Шекспир в русской литературе, Бахтин Николай Николаевич, Год: 1905

Время на прочтение: 110 минут(ы)
Шекспиръ В. Полное собраніе сочиненій / Библіотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 5, 1905.

Шекспиръ въ русской литератур

(Библіографическій очеркъ).

1. Книги и статьи о Шекспир.

1775.

Письмо Англомана (H. И. Плещеева) къ одному изъ Членовъ Вольнаго Россійскаго Собранія.— ‘Опытъ трудовъ Вольнаго Россійскаго Собранія при Московскомъ университет, часть II’ М. 1775 стр. 257—260. Это предисловіе къ помщенному дале переводу ‘Монолога’ Гамлета. А. Б. (А. А. Барсовъ). Отвтъ на письмо Англомана. Тамъ-же стр. 262—267.

1786.

Н. М. Карамзинъ. Поэзія. (Стихотвореніе).

1787.

Н. М. Карамзинъ. Предисловіе при перевод трагедіи В. Шекспира ‘Юлій Цезарь’, М. 1787. стр. 3—7.

1791-92.

(Н. М. Карамзинъ). — Въ ‘Московскомъ Журнал’. См. XVIII-е письмо изъ Германіи, 1892 г., ч. IV, гл. 2. Перепечатано въ ‘Письмахъ русскаго путешественника’ М. 1797 и поздне.

1796.

(И. И. Дмитріевъ). Судъ о Шекспир. (Съ французскаго).— ‘Пріятное и полезное препровожденіе времени’. М. 1796. Часть 9-ая, No 4, стр. 49—56.
Его же. Жизнь Шекспирова.— Тамъ же, NoNo 8, 14 и 15, стр. 114—128, 209—222, 225—231.

1802.

Корифей или Ключъ литературы. Книга II. Мельпомена (Трагедія, стр. 46-47. Дополненія къ трагикамъ, стр. 176—178). Книга III. Талія (Драма, стр. 32—33. Комедія, стр. 104—106).

1805.

Анекдотъ о Шекспир. (Изъ Abeille du Nord) — ‘Московскій Курьеръ’, ч. II, No 29, стр. 37—38).
Н. Грамматинъ. (Съ Англинскаго). О Шекспир. — ‘Утренняя заря’, кн. III, стр. 121—125.

1807.

Александръ Дюваль. Влюбленный Шекспиръ — комедія въ 1 дйствіи. Пер. съ фр. Дмитрій Языковъ. Спб. 1807.

1808.

Я. (Д. И. Языковъ). Шекспиръ. — ‘Драматическій Встникъ’, ч. 1, No 21, стр. 174—176.
Англинскія трагедіи (Изъ Suite des souvenirs de Flicie L.) Тамъ же ч. III, No 75, стр. 169—175. 1810.
Шекспиръ. — ‘Цвтникъ’ ч. V, No 1, стр. 85—90.

1816

Шатобріанъ. Шекспиръ. Съ франц. — У. — ‘Встникъ Европы’, ч. LXXXIX, No 17 и 18. Сентябрь, стр. 80—109.

1825.

В. Кюхельбекеръ. Шекспировы духи. Драматическая шутка въ двухъ дйствіяхъ. Спб. 1825 in 8 X + 32 стр. Пьеса въ стихахъ, предисловіе стр. I—X. говоритъ ‘объ Оберон, Титаніи, Пук, Аріел, Калибан, созданіяхъ Шекспира’. Рецензія: ‘Моск. Телеграфъ’ ч, 6, Ноябрь, No XXII, стр. 197—200.
Кориель, Шекспиръ и Альфіери (съ французскаго). — ‘Московскій Телеграфъ’, ч. I, февраль, No III, стр. 203-207.
Непомуценъ Лемерсье. Замчанія о хорошихъ и дурныхъ нововведеніяхъ въ драматическую поэзію.— Тамъ же. ч. 4, іюль, NoNo XIII и XIV, стр. 30—43 и 119—129.

1827.

Гизо. Характеристика трагедій Шекспировыхъ. (Изъ жизни Шекспира). Единство дйствія. Съ франц. Сомовъ. ‘Сынъ Отечества’, ч. 113, No IX. (Отд. II, Иностранная словесность, стр. 45—63. Ср. 1828 г.

1828.

(С. Шевыревъ) Chefs-d’oeuvre de Shakespeare, traduits conformment au texte, par feu Brugre Baron de Sorsum. (Избранныя творенія Шекспира: переводъ Брюгіора, Барона де Сорсумъ. Парижъ) ‘Московскій Телеграфъ’, ч. 21, No 11. Іюнь, стр. 339—364. Переводъ изъ Le Catholique, О Шекспир. ‘Макбет’ и ‘Коріоланъ’.
Нмецкая литература.— Тамъ же, ч. 22. No 13, іюля, стр. 91—93. О нмецкихъ изданіяхъ Шекспира (въ подлинник) и иллюстраціяхъ къ нему.
Гизо. О поэзіи Драматической и Шекспиръ. Извлечено изъ жизни Шекспира, напечатанной при новомъ изданіи твореній Шекспира на французскомъ язык). Перев. П.— ‘Атеней’, ч. 1, No 4. стр. 1—32. Ср. 1827 годъ.

1830.

Фридрихъ Шлегель, Исторія древней и новой литературы. Спб., 1830. часть II. (О Шекспир — глава ХІІІ, стр. 143—150).
Графъ Альфредъ де Виньи. Письмо къ Лорду***. Графу***(Съ французскаго перев. Т.) — ‘Моск. Телеграфъ’. ч. 30, No 21, декабрь, стр. 423—463. Письмо ‘О драматической реформ’, служившее предисловіемъ къ французск. переводу ‘Отелло’.
Ив. Кронебергъ. Объ историческихъ трагедіяхъ Шекспира — ‘Московскій Телеграфъ’. ч. 31, No 4. стр. 488—494. Перепечатана въ его ‘Брошюркахъ’ (см. ниже. No II, стр. 32—14) и ‘Минерв’ 1835.
Брошюрки, издаваемыя Ив. Кронебергомъ No II Харьковъ, 1830, стр. 14—48. Гомеръ и Шекспиръ. Макбетъ. Купецъ Венеціанскій. Историческія пьесы Шекспира (см. выше). Сновидніе въ лтнюю ночь. — См. ниже, ‘Минерва’, 1835 г.
Объ историческихъ драмахъ Шекспира — ‘Атеней’, ч. 4, ноябрь и декабрь, стр. 127—177. О пьесахъ: ‘Ричардъ II’, ‘Король Іоаннъ’, ‘Ричардъ ІII’, ‘Генрихъ IV’, ‘Генрихъ V’ и ‘Генрихъ VI’.

1831.

Брошюрки, издаваемыя Ив. Кронебергомъ No IV, Харьковъ, 1831. ‘Макбетъ’, стр. 5—83. Статья не была окончена, перепечатана въ 1835 г. въ ‘Минерв’.
Тож, No VII, Харьковъ, 1831. Отрывки: Зимнія сказка Шекспира, Король Лиръ, Король Ричардъ II, д. V. явл. 3. Стр. 28—37.
Баронъ Экштейнъ. О драматической поэзіи въ Англіи до Шекспира и о Шекспировской драм.— ‘Московскій Телеграфъ’, ч. 40, NoNo 13 и 11. Іюль. стр. 63—93 и 214—242.

1833.

А. Н-ко: О перевод Шекспира. — ‘Сверная Пчела’. No 70. Фельетонъ. Смсь, стр. 277—278. О предпринятомъ новомъ перевод Шекспира Н. Якимова, издающемся Смирдинымъ. Вып. I ‘Лиръ’, ‘Венеціанскій купецъ’.
Жизнеописаніе Шекспира. — ‘Сынъ Отечества’. т. XXXVII, NO XXIX и XXX, стр. 168—199.
Шекспиръ какъ Драматикъ. Перев. съ нмецкаго Арсеньевъ. Тамъ же, т. XXXIX, No XLIII и XLIV, стр. 145—169.
А. С. Пушкинъ. Замтки 1833, IV, ‘Шайлокъ, Анджело и Фальстафъ, Шекспира. Сочиненія Пушкина.

1835.

Ив. Кронебергъ. Шекспиръ. — ‘Минерва’ Ивана Кронеберга. Харьковъ, часть вторая, стр. 119—208. Содержаніе. Историческія пьесы Шекспира, стр. 119—127. ‘Сонъ въ лтнюю ночь’, стр. 128—132. ‘Зимняя сказка’, стр. 133—134. ‘Макбетъ’, стр. 135—208. См. 1830 г.
Допросъ Шекспира, обвиняемаго въ воровств. — ‘Библіотека для чтенія’, т. VIII. Смсь, стр. 75—81.
Шекспиръ по Гете.— ‘Московскій наблюдатель’, ч. II. май, кн. I, стр. 34—53.

1837.

Шатобріанъ. Шекспиръ Изъ Essai sur la littrature anglaise. — ‘Сынъ Отечества’, ч. CLXXXVI. Отд. II. Науки и искусства, стр. 302—318 и 438—459. 1) Вкъ Шекспира. 2) Поэты и писатели, современники Шекспира. Жизнь Шекспира. Шекспиръ въ числ пяти или шести высшихъ геніевъ.
Новая драма. — ‘Московскій Наблюдатель’, ч. 12, май, книжка II. ‘Журнальныя Отмтки’, стр. 259—261.
Ph. Chaste. Драматическіе нравы XVI столтія. Перев. М. Строевъ. Тамъ же, стр. 215—245. I. Входъ въ театръ. (Генрихъ VIII, трагедія Шекспира. Театръ Глоба снаружи и пр. д. II. Внутренность театра. III. Зрители. IV. Первое дйствіе. (‘Генрихъ VIII’, и пр.) V. Подробности нравовъ.)
Жизнь Шекспира. Приключеніе изъ его жизни. Его любовныя похожденія. Его меланхолія. Обвиненія противъ его характера. Сонеты. Ричардъ III.
П. А. Плетневъ. Шекспиръ. — ‘Литературныя прибавленія къ Русскому Инвалиду’. No 46, стр. 130—131 и ‘Сочиненія и переписка’ П. А. Плетнева, изд. Я. Грота. Спб. 1885. Томъ I, стр. 298—299.
Разборъ трехъ переводовъ: ‘Отелло’ Ив. Панаева, ‘Макбета’ М. Вронченко и ‘ГамлетаН. Полевого.
Приключеніе Шекспира. — ‘Фантастическія чудеса’ повсти и разсказы Бальзака, Гете, Проспера. ‘Дино’ M. 1837.

1838.

Проф. Иванъ Давыдовъ. Чтеніе о словесности. Курсъ четвертый М. 1838. ‘Чтеніе LV’. Драма Англійская и Испанская. Стр. 199—236.

1839.

(В. Любичъ-Романовичъ). Приключеніе съ Шекспиромъ посл перваго представленія ‘Ромео и Джульеты’ — ‘Библіотека для Чтенія’, т. XXXIV. Отд. VII. Смсь. Стр. 40—57.
Шекспиръ. — ‘Литературныя прибавленія къ Русскому Инвалиду’ на 1839 годъ, томъ 1, NoNo 8, 10 и 11, стр. 165—171, 213—215, 230—236. Біографія и обзоръ шекспировскихъ пьесъ, почерпнутый изъ ‘Gallerie des femmes’ Вилльмена. Содержаніе:
No 8. Вилльмень. Біографія Шекспира.
Де-Понжервиль. Буря.
Филаретъ-Шаль. Ромео и Юлія.
Г-жа Амабль-Тастю. Юлій Цезарь.
Поль-Дюпоръ. Цимбелинъ.
Луиза-Калле, урожд. Ревуалъ. Зимняя сказка.
Леонъ де Вайльи. Ричардъ III.
Пари. Троилъ и Крессида.
Жоржъ-Зандъ. Антоній и Клеопатра.
Эмиль Дешанъ. Сонъ въ лтнюю ночь.
Луиза Cв. Беллокъ. Возмездіе (= Мра за мру).
Казиміръ Делавинь. Генрихъ VI, часть третья.
No 10. Низаръ. Отелло.
Леру-де Ликоа. Король Лиръ.
Шарпантье. Коріоланъ.
Графиня де-Бради. Ошибки (= Комедія ошибокъ).
Амедей Пишо, Генрихъ VIII.
Юлія де-Фонтенелль. Успхъ все оправдываетъ (= Все хорошо, что хорошо кончается).
Луиза Колле. Король Іоаннъ.
Эмиль Дешанъ. Какъ вамъ угодно.
No 11. Ипполитъ Люка. Тщетныя старанія любви.
Де-Монтиньи. Исправленіе злой жены.
Шарль Кокерель. Два дворянина изъ Вероны.
Казимиръ Бонжуръ. Много шума изъ пустяковъ.
Графъ Юлій де-Ресгье. Венеціанскій купецъ.
Эдъ. Меннеше. Виндзорскія проказницы.
Эрнестъ Фуине. Генрихъ IV (часть первая).
Элиза Вояръ. Двнадцатая ночь, или Какъ вамъ угодно.
Леонъ Галеви. Гамлетъ.
Л. Вилье. Генрихъ V.
Ф. Леба, членъ Академіи Надписей и Литературы. Титъ Андроникъ.
Ф. ІІІателенъ. Генрихъ VI (Первая часть).
Дюпати, членъ Французской Академіи. Генрихъ VI (Вторая часть).
Д. О. Сюлливанъ. Макбетъ.
Шекспиръ ‘Современникъ’, т. XIII, No 1 (Отд. IV. Критика, стр. 123—144). Переводъ предисловія къ книг В. Газлитта (W. Hazlitt): ‘Characters of Shakespeare’s plays’ (Изд. 3-e, 1838 г.) и послсловіе, написанное П. Плетневымъ и дающее оцнку мнній Попа, Шлегеля и Джонсона о Шекспир.

1840.

Ретшеръ. Четыре новыя драмы, приписываемыя Шекспиру (Перев. В. П. Боткина). ‘Отечественныя Записки’ т. XII. (Отд. II. Науки и художества стр. 1—24. Рефератъ см. ‘Журн. Минист. Народн. Просв.’ 1842 г. ч. XXX Отд. VI стр. 66—67). Разборъ драмъ: 1) Эдуардъ III, 2) Лондонскій блудный сынъ, 3) Жизнь и Смерть Томаса Кромвеля и 4) Сэръ Джонъ Ольдкестль (по нм. перев. Тика, 1836 г.) Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ’ В. П. Боткина. Спб. 1891. Томъ II. (Пантеонъ Литературы 1891 г. томъ II).
(A. И. Кронебергъ). Шекспиръ. Обзоръ главнйшихъ мнній о Шекспир, высказанныхъ европейскими писателями въ XVIII и XIX столтіяхъ — ‘Отечественныя Записки’ т. XII (Отд. II, стр. 1—50).
Филаретъ Шаль. Панюржъ, Фальстафъ, и Санчо. ‘Литературная Газета’, No 74, стр. 1673—1679.
Карлъ Гольтей. Шекспиръ на родин. Драма въ IV дйствіяхъ. Перев. Р. М. Зотова ‘Литературная Газета’, No 92, стр. 2098—2101.
Изложеніе романа Кенига ‘Жизнь и поэзія В. Шекспира’. ‘Отечественныя Записки’, т. IX. ‘Библіографическая хроника. Иностранная литература’. Рус. переводъ этого романа см. 1842 г.
Кинъ и Шекспиръ. ‘Пантеонъ русскаго и всхъ европейскихъ театровъ’, ч. I, No 1, стр. 143.
(А. Славинъ.) Жизнь Вильяма Шекспира, англійскаго поэта и актера, съ мыслями и сужденіями объ этомъ великомъ человк русскихъ и иностранныхъ писателей: Н. А. Полевого, Гете, П. A Плетнева, Шлегеля, Л. А. Якубовича, Гизо, Виллемена. Съ портретомъ Шекспира. М. 1840, 8. д. л. IV. 52 стр. М. 1841. Изд. 3-е, пересмотрнное и умноженное, М. 1844. Цна 1 р. 50 к.
Рецензіи на эту книгу 1840 г.
1) ‘Современникъ’ т. XIX.
2) ‘Литерат. Газета’. No 51 стр. 1172—1174.
3) В. Блинскій. ‘Отеч. Записки’, т. X, No 6., стр. 80—83. Полное собраніе сочиненій В. Блинскаго подъ ред. С. А. Венгерова. Спб. 1901, т. V, стр. 285—288 и прочія изданія Блинскаго, 1841 г.
4) ‘Литер. Газета’, No 69, стр. 276.

1841.

Шекспиръ.— Капитолій, или Собраніе жизнеописаній великихъ мужей съ ихъ портретами, Спб., 1841, стр. 103—135.
‘Замчанія на нкоторые характеры въ драмахъ Шекспира. Томаса Уатслея‘.(Рецензія).— ‘Литературная Газета’, No 67, стр. 268.
О драматическихъ писателяхъ, современныхъ Шекспиру. ‘Литературная Газета’. NoNo 120—121, стр. 478—479, 483—484. Спенсэръ. Бенъ Джонсонъ. Массинджеръ. Бомонтъ и Флетчеръ, Марло. Ширлей. Фордъ Вебстеръ.
1. ber Shakspeare’s dramalische Kunst, etc. (О драматическомъ искусств Шекспира и отношеніи его къ Кальдерону и Гете, сочиневіе доктора Ульрици. Галле, 1839). 2. Commentaries’ on the historical plays oа Shakspeare, etc. By J. Courtenay. (Комментаріи на историческія пьесы Шекспира. Сочиненіе Д. Куртене. Лондовъ, 1840). ‘Сынъ Отечества’, No 6, стр. 195—209.
В. Н. Боткинъ. Женщины, созданныя Шекспиромъ. Юлія и Офелія. ‘Отечеств. Записки’, т. XIV (Отд. II. Науки и художества, стр. 64—92). Переводъ изъ книги ‘Shakpear’s female Characters by M-rs Jameson’ (1840. Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ Боткина’, Спб. 1891 г., т. II (Пантеонъ Литературы, 1891 г., т. I—II).
Ц. Каменскій. Розы и маска, анекдотическая драма изъ жизни Шекспира, въ трехъ дйствіяхъ.— ‘Пантеонъ русскаго и всхъ европейскихъ театровъ’ ч. I, кн. 2, стр. 1—31.
Откуда Шекспиръ бралъ сюжеты для своихъ драмъ? Тамъ же, ч. I, кн. 6, стр. 90—93. Буря. Венеціанскій купецъ. Цимбелинъ.
1) О театрахъ въ Лондон при Шекспир. 2) Знаменитые англійскіе актеры и актрисы, прославившіеся въ Шекспировыхъ драмахъ (Беттертонъ. Бутъ. Гаррикъ. Маклинъ. Джонъ Кэмблъ. Мистриссъ Бэрри. Мистриссъ Притчардъ. Мистриссъ Сиддонсъ). Статья И. И. 3) Исторія Макбета. Тамъ же, ч. III, No 8, Калейдоскопъ, стр. 69—74, 74—80, 82—87.

1842.

B. Б-тк-нъ (В. П. Боткинъ). Шекспиръ, какъ человкъ и лирикъ. ‘Отечественныя Записки’, т. ХХІІ. (Отд. II. Науки и художества, стр. 24—40). Рефератъ объ этой стать ‘ Журн. Минист. Народн. Просв.’, ч. ХХХУІ. (Отд. VI, стр. 255—256). Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ’ В. П. Боткина. Спб. 1891 т. II. (Пантеонъ Литературы 1891 г. т. II).
Кенигъ. Жизнь и поэзія Вильяма Шекспира. Романъ. 4 ч. Переводъ съ нмецкаго. М. 1842. 12ў стр. 105 + 234 + 204 + 152. Ц. 10 р. Рецензіи:
1) ‘Литер. Газета.’ No 11 стр. 232—234.
2) ‘Отечеств. Записки’. т. XXI (Отд. VI, стр. 33).
C. П. Шевыревъ. Шекспиръ о русскихъ.— ‘Москвитянинъ’, ч. III, No 5, стр. 83—86.
Дюсисъ. — ‘Репертуаръ русскаго и Пантеонъ всхъ европейскихъ театровъ’ на 1812 г., кн. XV и стр. 13-22. Біографія Дюсиса (1733—1816), извстнаго своими передлками пьесъ Шекспира.
Сцены изъ жизни маленькаго Шекспира.— ‘Звздочка’, часть I, No 2 стр. 98—128 и No 3 стр. 170—208. Переведены изъ Людвига Тика слдующіе разсказы: 1) Наказаніе, 2) Великанъ Гюй. 3) Дикій, 4) Живое эхо и 5) Медаль и палица Ср. 1848 г.

1843.

Два Фальстафа. ‘Репертуаръ и Пантеонъ’. т. I. No 2 (Смсь, стр. 222—223). Мнніе Галльуэля (Halliwel) о времени сочиненія ‘Виндзорскихъ проказницъ’ и ‘Генриха IV’.
Гете. Шекспиръ (1813). Сочиненія Гете, т. 1. Спб. 1843. Стр. 29—46. Переводъ И. Бочарова. Три главы: I. Шекспиръ, какъ поэтъ вообще. II. Шекспиръ, въ сравненіи съ древними и новйшими. III. Шекспиръ, какъ сценическій писатель (1816).
Примчанія И. Бочарова на стр. X—XI. 1844.
Я. Гротъ. Литературныя замтки и выписки. 5. Исправленный Шекспиръ. — ‘Современникъ’. т. XXV (стр. 292—297). Объ изданіи Кольера. Перепечатано въ ‘Трудахъ’ Я. К. Грота. Спб. 1898. I, Стр. 313.

1845.

В. З. (В. Зотовъ). Этюды Шекспира. Шекспиръ въ его малоизвстныхъ произведеніяхъ. Статья первая. ‘Репертуаръ и Пантеонъ’, томъ XI, книжка 9, стр. 555—622. Содержаніе. Введеніе. Раздленіе и хронологія пьесъ Шекспира. Два Веронскіе дворянина. Комедія ошибокъ. Напрасныя заботы любви. Титъ Андроникъ. Периклъ. Продолженіе этихъ этюдовъ — см. 1847—48 гг.

1847—48.

В. Зотовъ. Этюды Шекспира. Шекспиръ въ его малоизвстныхъ произведеніяхъ.— ‘Литературная Газета’. 1847 г. NoNo 9, 17 и 20, 1848 г. No 37. Разборъ пьесъ: 1. Усмиреніе строптивой. 2. Какъ вамъ угодно (1847 г. No 9. Стр. 129—138). 3. Много шуму изъ ничего. (No 17. Стр. 257—261) 4. Виндзорскія проказницы. (No 20 стр. 305—309). 5. Мра за мру. (1848 г. No 37. Стр. 577—583). Начало этихъ этюдовъ см. подъ 1845 г., ср. 1882 г. 1848.
Портретъ Шекспира.— ‘Литературная Газета’, No 47 (стр. 751).
Домикъ и гробница Шекспира. ‘Звздочка’. Журналъ для дтей старшаго возраста, часть XXV. Стр. 43-47.
Евгеній Лунскій. Вильямъ Шекспиръ. ‘Звдочка’, журналъ для дтей младшаго возраста, часть XVI, стр. 51—80.
Тикъ. Дтство Шекспира. (Разсказъ). — ‘Сынъ Отечества’, кн. 8 (Отд. VII. Смсь. Стр. 30 — 47). Ср. 1842 г.

1850.

Шекспиръ и его критики. (Изъ Edinburgh Review).— ‘Сверное Обозрніе’, т. III, No 3. Мартъ. Стр. 531—577. Рефератъ объ этой стать: ‘Журн. Минист. Народн. Просв.’, ч. LXVII (Отд. VI. Стр. 23—25).
Артуръ Мурфи. Записки о Гаррик.— ‘Пантеонъ и Репертуаръ русской сцены’, томъ II. Апрль, книжка 4-я. (Отд. IV. Мемуары. Стр. 1—34). Мурфи игралъ ‘Макбета’ и другія Шекспировскія роди.
Поминки въ Англіи по Шекспир.— ‘Москвитянинъ’, т. III (Отд. V. Разныя извстія. Стр. 75).

1851.

Макреди и Шекспиръ. (Перев. изъ Нм. Газеты). ‘Москвитянинъ’, ч. III. No 9 и 10 (май, кн. 1 и 2. Соврем. извстія, стр. 65—74).
Сходство Моцарта съ Шекспиромъ.— ‘Пантеонъ и Репертуаръ русской сцены’ т. VI, кн. 11 (Отд. IV. Смсь. Стр. 15—17).

1852.

П. Каменскій. Макреди, какъ актеръ и толкователь Шекспира. — ‘Пантеонъ’ т. II, кн. 3. (Отд. II. Исторія и теорія искусства. Стр. 1—14).
Филаретъ Шаль. Англійскій театръ до Шекспира. Тамъ же, т. IV, кн. 8. и т. V, кн. 9—10 (Отд. II. Стр. 41—57, 1—16 и 1—28).
Статья I. Предшественники Шекспира.
Статья II. Первая эпоха Шекспира. Шекспиръ, переводчикъ Монтеня. Третья эпоха Шекспира. Драмы чудесныя и фантастическія.
Статья III. Историческія драмы Шекспира. Представленіе Шекспировской пьесы въ 1613 году.
Чарльзъ Ламбъ. Трагедіи Шекспира на сцен и въ чтеніи. (Изъ Edinb. Review.). Тамъ же, т. VI, кн. 11. (Отд. II. Стр. 1—12). Рефератъ о стать: ‘Журн. Минист. Народн. Просвщ.’ ч. LXXVIII. (Отд. VI. Стр. 134—135).
Новые варіанты къ тексту Шекспира. Изъ статьи Филарета Шаля. ‘Библіотека для Чтенія’ т. 113. (Отд. VII. Смсь. Стр. 107—113).

1853.

В. П. Боткинъ. Литература и театръ въ Англіи до Шекспира. ‘Современникъ’, т. XLIII, No XI. Ноябрь. (Отд. II. Науки и художества. Стр. 1—62). Составленіе по Гервинусу. Перепечатано въ собраніи сочиненій Шекспира, изд. H. B. Гербеля (1865 г. т. I, стр. I—XLVI, 1876 г. т. I, стр. 1—36, 1880 г. т. III, стр. 5—42, 1887 г. т. III, стр. 5—41, 1899 г. т. III стр. 5—41), и въ ‘Сочиненіяхъ’ В. П. Боткина, изд. въ 1891 г.т. II. (‘Пантеонъ Литературы’, 1890 г. NoNo 10—12).

1854.

Гизо. Историческія и критическія замчанія на главныя сочиненія Шекспира. ‘Пантеонъ’, т. XVII кн. 9 и 10 и т. XVIII, кн. 11 (Отд. II. Стр. 1—32, 1—22 и 1—10).
Статья 1. Ромео и Юлія (1595 г.). Гамлеть (1596 г.). Король Лиръ (1605 г.). Макбетъ (1606 г.). Отелло (1611 г.).
Статья 2. Историческія драмы. Жизнь и смерть короля Іоанна (1596 г.). Жизнь и смерть Ричарда II (1597 г.). Генрихъ IV, король англійскій. Первая и вторая часть (1597—1598 г.). Генрихъ V, король англійскій (1599 г.). Генрихъ VI, король англійскій. Первая, вторая и третья части (1589—1591 г.). Жизнь и смерть Ричарда III (1597 г.). Генрихъ VIII (1601 г.).
Статья 3. Комедіи: Венеціанскій купецъ. Виндзорскія проказницы (1601 г.). Буря (1611 или 1612).
Эдмондъ Кинъ. Тамъ же т. ХVІІ, кн. 10 (Отд. IV. Современное. II. Театръ, музыка и искусства. (Ст. 19—30).
Эдмондъ Кинъ и мистриссъ Сиддонсъ.— ‘Пантеонъ’, т. XIV, кн. 4 (Отд. IV. Современное. II. Театръ, музыка, искусства. Стр. 13—20) и т. XV, кн. 5, стр. 5—9.
А. Разинъ. Уильямъ Шекспиръ. ‘Журналъ для дтей’, No 30 (Стр. 476—480). Перепечатано въ ‘Историческихъ разсказахъ и біографіяхъ’. Чтеніе для дтей старшаго возраста. A. E. Разина. Изд. М. О. Вольфа. Спб. 1860 и 1870. Стр. 90—97.

1855.

В. Н. Б—нъ. (Боткинъ). Первые драматическіе опыты Шекспира. — ‘Современникъ’ т. L, No III. Мартъ (Отд. II, стр. 1—36). По Гервинусу (продолженіе, начало см. 1853 г.). Содержаніе: 1) Титъ Андроникъ и Периклъ. 2) Генрихъ VI. 3) Комедія ошибокъ и Укрощеніе строптивой. Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ’ В. Боткина. Спб. 1891 г., т. II. (Пантеонъ Литературы, 1891 г., т. I).

1856.

В. Н. (В. Н. Боткинъ). Героическое значеніе поэта. (Изъ Т. Карлейля). ‘Современникъ’, т. LV, No 2. Февраль. (Отд. II. Стр. 92—104). Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ’ Боткина. Спб. 1891 т. II. (Пантеонъ Литературы 1890 г. No 10).
А. В. Дружининъ. Пэйнъ Колльеръ, комментаторъ Шекспира, и новое важное открытіе, имъ сдланное.— ‘Библіотека для Чтенія’ т. 140, Ноябрь (отд. II. Науки. Стр. 1—249. Перепечатано въ Собраніи сочиненій A. B. Дружинина. Спб. 1865 т. V. (Стр. 534—555). Рецензія ‘Журн. Минист. Нар. Просв. 1857 г. ч. ХСІІ. No 6. Стр. 194—196.
Я. Т. (Я. Туруновъ). Сочиненія Шекспира, изданныя и объясненныя докт. Деліусомъ. Поэмы и сонеты Шекспира во французскомъ перевод. Шекспиръ — мифъ! Стихотворенія современника Шекспира. ‘Русскій Инвалидъ’, No 235 (Фельетонъ).
О впечатлніи трагедіи древней и новой. Рчь С. Лебедева, произнесенная 20 іюня 1855 года, въ торжественномъ собраніи, по случаю 8-го выпуска студентовъ Главнаго Педагогическаго Института.— ‘Журналъ Министерства Народнаго Просвщенія’, No 9 ч. LXXXVII. (Стр. 141—171) и отдльный оттискъ: Спб. 1855. 8 д. л. 31 стр. Разборъ трагедій: ‘Ричардъ III’ и ‘Макбетъ’.
Написалъ ли актеръ Вильямъ Шекспиръ вс драмы, которыя извстны подъ его именемъ.— ‘Пантеонъ’, т. XXVI, кн. 3. (Отд. XI. Современное. V. Мелкія извстія. Стр. 47).
Е. В. еоктистовъ. Вильменъ о предшественникахъ Шекспира. ‘Русскій Встникъ’, т. V, Октябрь, книга 2 (No 20. Отд. II. Стр. 282—293).
Аполлонъ Григорьевъ. О правд и искренности въ искусств. ‘Русская Бесда’, No 3. Перепечатано въ Сочиненіяхъ Ап. Григорьева. Спб. 1875. Томъ I.

1857.

Е. И. Новиковъ. Шекспиръ въ трагедіи его: Юлій Цезарь. ‘Журналъ Министерства Народнаго Просвщенія’, ч. ХСІ—ХСІІ, NoNo 9, 11, 12. Авторъ даетъ сначала краткія біографіи Шекспира и Вольтера и характеристику ихъ творчества, затмъ сравниваетъ трагедію Шекспира съ трагедіей Вольтера: ‘Смерть Цезаря’.
Случай изъ жизни Шекспира. — ‘Общезанимательный Встникъ’, No 1. Стр. 21—23.
Н. Г. Чернышевскій. Лессингъ, его время, жизнь и дятельность. Спб. 1857. Раньше печаталось въ ‘Современник’ 1856—57 гг. Перепечатано въ книг ‘Эстетика и поэзія’. Спб. 1892.
Стратфордъ на Авон (Съ англійскаго). О Шекспир.— ‘Библіотека для Чтенія’, No 7, т. CXLIV. (Стр. 80—99).
Матеріалы для Шекспировой литературы. — ‘Русскій Инвалидъ’ No 174.
‘Исторія вліянія Шекспира на французскій театръ’. А. Лакруа. (Рецензія).— ‘Современникъ’, No 2, т. LXI. Стр. 355—357.

1858.

Орестъ Миллеръ. О нравственной стихіи въ поэзіи. Спб. 1858.
П. И. Два слова о Шекспир.— ‘Общезанимательный Встникъ’ No 8, стр. 390—392.
Неизвстный портретъ Шекспира. ‘Иллюстрація’, т. I, No 23, стр. 363.
К. Званцовъ. Дебютъ г. Айра-Элдриджа въ Отелло Шекспира. — ‘Театральный и Музыкальный Встникъ’, No 45, стр. 530—531.
— Айра-Элдриджъ. I. Отелло. II. Венеціанскій купецъ. Тамъ же, No 46, стр. 542—546.— III. Біографическій очеркъ. — Тамъ-же, No 47, стр. 555—558. IV. Король Лиръ. V. Макбетъ.— Тамъ же, No 48, стр. 565—567. Отдльно: Спб. 16 д. л. 34 стр. См. 1861 г.
— Король Лиръ. — Тамъ-же, NoNo 49 и 50, стр. 577—579 и 589—591. 0 первомъ представленіи ‘Короля Лира’ въ перевод А. В. Дружинина въ Александринскомъ театр, въ бенефисъ Самойлова.
— Бенефисъ г. Айра-Олриджа. — Тамъ-же, No 51, стр. 602—603.

1859.

И. Шпилевскій. Влюбленный Шекспиръ, комедія въ I д. ‘Театральный и Музыкальный Встнивть’, т. I, No 6. — ‘Театральная лтопись’. Бенефисъ г. Мартынова, стр. 48.
С. Яковлевъ. Уильямъ Шекспиръ. ‘Дтскій Журналъ’, издаваемый Б. Залсскимъ, т. II, кн. 5. стр. 60—81.
Вл. Н. Родиславскій. Шекспиръ въ русскихъ переводахъ. — Тамъ-же, кн. 6, стр. 141—149.
С. Уваровь. Марло, одинъ изъ предшественниковъ Шекспира. — ‘Русское Слово’, NoNo 2 и 3, стр. 5—53 и 221—284.

1860.

М. Л. Михайловъ. Современники Шекспира. д. Джонъ Фордъ. — ‘Русское Слово’, VIII (Августъ. Отд. II. Иностранная литература, стр. 76—94). По книг Воденштедта (Ег. Bodenstedt): Shakespeare’s Zeitgenosssen und ihre Werke. In Charaktenstiken und Uebersetzungen. Zweiter Band, John Ford. Berlin. 1860).
A. Линниченко. Курсъ исторіи поэзіи для воспитанницъ женскихъ институтовъ и воспитанниковъ гимназій.Кіевъ, 1860. О Шекспир стр. 299—313.
Вильямъ Шекспиръ. Кое-что о его жизни и твореніяхъ. Меркурій Модъ, No 4, стр 61—63.
Шекспиръ (Изъ лекцій Авг. Шлегеля).— ‘Искусства’, No 5.

1861.

Женскіе типы Шекспира: Офелія и Джульетга. — Разсвтъ, т. XII, No 12. (Библіографія, стр. 1—20). По поводу книгъ: 1) Гамлетъ, перев. Кронеберга. Изд. 2-е. М. 1861. 2) Ромео и Джульетта, перев. И. Росковшенко. М. 1861.
К. Званцовъ. Айра-Эльдриджъ. Очеркъ его жизни и представленій. Одесса. 1861. 8 д. л. 29 стр.
Перепечатка статьи 1858 г.

1862.

Гарусовъ. Очерки литературы древнихъ и новыхъ народовъ. Выпускъ I. Поэзія драматическая М. 1862. Шекспиръ и его драма, имющая всемірное значеніе — стр. 118—144. 2-е изданіе см. 1890 г.
Новое открытіе въ Шекспировской драм. ‘Библ. Чтенія’, No 3, т. CLXX, стр. 43—56.
Значеніе Шекспира по толкованію Гервинуса.— ‘Отечественныя Записки’, No 6.
А. Н. Баженовъ. Ольриджъ на Московской сцен.— ‘Московскія Вдомости’, No 234. Ольриджъ въ пьесахъ: ‘Отелло’, ‘Венеціанскій купецъ’ и ‘Лиръ’.— Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ’ Баженова (см. 1869 г., т. I).
Куно-Фишеръ. Исторія новой философіи 4 т. Перев. Н. Н. Страхова. Спб. 1862—64.

1862—1875.

Гервинусъ. Шекспиръ. Перевелъ со второго изданія Константинъ Тимофевъ. 3 т. Спб. 1864— 1872.— Изд. книгопр. Д. . едорова, 2-е. 4 т. 1878. Цна 8 руб. Первое изданіе выходило выпусками (т. I, вып. 1—4, т. II, вып. 5—8) и не было закончено (вышелъ т. III. и 1-й вып. т. IV въ 1875 г.). Приводимъ содержаніе изд. 1878 г.
Томъ I. Предисловіе. (Стр. 9—16). Введеніе (17—50). Шекспиръ въ Стратфорд (51—70). Описательныя поэмы Шекспира (71—85). Шекспиръ въ Лондон и на сцен (86—88). Драматическая поэзія до Шекспира (89—147). Сцена (148—178). Первыя драматическія попытки Шекспира (179— 250). Титъ Андроникъ и Периклъ, Генрихъ VI, Комедія ошибокъ и Укрощеніе строптивой. Второй періодъ драматической поэзіи Шекспира (251—364): Эротическія пьесы (Два веронца, Напрасныя усилія любви и Все хорошо, что хорошо кончилось, Сонъ въ лтнюю ночь).
Томъ II. Эротическія пьесы (Ромео и Джульетта, Венеціанскій купецъ. Стр. 1—73). Историческія пьесы (Ричардъ ІІ, Ричардъ II, Генрихъ IV, ч. 1 и 2, Генрихъ V, Король Іоаннъ. Стр. 92—273). Комедіи (Виндзорскія кумушки, Какъ вамъ угодно. Много шуму изъ пустого, Двнадцатая ночь, или Что хотите. Стр. 282—383).
Томъ III. Шекспировы сонеты. (Стр. 5-58). Третій періодъ драматической дятельности Шекспира (59—133): Мра за мру, Отелло, Гамлетъ, Макбетъ, Король Лиръ (74—326).
Томъ IV. Цимбелинъ. Троилъ и Крессида, Юлій Цезарь, Антоній и Клеопатра, Коріоланъ, Тимонъ Аинскій, Буря, Зимняя сказка, Генрихъ VIII (5—299). Шекспиръ (300—376). Его вкъ (377—392). Нравственный духъ его сочиненій (393—403). Драматическіе роды (404—426). Основныя черты его нравственнаго воззрнія (427—473).
Рецензіи на Гервинуса: 1862 г. 1) ‘Отеч. Записки’, No 6, 2) ‘Библіот. для Чтенія’, No 3, 3) Н. Х-ій. ‘Сверная Пчела’, No 103. 1864 г., 4) Д. Аверкіевъ. ‘Эпоха’, No 5. 5) ‘Книжн. Встникъ’, No 1. 1866 г., 6) ‘Недля’, No 21.

1863.

Шекспиръ. Андрей Филоновъ. Русская хрестоматія, съ примчаніями. Томъ III. Драматическая поэзія. Спб. 1863, стр. 266—359. Кром отрывковъ изъ ‘Гамлета’ и ‘Короля Лира’, сюда вошли слдующія статьи и замтки: 1) Біографія Шекспира. Исчисленіе трагедій и комедій Шекспира. Характеръ его трагедій. (Отзывы Гервинуса, Карлейля, Карамзина, Вольтера, Фридриха Великаго.) Изданія Шекспира. Сочиненія и статья о Шекспир. Переводы Шекспира. стр. 266—273. 2) Характеристика Гамлета. Изъ Гервинуса (перев. г-жи Никитенки), Вольтера, Гизо, стр. 315—331. 3) Король Лиръ (изъ Дружинина, Гизо). Сравненіе ‘Короля Лира’ съ ‘Эдипомъ въ Колон’ (изъ Гарусова). (Стр. 347—359).
Слдующія изданія ‘Русской хрестоматіи’ (т. III) вышли въ 1865, 1869, 1874, 1883 и 1898 гг. (см. 1808 г.)

1864.

а) Газетныя статьи.

О замчательныхъ портретахъ Шекспира, находящихся въ Россіи. ‘Голосъ’, No 75.
Всемірное значеніе Шекспира. ‘Голосъ’, No 111.
Ив. Тургеневъ. Праздникъ въ честь Шекспира (Фельетонъ). ‘С.-Петербургскія Вдомости’, No 89, стр. 359.
А. Галаховъ. Шекспиръ въ Россіи (Фельетонъ). Тамъ-же, стр. 359—360.
И. Говоровъ. Шекспиръ въ новой исторія англійской литературы Тэна. (Фельетонъ). Тамъ-же, No 88, стр. 355—356.
Трехсотлтній юбилей Шекспира.— Театральныя афиши и Антрактъ. М. 1864 Вторникъ, 28 января (Смсь, стр. 5—6).
Гейне. ‘Шекспировскія женщины’. (Съ нм. А. Плещеевъ). I. Офелія. II. Дездемона. Тамъ-же, Воскресенье 9 февраля. III. Екатерина Аррагонская. IV. Анна Боленъ. Тамъ-же, No 10 февраля.
П. К. Празднованіе трехсотлтія для рожденія Шекспира. Тамъ-же, Суббота 11 апрля.
(А. Н. Баженовъ). Апотеозъ Шекспира. (Разговоръ въ стихахъ). Тамъ-же. Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ и переводахъ’ Баженова. М. 1870, часть II.
Б. Родиславскій. Русскіе переводы. Такъ-же ср. 1869 г.
И. М. Празднованіе трехсотлтней годовщины дня рожденія Шекспира. Тамъ-же, 30 апрля.
Памяти Шекспира. Тамъ-же, 24 іюля.
А. Д. Спектакль въ Лондон, въ 1613 году.— Тамъ-же. Четвергъ 12 ноября.
Послдній Шекспировскій праздникъ въ Англіи.— ‘Сверная Почта’, No 95.

b) Журнальныя статьи.

(Въ алфавитномъ порядк журналовъ).

Петербургская сцена. Предвкусіе Шекспировскаго праздника. ‘Библіотека для Чтенія’, т. 182, Мартъ, стр. 73—74.
Общественныя замтки. Юбилей Шекспира въ Петербург. Тамъ-же. Апрль и Май, стр. 27—34.
Генрихъ Гейне о Шекспир. ‘Журналъ для родителей и наставниковъ’, т. I, No 12 (отд. II, стр. 225—242). Предисловіе и переводъ изъ книги Schakespeares Madchen und Frauen mit Erlnterungen von Heine’ введенія и двухъ характеристикъ 1. Юлія (Ромео и Юлія). 2. Корделія (Король Лиръ).
Шекспиръ. (По Гану) — ‘Заграничный Встникъ’. т. II, вып. 4 и 5, стр. 67—98, 297—324).
Значеніе Шекспира по толкованію Гервинуса. Мнніе англичанъ о Гервинус, какъ истолковател Шекспира — ‘Отечественныя Записки>, т. LIII, No 3, стр. 179—216. Статья изъ ‘Westminster Review’ написанная по поводу перевода 1863 г. книги Гервинуса о Шекспир на англійскій языкъ.
Готорнъ. Родина Шекспира и миссъ Бэконъ. (Изъ Очерковъ Англіи). Тамъ-же, No 4, стр. 653—671. Изъ книги Готорна: ‘Our old Home’. Здсь говорится о миссъ Деліи Бэковъ, какъ автор книги: ‘The Philosophy of the Plays of Shakespeare unfolded (London 1857). (См. выше Бэконъ-Шекспировскій вопросъ).
Годовщина рожденія Шекспира. Шекспировскій праздникъ. Переписка Виктора Гюго съ шекспировымъ комитетомъ въ Лондон. ‘Русская Сцена’, т. II. No 3 (Театральная и музыкальная лтопись, стр. 95—98).
А. Галаховъ. Шекспиръ въ Россіи.— ‘Русская Сцена’, т. II. No 4. (Исторіи театра и музыки, стр. 70—85). См выше ‘Спб. Вдомости’.
А. Сровъ. По случаю трехсотлтняго юбилея Шекспира (Письмо къ Аполлону Григорьеву). — Тамъ-же стр. 86—98.
Юбилей Шекспира.— Тамъ-же (Театральная и музыкальная лтопись, стр. 161—183).
Имя Шекспира. Тамъ-же, стр. 242.
Генрихъ Гейне. Виліамъ Шекспиръ (переводъ . Устрялова). ‘Русская Сцена’, т. III. No 5 (Исторія театра и музыки, стр. 1—37). Предисловіе къ стать Г. Гейне о ‘Двушкахъ и женщинахъ Шекспира’.
Переводъ Шекспира.— Тамъ-же (Театр. и муз. лтоп., стр. 63—64). О перевод Шекспира на франц. языкъ. Фр. Гюго.
Представленіе ‘Отелло’ въ Америк.— Тамъ-же, стр. 74—75.
Потомки Шекспира.— ‘Рус. Сцена’, т. III, No 6 (театр. и муз. лтопись, стр. 161).
А. К. Ольриджъ на Ростовской сцен.— ‘Русская Сцена’, т. III, No 7 (Театральное обозрніе, стр. 14—119).
Викторъ Гюго. Глава изъ книги. ‘Виліамъ Шекспиръ’. Извлеченіе H. M. ‘Русская Сцена’, т. V, No 9. Исторія театра и музыки стр. 9—24). Извлеченіе изъ главы: Шекспиръ. Его жизнь.
Собраніе Шекспирова общества. Школа въ память Шекспира. ‘Рус. Сцена’, т. V, No 9 (Театр. обозрніе, стр. 94).
Викторъ Гюго. Шекспиръ. Переводъ Г. Щербачева (отрывокъ).— ‘Русская Сцена’, т. VI, No 12 (Исторія театра и музыки, стр. 25—86).
Н. Тихонравовъ. Шекспиръ.— ‘Русскій Встникъ’, т. 50, No 4 (Апрль, стр. 735—752). Отдльный оттискъ. М. 1864, 18 стр. Рчь, прочитанная въ публичномъ собраніи Московскаго университета 23 апрля, по случаю трехсотлтней годовщины рожденія Шекспира.— Перепечатана въ ‘Сочиненіяхъ Н. Тихонравова’ (см. 1898 г.).
Дм. Аверкіевъ. Вильямъ Шекспиръ.— ‘Эпоха’, NoNo 5 и 6, стр. 218—246 и 193—221). Статья I. I. Г. Гервинусъ о Шекспир. (‘Шекспиръ’ Гервинуса. Переводъ съ 2-го изданія К. Тимофевъ. Спб. 1864). II. Шекспировское торжество въ Петербург. (‘Шекспиръ въ Россіи’ рчь А. Д. Галахова. Рчь И. С. Тургенева о Шекспир). Статья II. III. Викторъ Гюго о Шекспир. (‘William Shakespeare par V. Hugo. Paris 1864. IV. Вилльямъ Шекспиръ. (The plays and poems of W. Shakespeare’, ‘Sonnet de Shakespeare. Francois Vutor Huge traducteur. Paris. 1857).

c) Книги.

7. Гейне. Женщины и двушки Шекспира (1838). Перев. . Н. Устрялова. Гейне: 1) Сочиненія. Подъ редакціею П. И. Вейнберга Изд. Базунова. Спб. 1864. Томъ III. 1) Изд. 2-е. Спб. 1875. Томъ III. 2) Полное собраніе сочиненій, подъ ред. П. В. Быкова. Изд. товарищества М. О. Вольфъ. Томъ VII. Спб. 1900, стр. 131—259. Служило приложеніемъ къ журналу ‘Новый Міръ’ за 1899—1900 гг.
Трагедіи. Крессида, Кассандра, Елена (Троилъ и Крессида). Виргилія (Коріоланъ). Порція (Ю. Цезарь). Клеопатра (Антоній и Клеопатра). Лавинія (Т. Андроникъ). Констанца (Король Іоаннъ). Лэди Перси (Генрихъ IV). Принцесса Екатерина (Генрихъ V) I. д’Аркъ, Маргарита (Генрихъ VI, ч. I). Королева Маргарита (Генрихъ VI, ч. II и III). Лэди Грэй (Генрихъ VI, ч. III). Лэди Анна (Ричардъ III). Королева Екатерина, Анна Буллонъ (Генрихъ VIII). Лэди Макбетъ. Офелія. (Гамлетъ). Корделія (Король Лиръ) Джульетта (Ромео и Джульетта). Дездемона (Отелло). Джессика. Порція (Венеціанскій купецъ). (Комедіи).

1865.

Переводная драматическая литература въ 1864 г.— Эсхилъ.— Шекспиръ.— Пособіе для изученія его. ‘Русская Сцена’, т. I, No 1 (Современное обозрніе. Пріобртенія нашего театра въ 1864 г., глава II, стр. 57—63).
Викторъ Гюго. Посл смерти (Изъ книги ‘Вилліамъ Шекспиръ’). Переводъ М. И. М—вой — ‘Русская Сцена’, т. I, No 3, стр. 533—548).
Зритель. Трагикъ Ольриджъ и его представленія въ Казани (Письмо къ редактору).— ‘Русская Сцена’, No 4—5. Современное театральное обозрніе, стр. 97—113).
(А. Н. Баженовъ). Продолжать-ли?— Театральныя афиши и Антрактъ, No 30 (5 февраля, стр. 4—5). Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ’ Баженова, т. I (см. 1869 г.).
А. Д. (А. Н. Баженовъ). 11 (23) апрля.— Тамъ-же, No 42. (11 апрля, стр. 2—3). Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ’ Баженова, т. I (см. 1859 г.).
Отто Вухвальдъ. О воплощеніи духа въ ‘Макбет’ и ‘Гамлет’. Перев. О. Г. Тамъ-же NoNo 64 и 65.
Мери и Чарльзъ Ламбъ. Шекспиръ, разсказанный дтямъ. Переводъ съ англійскаго. М. 1865. 12. Стр. 8+240. Ц. 50 коп. Буря. Сонъ въ лтнюю ночь. Зимняя сказка. Много шуму изъ ничего. Какъ вамъ это нравится. Два веронца. Шейлокъ, Венеціанскій купецъ. Макбетъ. Все хорошо, что иметъ хорошій конецъ. Комедія ошибокъ. Цимбелинъ. Гамлетъ, принцъ датскій. Мра за мру. Отелло. Общанный второй выпускъ не вышелъ въ свтъ.— См. 1900 г.
Рецензіи: 1) Антрактъ 1865 г. No 67. 2) Учитель 1866 г. No 5—6. 3) Библіографич. Указатель 1869 г. No 7—8. 4). Что читать народу? Спб. 1884 (Отд. IV, стр. 143).

1866.

Литературная лтопись. II. Иностранная литература. ‘Отечественныя Записки’, т. 169 (Ноябрь, книжка первая, стр. 65—73). Отзывъ о 7 англійскихъ книгахъ: 1) Сочиненія Уильяма Шекспира, изданныя Уильямомъ-Джорджемъ Клэркомъ и Уил. Ал. Райтомъ (W. G. Clarke and W. A. Wright). Томъ IX. 1866. 2) Произведенія Шекспира, изданныя P. Г. Райтомъ (R. G. Wright). Томъ I. 1865. 3) Жизнь и геній Уильяма Шекспира, Ричарда Гранта Райта (R. G. Wright). 1865. 4) Шекспиръ: его внутренняя жизнь, сказавшаяся въ его твореніяхъ, Джона Герода (J. A. Heraud). 1865. 5). Сочиненія Уильяма Шекспира. Текстъ просмотрнъ Александромъ Дайсомъ (A. Dyce). 8 томовъ. Второе изданіе. 1861—65. 6) Біографія и библіографія Шекспира, Генри Бона (H. G. Bohn). 1864. 7) Жизнь и геній Шекспира, Томаса Кеннея (Th. Kenncy). 1864.
Шекспиръ подъ перомъ Гюго и Ламартина.— ‘Голосъ’, No 172.
(А. Н. Баженовъ). По поводу близкаго будущаго. Антрактъ, No 31 (14 августа). О постановк пьесъ Шекспира.— Перепечатано въ ‘сочиненіяхъ’ Баженова, т. 1 (см. 1869 г.).
Историческія драмы. (Введеніе къ ‘хроникамъ’). Полное собраніе драматическихъ произведеній Шекспира, изд. H. B. Гербеля. Спб. 1866. Томъ II. Перепечатано въ слдующихъ изданіяхъ 1876 г. (т. ІІ. стр. 247—268) 1880 г. (т. II, стр. 5—26). 1887 г. (т. ІІ, стр. 5—25), 1899 г. (т. II, стр. 5—25). 1867.
В. Сафоновъ. Причина возможной неудачи нкоторыхъ піесъ Шекспира на нашей сцен.— ‘Антрактъ’, No 38, стр, 2—3.
Тэнъ. Исторія англійской литературы. Переводъ подъ ред. В. Чуйко и А. Шеллера. Спб. 1867. (Приложеніе къ ‘Женскому Встнику’ 1867—68 г.). 1868.
П. Н. Полевой. Вилліамъ Шекспиръ. Біографическій очеркъ. При собраніи сочиненій Шекспира, изд. Н. В. Гербеля, т. IV. Спб. 1868, стр. I—LXI. Перепечатано въ слдующихъ изданіяхъ: 1876 г. т. I, 1880 г. т. I, стр. 1—48, 1887 г. т. I, стр. 5—52, 1899 г. т. I, стр. 5—52. Также въ изданіи ‘Школьный Шекспиръ’ (Гамлетъ 1876 г., стр. I—LXXII).
Заслуга Сервантеса и Шекспира въ психіатріи.— ‘Архивъ судебной медицины и общественной гигіены’, No 4 (Декабрь. Отд. V. Извстія и смсь, стр. 48—49). Переводъ замтки изъ ‘Annales medico-psychologiques’ 1868, о доклад Бріерра-де-Буамона (см. подъ 1871 г., и o стать доктора Кёллога.
Шекспиръ. ‘Семейные вечера’ (Отдлъ для старшаго возраста) NoNo 6, 8 и 9, стр. 360—366, 498—505, 524—530).
Портреты Шекспира. Шекспиръ.— ‘Воскресный Досугъ’, т. XI, No 272, стр. 344—347.

1869.

Первое изданіе Шекспировыхъ драмъ. Современная лтопись (Воскресныя прибавленія къ ‘Московскимъ Вдомостямъ’). No 32, стр. 16.
Театральныя представленія временъ Шекспира.—‘Живописный Сборникъ’, т. VI, No 6, стр. 178—182.
Н. Стороженко. Шекспировская критика въ Германіи. ‘Встникъ Европы’, т. V, кн. 10, стр. 823—869 и т. VI, кн. 11, стр. 306—346. Перепечатано въ ‘Опытахъ изученія Шекспира’. М. 1902 г., стр. 1—128.
Н. Боевъ. Замтка изъ путевой жизни. ‘Заря’, No 12 (стр. 16—44. Шекспиръ, Шиллеръ, Вагнеръ. Отъ Майнца до Кельна).
Hense. Dr. С. С. Dir. Poetische Personification in griechischen Dichtungen mit Bercksichtigung lateinischer Dichter and Shakespeares. l-r. Th. Halle. 1868. (XXXII. 286. 8ў). Рецензіz. (изъ Litter. Central he., 1869 r., No 26). ‘Журналъ Министерства Народнаго просвщенія’ ч. CXLV, октябрь (отд. II, стр. 410—411).

1869—1870.

А. Н. Баженовъ. Сочиненія и переводы. 2 т. М. 1869—1870.
Т. I. Замтка о московскомъ театр. XVI. Ольриджъ на Московской сцен. (Стр. 178—186).— См. 1862 г.
Самойловъ на Московской сцен III. (Лиръ) IV. (Гамлетъ). (Стр. 284—298).
Продолжать-ли? (Стр. 438—444). См. 1865 г.
11 (23) апрля. (Стр. 453-458). См. 1865 г.
Дв замтки. I—II. (Стр. 525—526). Еще пьеса Шекспира на нашей сцен. (Стр. 526—532).— О пьес ‘Много шуму изъ ничего’.
Дв замтки. I (стр. 532—533).— Объ ‘Укрощеніи строптивой’.
Бенефисъ г. Полтавцева. (Стр. 541—551).— О пьес ‘Все хорошо, что хорошо кончится’.
По поводу представленія на Московской сцен ‘Виндзорскихъ проказницъ’. (Стр. 607—617).
По поводу близкаго будущаго. Стр. 618—654).— См. 1866 г.
Московскій театръ. 1. Спектакль въ присутствіи американцевъ. ‘Укрощеніе строптивой’. (Стр. 655— 659).
Малый театръ. I. Классическія піесы въ прошломъ октябр мсяц. (Стр. 701).— О пьес ‘Все хорошо, что хорошо кончится’.
По поводу бенефиса г-жи Карской. (Стр. 802—808). О пьес ‘Двнадцатая ночь’.
Т. 2. Апотеозъ Шекспира — см. 1864 г.

1870.

Гете. Вилгельмъ Мейстеръ, часть II (годы странствованій). Перев. П. Н. Полевого. Собраніе сочиненій Гете. Спб. 1870. Томъ VI. Перепечатано въ позднйшихъ изданіяхъ сочиненій Гете: 1878 г. (т. V) и 1893 г. (т. IV).

1871.

Чернышовъ. Отношенія массы къ Шекспиру.— ‘Одесскій Встникъ’, No 123, стр. 1027. Разсужденіе о пригодности ‘Гамлета’ для народнаго театра.
Бюстъ Шекспира.— ‘Иллюстрированная Газета’, т. XXVII, No 15, стр. 247.
Бріеръ-де-Буамонъ. Типы умопомшательства въ драмахъ Шекспира. (Изъ журнала: Annales mdico-psychologiques’). ‘Архивъ судебной медицины и общественной гигіены’, кн. 4. Декабрь. (Отд. II. Судебная медицина, стр. 80—106). Главнымъ образомъ говорится о ‘Макбет’, ‘Гамлет’ и ‘Корол Лир’.
Тэнъ. Развитіе политической и гражданской свободы въ Англіи въ связи съ развитіемъ литературы. Перев. подъ ред. Рябинина и Головина. Спб. 1871. Томъ I. (Книга 11. Глава 4).

1872.

Николай Стороженко. Предшественники Шекспира. Эпизодъ изъ исторіи Англійской драмы въ эпоху Елисаветы. Томъ первый: Лилли и Марло. Спб. 1872. Стр. 293+72+ІІІ. Ц. 2 руб. Рецензіи:
1) Бесда, кн. 8 (стр. 48—50). 2) Встникъ Европы, кн. 7 (на обложк). 3) Russiche Revue, кн. 2 (стр. 213—215). Изъ намченнаго къ изданію второго тома вышла въ 1878 г. лишь часть его, ‘Робертъ Гринъ’.
А. В. ‘Shakspere and typography. W. Blades. London. 1872′. (Рецензія). ‘Бесда’, No 10, стр.82,

1873.

C. И. C— ій (Сычевскій). Шекспиръ и Оффенбахъ.— ‘Одесскій Встникъ’, No 95. Поэтическій Гарибальди.— Тамъ-же: No 142. 1874.
Петръ Вейнбергъ. Новости западныхъ литературъ.— ‘С.-Петербургскія Вдомости’, No 147. (Патріотическіе походы нмцевъ противъ Шекспира).
Каррьеръ. Искусство въ связи съ общимъ развитіемъ культуры. Перев. Е. Корша. Изд. К. Солдатенкова М. 1874. Томъ IV. 1874—1875.
С. И. Сычевскій. Уильямъ Шекспиръ. ‘Одесскій Встникъ’ 1874 г. NoNo 154, 158, 170, 180, 188, 221, 271, 281.— 1875 г. NoNo 23, 38, 44, 63 и 66. Публичныя лекціи, читаемыя авторомъ (редакторомъ ‘Херсонскихъ Губернскихъ Вдомостей’) въ Херсон (съ 24 марта по 7 апрля 1874 г.), отдльное изданіе, см. 1892 г.

1875.

Одуаръ. Спиритизмъ. Міръ духовъ, или Жизнь посл смерти. Переводъ съ французскаго Самариной. Спб. 1875 г.
Въ этой книжк имется курьезная глава подъ заглавіемъ: ‘Шекспиръ-спиритъ’ (стр. 129—134).
В. Лебедевъ. Знакомство съ Шекспиромъ въ Россіи до 1812 года. ‘Русскій Встникъ’, т. 120, Декабрь (стр. 755—798).
Вилліамъ Шекспиръ.— Англійскіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Составилъ Ник. Вас. Гербель. Спб. 1875. (Стр. 38—43). Біографическій очеркъ, и дале (стр. 44—138) отрывки изъ 19 драмъ и комедій Шекспира.
А. Реньяръ. Рецензія на книгу Е. Dowden’a ‘W. Shakespeare’ (1875).— ‘Встникъ Европы’, 1875 г. No 7.

1876.

Шекспиръ и современная англійская сцена. (Письмо изъ Лондона).— ‘С.-Петербурскія Вдомости’ 1876 г. No 130.
Е. Онимюсъ. Драмы Шекспира и современная психіатрія. (‘Знаніе’, X, октябрь, стр. 14—43). Статья изъ ‘Revue des deux mondes’, 1 avr., 1876.
A. Н. Шекспиръ и сценическое искусство его времени — ‘Нива’, No 43. (Стр. 725—726).

1876—78.

B. А. Лебедевъ. Литературныя вліянія и заимствованія. Шекспиръ въ Англіи, Франціи, Германіи и Россіи. ‘Филологическія Записки’ 1876 г. вып. ПІ—IV. (Стр. 1—22, 23—36, 1877 г. вып. III (стр. 37—60), 1878 г. вып. III. (Стр. 61—91).
I. Шекспиръ въ Англіи. Мнніе Вагнера о Шекспир. II. Шекспиръ во Франціи. Отзывы Вольтера. Передлки Дюси. Критика Мерсье. Отзывъ Кузена. III. Шекспиръ въ Германіи. Англійская труппа въ Германіи. Отношенія къ Шекспиру Готшeдa, I. Е. Шлеіеля, Лессинга, Николаи, Buланда, Гердера, Гете, Шиллера, Гервинуса (стр. 1—36). IV. ‘Гамлетъ’ Сумарокова, (стр. 37—60). V. Подражаніе Шекспиру Екатерины II. (‘Расточитель’. Шаманъ Сибирскій. Историческое представленіе изъ жизни Рюрика. Начальное Управленіе Олега. Разборъ мннія Щебальскаго. ‘Вотъ каково имть корзину и блье’ (Виндзорскія кумушки). Содержаніе и разборъ этой пьесы. Мнніе Галахова. (Заключеніе). (Стр. 61—91). Общаннаго продолженія (о Карамзин и др.) не появлялось.

1877.

С. Весинъ. Разборъ произведеній иностранной литературы, указанныхъ въ программ реальныхъ училищъ, и Хрестоматія съ задачами для устнаго и письменнаго изложенія прочитаннаго. Спб. 1877. ‘Юлій Цезарь’ (стр. 11—17) и ‘Макбетъ’ (стр. 17—19).
Рудольфъ Жене. Шекспиръ, его жизнь и сочиненія. Переводъ съ нмецкаго подъ редакціей А. Н. Веселовскаго, преподавателя словесности Московской 2-й женской гимназіи, съ предисловіемъ и примчаніями H. H. Стороженка, доцента Московскаго университета. Съ портретомъ Шекспира и его факсимиле. Изд. Мамонтова. М. 1877 8ў. Стр. XIV 368. Ц. 2 р. 50 к.
Н. С. Предисловіе. Вступленіе.— Отдлъ I. Жизнь Шекспира и состояніе англійскаго театра въ его время. Отдлъ II. Драмы Шекспира (Англійскія изданія и критика текста. Произведенія перваго періода. Циклъ драматическихъ хроникъ отъ Ричарда II до Ричарда III, Генрихъ VIII и Король Іоаннъ. Произведенія средняго періода. Трагикомедіи. Драмы изъ античной жизни. Три высоко-художественныя трагедіи: Лиръ, Макбетъ и Отелло. Буря). Заключеніе.
Рецензія: ‘Встникъ Европы’, No 8 (на обложк).
Е. Сысоева. Очерки и разсказы. Книга для юношества. Томъ первый. Спб. 1877. (Шекспиръ Біографическій очеркъ, стр. 111—124).
‘Задушевное Слово’ для старшаго возраста, No3.
Д. Аверкіевъ. О драм ‘Русскій Встникъ’ 1877 г. No 8 и 1880 г. No 5. Отдльное изданіе см. 1893 г.

1878.

Александръ Доуденсъ. Шекспиръ. Безплатная премія журнала ‘Живописное Обозрніе’ за 1879 г. Спб. 1878. Стр. 34 in folio. Съ 5 гравюрами на отдльныхъ листахъ. Цна 40 к.
Рецензія: ‘Отечественныя Записки’. 1880 г. No 2.
Н. Стороженко. Робертъ Гринъ, его жизнь и произведенія. Критическое изслдованіе. М. 1878. Стр. 205+36. Ц. 1 р. 50 к.
Рецензіи: 1) ‘Встникъ Европы’. 1879 г., кн. 1 (на обложк). 2) Тамъ-же, кн. 2 (стр. 800—808). 3) Академикъ A. H. Веселовскій, тамъ же, кн. 8 (стр. 552—580). 4) ‘Критическое Обозрніе’, 1879 p., No 3 (стр. 14—18. 5) Отвтъ Н. И. Стороженко на рецензію А. Н. Вескловскаго,— тамъ-же, No 18 (стр. 17—25).
Особая глава посвящена отношеніямъ Грина къ Шекспиру.

1879.

Карлъ Фехтеръ. (Некрологъ.— ‘Театральная Библіотека’, No 2. (Западныя сцены, стр. 161—163). Фехтеръ — извстный исполнитель ‘Гамлета’.
С. К—ъ. Шекспиръ (по новйшимъ изслдованіямъ). ‘Свтъ и Тни’, NoNo 20, 22/24 и 25, (Стр. 117—118, 120—121 и 123—124). По книг Dpret ‘Chez les Anglais’.
Ha родин Шекспира. ‘Нива’, No 22. (Разныя извстія, стр. 438). О празднествахъ въ память 350-лтія со дня рожденія Шекспира.
Генри Ирвингъ. Замтки актера о Шекспир.— ‘Еженедльное Новое Время’, т. I, No 1—2 (стр. 56—59). О ‘Гамлет’.
P. Stapfer. ‘Shakespeare et l’antiquit’. Peцензія: ‘Русскій встникъ’, No 1.

