Стихотворения, Алчевская Христина Даниловна, Год: 1915 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 Изъ галиційской и нашей литературы. Христя Алчевская. Переводъ съ украинскаго (авторскій). Сквозь темныя тучи проглянуло ясное солнце… Просторы степей необъятныхъ оно освтило И думы про волю,— желанную, свтлую волю На мигъ разбудило, Послышались псни,— горячія, вольныя псни… Тхъ псенъ сдержать не могли бы крпчайшія цпи, Волной безпредльнаго счастья он затопили И села и степи… Блаженствомъ безмрнымъ наполнили лсъ и долины И радостной встью о вол пруды всколыхнули, И дрогнули воды уснувшаго Чернаго Моря И степи вздохнули… Въ ту пору восходъ лучезарный свободы воспли И неба прекраснаго бездны вверху голубыя И хмурые люди, и — поля привольнаго дти — Цвты полевые… А втеръ, летая въ степи и въ дубрав зеленой, Шумлъ, и шумлъ, и шумлъ про благія стремленья, Шумлъ и вщалъ, что проснулася воля и славилъ Ея пробужденье!… X. А. Переводъ съ украинскаго (авторскій). Я тоскую по солнцу, и псня моя Точно облако въ даляхъ витаетъ, Безъ тепла я живу, вся измучилась я, Надо мной непогода рыдаетъ . Гд же край яркихъ думъ и сверканій огня? Гд весенніе сны и завты? Ахъ, умчались они, схоронили меня Эти степи во мгл безъ отвта. Я тоскую по солнцу и жить я хочу, Все создамъ, хоть не видно просвта, Жизнью я за безумный свой бредъ заплачу Но зажгу я сіянье разсвта! X. А. Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Стихотворения, Бодлер Шарль, Год: 1903 Стихотворения, Гейне Генрих, Год: 1876 Стихотворения, Бодлер Шарль, Год: 1938 Стихотворения, Бодлер Шарль, Год: 1867 Стихотворения, Байрон Джордж Гордон, Год: 1846 Стихотворения, Байрон Джордж Гордон, Год: 1904 Стихотворения, Байрон Джордж Гордон, Год: 1824 Стихотворения, Лонгфелло Генри Уодсворт, Год: 1883