Стихотворения, Бунин Иван Алексеевич, Год: 1909

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Полдень

Горит хрусталь, горит рубин в вине,
Звездой дрожит на скатерти в салоне.
Последний остров тонет в небосклоне,
Где зной и блеск слились в горячем сне.
На баке бриз. Там, на носу, на фоне
Сухих небес, на жуткой крутизне,
Сидит ливиец в белом балахоне,
Глядит на снег, кипящий в глубине.
И влажный шум над этой влажной бездной
Клонит в дрему. И острый ржавый нос,
Не торопясь, своей броней железной
В снегу взрезает синий купорос.
Сквозь купорос, сквозь радугу от пыли,
Струясь, краснеет киноварь на киле.
14.VIII.09

Из ‘Вечерних дум’

Отчего так печальна природа?
Отчего грустен вечер?
Гляди:
За далекой тропинкой по жнивью
Ничего не видать впереди.
Далеко на пространстве безлесном
Темный вечер безмолвно лежит,
Только там, на краю горизонта,
Силуэты чуть видны ракит,
Да под меркнущим светом заката,
Разостлавшись над полем немым,
Пыль, поднятая чьей-то телегой,
Неподвижно стоит, словно дым…
Я один… И опять мое сердце
Непонятною грустью полно.
Оттого ль, что так вечер безмолвен,
Оттого ли, что в поле темно?
Оттого ли, что грусть этой ночи
Веет чем-то знакомым, родным, —
Тишиною родимой деревни
И безлюдьем степным?
<1891>

НЕИЗВЕСТНЫЕ СТИХИ И. А. БУНИНА

Печатаемые нами неизвестные стихи Ивана Алексеевича Бунина были любезно присланы из Парижа вдовой писателя, Верой Николаевной, П. Л. Вячеславову, подготовлявшему к печати собрание сочинений Бунина в издательстве ‘Правда’.
Ни в какие собрания сочинений, на в отдельные сборники Бунина эта стихи не входили.

* * *

Сохнут, жарко сохнут травы.
Над полдневными горами,
Над сиреневым их кряжем
Встало облако колонной —
И, курясь, виясь, уходит
К ослепляющему небу.
В тень прозрачную маслины
Блик горячий и зеркальный
Льется с моря и играет
По сухим, колючим травам.

* * *

Что впереди? Счастливый, долгий путь.
Куда-то вдаль спокойно устремляет
Она глаза, а молодая грудь
Легко и мерно дышит и чуть-чуть
Воротничок от шеи отделяет —
И чувствую я слабый аромат
Ее волос, дыхания—и чую
Былых восторгов сладостный возврат…
Что там, вдали? Но я гляжу, тоскуя,
Уж не вперед, нет, я гляжу назад.

В КАРАВАНЕ

Под луной на дальнем юге,
Как вода, пески блестят.
Позабудь своей подруги
Полудетский грустный взгляд.
Под луной текут, струятся
Золотой водой пески.
Хорошо в седле казаться
Сердцу, полному тоски.
Под луной, блестя, чернеет
Каждый камень, каждый куст.
Знойный ветер с юга веется
Как дыханье милых уст.

БРЕТАНЬ

Ночь ледяная и немая,
Пески и скалы берегов.
Тяжелый парус поднимая,
Рыбак идет на дальний лов.
Зачем ему дан ловчий жребий?
Зачем в глухую ночь зимой
Простер и ты свой невод в небе,
Рыбак нещадный и немой?
Свет серебристый, тихий, вечный,
Кресты погибших. И в туман
Уходит плащаницей млечной
Под звездной сетью океан.

‘Литературная Газета’, No 66, 1960

Венок Пушкину. Из поэзии первой эмиграции
М.: Эллис Лак, 1994

Иван Бунин

ДЕНЬ ПАМЯТИ ПЕТРА

‘Красуйся, град Петров и стой
Неколебимо, как Россия…’
О, если б узы гробовые
Хоть на единый миг земной
Поэт и Царь расторгли ныне!
Где Град Петра? И чьей рукой
Его краса, его твердыни
И алтари разорены?
Хлябь, хаос — царство Сатаны,
Губящего слепой стихией.
И вот дохнул он над Россией,
Восстал на Божий строй и лад —
И скрыл пучиной окаянной
Великий и священный Град,
Петром и Пушкиным созданный.
И все ж придет, придет пора
И воскресенья и деянья,
Прозрения и покаянья.
Россия! Помни же Петра.
Петр значит Камень. Сын Господний
На Камени созиждет храм
И скажет: ‘Лишь Петру я дам
Владычество над преисподней’.
28.1.25

ПРИМЕЧАНИЯ

Иван Бунин. День памяти Петра // День Русской Культуры, Париж, 1926, см. также: Бунин И. Избранные стихи. — Париж, 1929. — Печ. по: Ковчег. Поэзия первой эмиграции / Сост. В. Крейд. — М., 1991. Первые два стиха из пушкинского Вступления к поэме ‘Медный всадник’ (1833).

——

Библиотека Поэта. Большая серия. Второе издание
Поэзия в большевистских изданиях 1901-1917
Л., ‘Советский писатель’, 1967

И. Бунин

210. МАТРОС

Ночью в море крепко спать хотелось:
Измотало зыбью бригантину,
На носу угодника Николу,
На корме — малиновый фонарик.
А пришли к Патрасу — рассветает,
Море заштилело, зеленеет,
На Востоке — светлом, апельсинном —
Розовеют снеговые горы.
У кого есть деньги, тот в кофейне,
Пьет мастику или чай с лимоном —
Э, успею выспаться! Скорее
Дай мне сыру и вина покрепче!
Сладко ослабею, сытый, пьяный,
Забурлю кальяном, а хозяин
Будет усмехаться и от смеха
Нос его короткий станет клювом.
8 марта 1913
Анакапри
210. ‘Просвещение’, 1913, No 4, с. 48. В кн.: И. Бунин, Полн. собр. соч., т. 6, П., 1915 — ст. 2: ‘Измотало зыбью нашу барку’. Датируется по этому изд. Патрас — порт в Греции. Мастика — здесь: напиток из смолы мастикового дерева.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека