угодно, прямо на улице. Сколько миллионов спустил я на эти эклеры, на ласточек ‘слишком медленной весны’, но все же ласточек, все же эклер знак вольного творчества, личное, а не казарма.
В моего друга X. была влюблена барышня. Ее болезнь носила нежный, мечтательный, но и упорный характер. Они встречались иногда в обществе, на заседаниях. Но ей этого было мало. С упорством влюбленных она неожиданно являлась где-нибудь на углу Никитской и Спиридоновки, как раз когда он проходил, здоровалась, вспыхивала, бормотала несколько слов и исчезала.
Однажды в сухой августовский день пыль и коричневые листья летели по бульвару. X. выходил из переулка. И не удивился, встретив темные, застенчивые, но и полоумные глаза.
— Здравствуйте,— сказал он, как обычно, снял шляпу, пожал ее горячую руку. Она молча сунула ему левой рукой теплый и глянцевитый эклер.
— Это вам… возьмите, вам…
Вспыхнула, слезы блеснули на глазах, и от любви, от смущения ничего уже больше не могла прибавить, убежала.
— Что же бы ты сделал с этим эклером? — спросил меня X.
— Я бы его съел.
— Вот именно. Я так и поступил.
— И я считал бы его очень трогательным и милым подарком.
— Так ведь оно и есть в действительности.
— Благодаря чему я сохранил бы славное, с улыбкою, воспоминание.
— Оно и сохранилось. Эклер же показался мне особо вкусным.

ФЕДЕРИГО ДА МОНТЕФЕЛЬТРО

На столе у меня лежит том Сизеранна о знаменитом урбинском кондотьере. Его носатый профиль вспоминается еще во Флоренции, по Пьеро-делла-Франческа в Уффицци. Во время ‘великой’ русской революции, работая над книгой об Италии, я изучал жизнь сына Федериго, меланхолического и несчастного Гвидобальдо.
Да, Италия и красота много помогли пережить страшное время. И, развертывая книгу, сейчас ощущаешь сразу три эпохи русского человека: первую, мирно-довоенную, поэтическую, когда Италия входила золотым светом. Вторую, трагическую,— в ужасе, ярости и безобразии жизни она была единственным как бы прибежищем, Рафаэль и божественная Империя, Парнас и музы Ватикана умеряли бешенство скифа. И вот теперь,— третья…
Как о ней сказать верно? — Революция кончилась. Но для нас кончилось и младенчески-поэтическое. Началась жизнь. Революция научила жизни. С прибрежья, где гуляли, любовались и позировали — спустились мы в ‘бытие’. Пусть ведет вечный Вергилий. Началось схождение в горький мир, в ‘темный лес’. Да будет благословенна поэзия. Не забыть Аполлона, не забыть Рафаэля. Но иное l’ordre du jour {составляет предмет нашего обсуждения (фр.).}. Не позабудешь Италии, и не разлюбишь ее. Но нельзя уже позабыть ‘человечества’, его скорбного взора, его преступлений и бед, крестного его пути.
Федериго, уважаемый герцог, покоритель и завоеватель, книголюб, собравший лучшую библиотеку Ренессанса (считал, что напечатанная книга — дурной тон!),— вы теперь мирно будете стоять на полках той моей библиотечки, на которую с высоты своего урбинского замка вы и не взглянули бы, не удостоили. Я прочту книгу о вас — и отложу. Я не буду в ней, ею жить. Эстет, воитель, государь — вы правы. Но и у меня есть своя правда. Ни вам, да никому вообще я ее не отдам.

КОММЕНТАРИИ

Возрождение. 1928. 27 марта. No 1029.
С. 118. Studio Italiano — Общество итальянской культуры было создано в Москве в апреле 1918 г. (собирались в здании МГУ в Мерзляковском пер., д. 1).
…много читал Петрарку, том ‘Canzonieri’…— ‘Канцоньерс’ Ф. Петрарки — книга любовной лирики, посвященная Лауре. Этот поэтический дневник состоит из двух частей: ‘На жизнь мадонны Лауры’ и ‘На смерть мадонны Лауры’, он содержит 317 сонетов, 29 канцон, 9 секстин и 4 мадригала.
…Джованни делле Банде Нере сидит на своем монументе…— Памятник знаменитому кондотьеру Людовику Медичи Непобедимому (его прозвище — Джованни делла Банде Нере) возведен в 1540 г. флорентийским скульптором Баччо Бандинелли (1493—1560).
…того Луначарского, с которым во Флоренции… пили кианти…— Зайцев и Луначарский были во Флоренции в мае 1907 г.
С. 119. …и над убогой жизнью дантовский Орел…— В ‘Божественной Комедии’ Орел — символ идеально представляемой будущности Римской Империи как государства теократического.
На половине странствия нашей жизни…— Зайцев цитирует свой перевод ‘Ада’ (Песнь 1, ст. 1—9) из ‘Божественной Комедии’ Данте.
С. 120. …время так называемого ‘восстания Чиомпи’…’ — Восстание итальянских наемных рабочих (чомпи) произошло во Флоренции в июне 1378 г.
С. 120. Данте сражался при Кампальдино…— В предисловии к своему переводу ‘Божественной Комедии’ Зайцев пишет о Данте: ‘Мы знаем еще, что он был воином, в 1289 г. сражался в рядах флорентийских войск, при Кампальдино, с аретинцами. В том же году присутствовал при занятии пизанской крепости Капроны’.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека