Смех и горе, Клушин Александр Иванович, Год: 1793
Время на прочтение: 56 минут(ы)
А. И. Клушин
Смех и горе
Комедия в пяти действиях, в стихах
—————————————————————————-
Стихотворная комедия, комическая опера, водевиль конца XVIII — начала
XIX века. Сборник: Т. 1 / Вступ. ст., биогр. справки, сост., подг. текста и
примеч. А. А. Гозенпуда.- Л.: Сов. писатель, 1990. (Б-ка поэта. Большая
серия).
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
—————————————————————————-
Александр Иванович Клушин (1763-1804) — писатель, драматург,
переводчик. Родился в семье обедневшего дворянина. Его отец служил
подканцеляристом. Будущий писатель обучался в Ливенской уездной гимназии,
состоял на военной службе, был чиновником Клушин — самоучка. С помощью книг
он изучал французский и немецкий языки. Переехав в Петербург (в 1788 году),
он сблизился с И. А. Крыловым, И. А. Дмитревским и И. Г. Рахманиновым,
принимал деятельное участие в издании журналов ‘Зритель’ и
‘Санкт-Петербургский Меркурий’, в которых опубликовал ряд сатирических
очерков, статей, рецензий. Клушин обладал несомненным поэтическим
дарованием. Его стихотворение ‘Человек’ долгое время приписывали Г. Р.
Державину. Из его прозаических произведений наибольшее значение имеет
повесть ‘Вертеровы чувствования, или ‘Несчастный М.’, вышедшая отдельным
изданием в 1802 году, а до этого напечатанная в журнале ‘Санкт-Петербургский
Меркурий’ под названием ‘Несчастный М-в’ (1793). Клушин является автором
нескольких пьес. Лучшие — ‘Смех и горе’ (Спб., 1793) и ‘Алхимист’ (1793,
опубликовано в 1950) — получили положительную оценку в рецензии И. А.
Крылова.
В последующие годы писатель отошел от идеалов молодости, сделал
чиновничью карьеру (был цензором пьес, инспектором театра, получил чин
надворного советника), сочинял оды, прославлявшие фаворита Павла I И. П.
Кутайсова, что вызвало негодование Крылова. {С. П. Жихарев. Записки
современника. М., Л., 1955. С. 357.}
Пьеса ‘Смех и горе’, созданная в пору дружеского общения с Крыловым, —
одна из лучших русских стихотворных комедий XVIII века.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Вздорова, богатая вдова.
Старовек, ее деверь.
Прията, их племянница.
Пламен, офицер, в нее влюбленный.
Ветрон, его друг.
Плаксин |
} мнимые философы.
Хохоталкин |
Анюта, служанка Вздоровой и Прияты.
Андрей, слуга Пламена.
Действие в Петербурге в доме Вздоровой.
ДЕЙСТВИЕ 1
ЯВЛЕНИЕ 1
Старовек, Вздорова, Анюта.
Вздорова
Что криком ты своим ни думаешь внушить,
За избранным тобой Приятушке не быть.
Сто раз твердила я, ты это очень знаешь.
Старовек
Ты много говоришь, да мало рассуждаешь.
А чтоб о двух вещах понятие иметь,
Так обе надлежит яснее рассмотреть
И обе вывесить рассудка на безмене.
Вот то, что я нашел в Ветроне и Пламене:
Один с умом, с душой, воспитан и учен,
Другой повеса, шаль, — и это твой Ветрон.
Родился при дворе, чему он мог учиться?
Ногою подрягать, со вкусом нарядиться,
Не к месту говорить, некстати замолчать,
Для выгоды польстить, без нужды презирать,
С приятностью взглянуть, уметь прожить доходы.
Кафтан — его душа, а служба, должность — моды!
И я племянницу, я выдам за него?
Вздорова
Да лих не у тебя в руках судьба его.
Старовек
Я думаю, в твоих.
Вздорова
Я этак понимаю.
Старовек
Я равное с тобой участье принимаю.
Вздорова
Прията слушаться меня одной должна.
Старовек
Чтоб сделалась потом нещастливой она?
Чтоб с молодцом твоим всю жизнь свою страдала
И на судьбу свое нещастье возлагала?
Чтоб ныне под венец, а завтра развелась?
Вздорова
Какое мудрое суждение у вас!
Старовек
А боле потому, что ты не разумеешь.
Вздорова
Я ведаю, что ты один судить умеешь,
Кто против этого? Да только то беда,
Чего хотите вы — не будет никогда.
Старовек
Но ты одно со мной намеренье имела?
Вздорова
Хотелось мне вчера, сегодня отхотела.
Старовек
Супружеством родни легко располагать?
Вздорова
Когда я всё могу, так что тут размышлять?
Старовек
Вот прямо женщина, образчик рассужденья!
У них-то видимы успехи просвещенья.
Без мыслей, без ума, прельщался собой,
Всё, что ни делают, с пустою головой.
Им пища — туалет, рассудок — модны лавки,
А блеск ума — батист, миткаль, лино, булавки.
Вот школа их наук!
Вздорова
Изволишь слишком врать!
Мы можем, как и вы, о деле рассуждать!
Старовек
Конечно! — вы? о чем? Чтоб щечки накрахмалить
И личики свои с румянами насалить,
Чтобы под маскою притворного стыда
Не знать стыдливости ни малой никогда,
Без строгости уметь престрогой притворяться,
Без воздержания воздержною казаться,
Влюбиться в каждого, а верною не быть
И мужу всякой день охотно изменить.
Анюта
(в сторону)
Эх, к черту! старичок пол женской очень знает!
Вздорова
Такой дурак, как ты, об нас так рассуждает!
Но вы-то что? Скажи: ‘Собрание льстецов,
Надменных знанием, умами без умов,
Чинами без заслуг, при глупости — кафтаном,
Без чести — подлостью, без совести — обманом,
Без вкуса — выбором и вздорным щегольством,
Без икор — ножкою, без денег — мотовством,
Ласкаетесь ко всем, всем в нежности клянетесь.
Влечете нас в порок и нами же смеетесь’.
Да сколько то со мной бывало в жизни раз!
Убережешься ли, как от собак, от вас.
Старовек
Невестка! завралась.
Вздорова
Ты врешь, я повторяю.
И знай, что я твои ученья презираю,
Не думай никогда мне правил подавать,
Чего я захочу — не можешь ты унять.
Сегодня же отдам племянницу Ветрону,
Не слушаюсь тебя, ее не внемлю стону
И для того пойду всё к свадьбе снарядить.
Узнай, сударь, узнай: хочу, тому и быть.
ЯВЛЕНИЕ 2
Старовек, Анюта.
Старовек
Завздорить, зашуметь, прямое женщин свойство!
Их пища нарушать порядок и спокойство.
(Анюте.)
Я знаю, что всегда бываешь ты при ней,
Пожалуй, расскажи по совести своей:
Что глупости ее и что тому виною,
Что, раз условяся давно уже со мною,
Чтобы племяннице женой Пламену быть,
Намеренья свои успела пременить?
Анюта
Божуся вам, сударь, порядочно не знаю,
Но только лишь слегка, сколь можно, замечаю,
В Пламена, кажется, при старости она…
Старовек
Что ты мне говоришь? неужли влюблена?
Анюта
Наверно льзя ль узнать? вы согласитесь сами.
А старость ничего — качает черт горами.
Старовек
А более у нас!
Анюта
Притом же старики,
Философы они иль пошлы дураки,
Что нашу всякой день старушку посещают,
Дурачеством своим с пути ее сбивают.
Тот плачет обо всем, всё ставя в страшный грех,
Другой изо всего выводит глупый смех, —
Но с лаской барыня обоих принимает.