Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том двенадцатый. Книга вторая. Критика. Публицистика (Коллективное и Dubia). 1840—1865
С.-Пб, ‘Наука’, 1995
СОВРЕМЕННЫЕ ЗАМЕТКИ
<,…>, Упомянув об Лежаре и Гверре, нельзя не войти в некоторые подробности: предмет, слишком интересующий в настоящее время петербургскую публику. Мы, однако ж, нисколько не намерены смотреть на него свысока и тяжеловесно подтрунивать над публикою, называя ее увлечение ‘лошадино-циркоманиею’ или каким-нибудь еще более неуклюжим словцом. Мы не видим ничего худого в том, что публике нравятся цирки. Подумаешь, читая иной фельетон, презрительно издевающийся над цирками, что мы и бог знает как богаты и потребностию художественных наслаждений и возможностию наполнять ими жизнь нашу… Ничуть не бывало! Какой-то поэт, не печатающий своих стихов и, вероятно, ‘озлобленный на новый век и нравы’, сказал об нас:
Уныло мы проходим жизни путь,
Могло бы нас будить одно — искусство,
Но редко нам разогревает грудь
Из глубины поднявшееся чувство, —
Затем, что наши лучшие певцы
Всем хороши, да петь не молодцы,
Затем, что наши русские мотивы,
Как наша жизнь, и бедны и сонливы,
И тяжело однообразье их,
Как вид степей пустынных и нагих…
Не весел день и долог вечер наш,
Однообразны месяцы и годы,
Обеды, карты, дребезжанье чаш,
Визиты, поздравления и — —
Вот наша жизнь! Ее постылый шум
С привычным равнодушьем ухо внемлет,
И в действии пустом кипящий ум
Суров и сух, а сердце глухо дремлет,
И, свыкшись с положением таким,
Другого мы как будто не хотим,
Возможность исключений отвергаем
И словно по профессии зеваем…
Явись случай к наслаждению — малому ли, большому, к развлечению, мы не предадимся ему безотчетно и доверчиво, мы боязливо осматриваемся, выжидаем, прислушиваемся, нам прежде нужно знать: какого оно рода? да в тоне ли? да ездит ли высший свет?— А не ездит высший свет, так будь оно хоть как раз нам по вкусу и по карману, — мы, пожалуй, и не поедем. Мы веселимся не столько для себя, как для других. Мы ходим, говорим, одеваемся — не для себя, а для других. Мы часто даже обедаем, спрашиваем лишнюю бутылку вина, распекаем слугу, как будто не для себя, а для других. Благоприятные обстоятельства, к счастию, отклонили от г<,оспод>, Лежара и Гверры пагубное влияние нашей щепетильности: цирки их почти всегда полны. В цирк Гверры привлекает посетителей в особенности г-жа Каролина Лойо. Соответственное амплуа в цирке Лежара занимает г-жа Полина Кюзан. Общий голос присуждает первенство г-же Каролине Лойо. В самом деле, ловкость ее в управлении лошадью, постоянная уверенность и спокойствие и, наконец, грациозность, которою запечатлено каждое ее движение, поразительны. Она сама занимается приездкой лошадей. После нее, по ловкости и отсутствию переслащенных улыбок и натянутых поз, в цирке г. Гверры — замечательна г-жа Чинизелли. Маленький Карл Прис чудо своего рода. Искусством своим он обязан отцу, с которым вместе и является обыкновенно на сцене. Глядя на изумительные фокусы ловкого, сильного, неутомимого мальчика, невольно начинаешь разделять мнение тех, которые утверждают, что из человека можно все сделать — и музыканта, и фокусника, и поэта, — если вовремя и с умением за него приняться, — мнение в сущности нелепое… <,…>,
КОММЕНТАРИИ
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: С, 1847, No 1, отд. IV, с. 77—79, без подписи.
В собрание сочинений Некрасова включается впервые.
Автограф не найден.
Принадлежность этой части ‘Современных заметок’ Некрасову обоснована (НЖ, с. 137—138) по следующим данным: 1) фрагмент о петербургских цирках (тема, к которой Некрасов обращался много раз как в прозаических, так и в стихотворных фельетонах), составляющий весь комментируемый текст, включает в себя часть стихотворного фельетона Некрасова ‘Новости’ (‘Уныло мы проходим жизни путь…’ — см.: наст. изд., т. I, с. 26, 577), 2) отношение к цирку автора данного фрагмента не совпадает с отношением к нему, выраженным в начале ‘Современных заметок’, которое принадлежит другому автору (И. С. Тургеневу), 3) способ включения стихов в текст фельетона типично некрасовский (см. реальный комментарий).
1 (13) марта 1847 г. В. Г. Белинский писал И. С. Тургеневу: ‘Теперь фельетон поверен человеку порядочному, но это все — не Вы, мой бесценный Иван Сергеевич, уж такого фельетона, какой был в 1 No ‘Современника’, не дождаться нам раньше Вашего возврата в Питер’ (Белинский, т. XII, с. 344—345). Это упоминание Белинского послужило основанием для включения значительной части ‘Современных заметок’ январского номера ‘Современника’ 1847 г. в число статей, приписываемых И. С. Тургеневу.
Степень участия Тургенева в ‘Современных заметках’ этого номера журнала Некрасова определяется тургеневедами по-разному и весьма произвольно, в академических изданиях от них отсечены известия о парижских театрах, о комиссионерской конторе Языкова и информация от редакции ‘Современника’ (Тургенев 2, Соч., т. I, с. 281—290, 517). Известия от редакции, действительно лишь ‘механически присоединенные’ к обозрению петербургской жизни (см.: Боград Совр., с. 478—479), помещаются в т. XIII наст. изд.
С. 218. Упомянув об Лежаре и Гверре…— Имеются в виду слова в начале фельетона ‘Теперь нас преимущественно занимают и волнуют цирки’ — тезис, не получивший развитие в тургеневской части фельетона. Цирки французского антрепренера Лежара и испанца Чеферино Гверры (1815—1884) гастролировали в Петербурге в 1846—1847 гг. Рекламные статьи, посвященные этим циркам, см.: СП, 1846, 6 ноября, No 251, РИ, 1846, 23 ноября, No 262. Весной 1847 г. Ф. В. Булгарин в связи с приближавшимся окончанием гастролей Лежара напечатал в фельетоне ‘Журнальная всякая всячина’ стихи собственного сочинения:
Цирколюбцы, плачьте с жаром
И прощайтеся с Лежаром!
Лишь наступит первый Май,
Он оставит русский край,
Нашу славную столицу,
И уедет за границу…
(СП, 1847, 29 марта, No 69, с. 275, ср.: Белинский, т. X, с. 176)
С. 218. Какой то поэт, не печатающий своих стихов ~ сказал об нас…— Таким способом анонимной автоцитации Некрасов пользовался часто. Ср., например, введение им цитаты из ‘Говоруна’ в фельетоне ‘Петербургские дачи и окрестности’ (1844), где говорится о скачках труппы Сулье: ‘Вот как описывает прошлогоднее ‘чрезвычайное’ представление один петербургский старожил: Как все, страстей игралище…’ и т. д. (наст. изд., т. XII, кн. 1, с. 92), тот же прием — в фельетоне ‘Черты для характеристики петербургского народонаселения’ (1844 — там же, с. 121).
С. 218. Визиты, поздравления и… — Последнее слово в этом стихе — ‘разводы’ — в этой публикации было, очевидно, вычеркнуто цензором (наст. изд., т. I, с. 202, 584).