1880

Докторъ Юліусъ Фрей. Шекспиръ въ Венгріи. ‘Еженедльное Новое Время’, т. V. No 60. (Стр. 501—504).
Георгъ Ингльсонъ. Нсколько словъ о Шекспир. Драматическія произведенія Шекспира. Изд. А. Гатцука. Бып. I. М. 1880. (Стр. III—IX).
Франсуа Гюго. Трагическіе любовники въ трагедіяхъ Шекспира. Комментаріи. Съ предисловіемъ отъ редакціи. ‘Театральная библіотека’, No 1, стр. 1—60. I. Антоній и Клеопатра, стр. 3—17. II. Ромео и Юлія, стр. 18—59. Передлка Гаррика, стр. 59—66.
Два Гамлета. Тамъ-же, No 2, стр. 1—42.
Эдуардъ Дауденъ (профессоръ англійской литературы въ дублинскомъ университет, вице-президентъ ‘Новаго Шекспировскаго Общества’). Шекспиръ, критическое изслдованіе его мысли и его творчества. Переводъ Л. Д. Черновой Спб. 1880. Стр. ХІІ+449+III. Ц. 2 р. Изд. 2-е. Одесса. 1898. Ц. 2 р. Предисловіе переводчицы. Предисловіе къ 3-му изданію. Предисловіе къ 1-му изданію. I. Шекспиръ и вкъ королевы Елизаветы. II. Развитіе мысли и творчества Шекспира. III. Первая и вторая трагедія: Ромео и Джульетта, Гамлетъ. VI. Драмы изъ англійской исторіи. V. Отелло. Макбетъ. Лиръ. VI. Драмы изъ римской исторіи. VII. Юморъ Шекспира. VIII. Послднія пьесы Шекспира.
Рецензіи: 1) Н. Стороженко. ‘Критическое Обозрніе’, 1879 г., No 4, стр. 28—32. 2) ‘Дло’, 1880 г., No 5. 3) ‘Встникъ Европы’, 1880 г., No 3. 4) ‘Недля’, 1898 г., No 50.
I. Шерръ. Всеобщая исторія литературы. Изд. 3-е, испр. и дополн., О. И. Бакста. Томъ II. Спб. 1880, стр. 2* 41. Между прочимъ тутъ помщена стихотворная характеристика, написанная Ч. Симмонсомъ (на стр. 39—40).

1881.

А. Страхова. Вильямъ Шекспиръ. ‘Игрушечка’, No 48, стр. 1579—1590.
‘A. Ch. Swinburne. W. Shakespeare’. Рецензіи A. Реньяра. ‘Встникъ Европы’, No 1.

1882.

П. Слпышевъ (кажется Петръ Лавровичъ Лавровъ). Шекспиръ въ наше время. ‘Устои’ NoNo 9 и 10, стр. 61—99.
Т. Сальвини въ трехъ Шекспировскихъ роляхъ. 1) Отелло. 2) Гамлетъ, принцъ Даніи. 3) Макбетъ. ‘Развлеченіе’, NoNo 14—16, стр. 221—224, 211—244 и 260.
Вмдиміръ Зотовъ. Исторія всемірной литера-туры въ общихъ очеркахъ, біографіяхъ, характеристикахъ и образцахъ. Томъ IV. Спб. 1882, стр. 380—448.
Содержаніе. Шекспиръ. Жизнь Шекспира. Сочиненія Шекспира. Театръ при Шекспир. Пьесы Шекспира. ‘Два веронскіе дворянина’. ‘Комедія ошибокъ’. ‘Напрасныя заботы любви’. ‘Титъ Андроникъ’. ‘Периклъ’. ‘Усмиреніе строптивой’. ‘Много шума изъ ничего’. ‘Историческія хроники’. ‘Генрихъ IV’. ‘Ричардъ III’. ‘Мра за мру’. ‘Виндзорскія проказницы’. ‘Сонъ въ Ивановскую ночь’. ‘Ромео и Джульетта’. ‘Макбетъ’. ‘Отелло’. ‘Гамлетъ’. Послдователи Шекспира.
Н. Стороженко. Критическій отзывъ объ ‘Ежегодник нмецкаго Шекспировскаго общества’. (Shakespeare’s Jahrbuch). ‘Заграничный Встникъ’, кн. 8, стр. 75—80.

1883.

Г. Э. Лессингъ. Гамбургская драматургія. Перевелъ съ нмецкаго И. П. Рассадинъ. Съ предисловіемъ, примчаніями разныхъ комментаторовъ и алфавитнымъ указателемъ. Изданіе К. Г. Солдатенкова. М. 1883.
Объ игр актера (‘Гамлетъ’, III, 2) стр. 27—28. Привиднія y Шекспира, стр. 56—58. Переводъ Шекспира, сдланный Виландомъ, стр. 78—79. ‘Ричардъ III’, стр. 359—410.
Театралъ. Матеріалы для исторіи русскаго искусства. П. С. Мочаловъ, какъ истолкователь Шекспировскихъ ролей, и критики его игры. (Матеріалы для его біографіи). ‘Искусство’, No 7, 9 и 10, стр. 71—73, 98—99 и 109—110.
А. К. Памяти Шекспира. ‘Искусство’, No 16, стр. 182—184.

1884.

А. Сахарова. О Шекспир. (По P. B. Эмерсону). ‘Искусство’, No 54, стр. 720—723.
С. Преображенская. Изъ дтства Шекспира.— ‘Дтскій Отдыхъ’, NoNo 6—7, стр. 245—269, 341—365.
Е. Григорьева. Вилліамъ Шекспиръ. ‘Дтское Чтеніе’, т. XLII, NoNo 4—5, стр. 2—43, 111—153. См. 1896 г.
A. Крымскій. Браконьеръ. Эпизодъ изъ жизни Шекспира. — ‘Задушевное Слово’ (Журналъ для дтей старшаго возраста), т. VIII, No 55, стр. 487—488.
Г. Фойгтъ. Возрожденіе классической древности или Первый вкъ гуманизма. 2 т. M. 1884— 1885.
М. Карьеръ, Шекспиръ и Кальдеронъ. Поэзія. Спб. 1884.

1885.

Домъ Шекспира. ‘Нива’, No 41 (Смсь, стр. 987—988).
Альбомъ цитатъ. Спб. 1885. 12. д. 160 стр.— Спб. 1887. 12 д. 160 стр. Ц. 1 руб.
Ирвингъ (Бродриббъ), англійскій актеръ, въ роли Гамлета, статуя Онслоу Форда. ‘Историческій Встникъ’, т. XXII. Декабрь, стр. 691.
Штернъ. Всеобщая исторія литературы. Спб. 1885.

1886.

B. Чуйко. Портреты Шекспира. ‘Новь’, т. XII, No 24, стр. 219—240.
A. Н. Веселовскій. Новыя книги по народной словесности. ‘Журналъ Министерства Народнаго Просвщенія, ч. CCXLIV, мартъ (критика и библіографія, стр. 205208).— Отзывъ о стать Бойля (Boyle): Shakespeare’s Wintermrchen und Sturm’. Programmschrift der Si. Anneu-Schule. St.-Petereburg. 1885.
C. A. Варшеръ. Литературный противникъ Шекспира. ‘Русская Мысль’, No 8. Статья о Бенъ-Джонсон. См. 1896 г.
Сергй Тимофеевъ. Шекспиръ и Пушкинъ. (Опытъ историко-литературнаго анализа трагедіи ‘Борисъ Годуновъ’). ‘Дло’, No 5, стр. 230—252.
Н. Стороженко. Англійская драма до смерти Шекспира. ‘Всеобщая исторія литературы’, подъ редакціею А. И. Кирпичинкова. Спб. 1886. Вып. XX.
Перепечатано при изданіи сочиненій Шекспира въ перевод П. А. Каншина (1893 г.).
И. А. Оксъ. Правовыя идеи въ художественно-поэтическихъ произведеніяхъ, въ частности y Шекспира. (Чтеніе И. А. Окса въ Одесскомъ юридическомъ Обществ). Од. 1886, 8ў. 16 стр.
Касается главнымъ образомъ ‘Шейлока’.
B. Острогорскій. Выразительное чтеніе. Изд. 2-е. Сііб. 1886. (См. 1891 и 1898 г.).
Русскій Архивъ 1836 г., No 3. Статья о Н. X. Кетчер.

1837.

Сергей Тимофеевъ. Вліяніе Шекспира на русскую драму. Историко-критическій этюдъ. Изданіе типографіи А. А. Карцева. М. 1887. 8ў. 149 стр. Ц. 1 руб.
Рецензія П. Л. В. ‘Историч. Встникъ’, No 8, стр. 450.
С. А. Варшеръ. День въ англійскомъ театр временъ Шекспира. ‘Русская Мысль’, No, 10. Cm. 1896 г.
B. Гюго. Первоначальныя отношенія къ Шекспиру въ Англіи и Франціи. Перев. Д. Доппельмайеръ. ‘День’, No 10.
. Булгаковъ.— ‘Новое Время’, No 3929 и 4233.
1) О книг Eugen Reichel ‘Shakespeare-Literatur’ (1887), касающейся вопроса объ авторств Бэкона.
2) О книг Ignatius Donnely ‘The great Cryptogram. Francis bacon’s Cipher in the so called Shakespeare’s plays’ (1888).
Мак-Гаханъ,— Новости, No 250. О той же книг Доннели.
C. А. Варшеръ. Англійскіе драматурги, современные Шекспиру и школа Шекспира.— ‘Всеобщая исторія литературы’, подъ ред. А. И. Кирпичникова. Сиб. 1887. Вып. ХХІ-ХХІІ.

1888.

‘Сверный Встникъ’, NoNo 2 и 6.
Рецензіи на книги Рейхеля и Доннели (см. выше 1887 г. статьи . Булгакова).
П. И.— ‘Историческій Встникъ’, т. XXXI, No 1, стр. 237. Рецензіи на пьесы Шекспира въ изданіи ‘Дешевой Библіотеки’ Суворина (Гамлетъ, Король Лиръ, Макбетъ и Отелло).
В. Чуйко. Кто писалъ драмы Шекспира?— Тамъ-же, т. XXXIV, No 10, стр. 215.
Стратфордъ. Церковь св. Троицы, гд похороненъ Шекспиръ. В. Шекспиръ (съ гравюры Дрейтоута, изъ изд. 1623 г.). Тамъ-же, стр. 223 и 229.
В. Чуйко. Былъ или не былъ Шекспиръ?— ‘Наблюдатель’, No 2, стр. 59.
Максь Кохъ, профессоръ Марбургскаго университета. Шекспиръ. (Жизнь и дятельность его. Современные ему — литература и культурный строй. Съ приложеніемъ подробнаго библіографическаго указателя). Переводъ съ нмецкаго А. М. Гуляева, съ предисловіемъ, примчаніями и дополненіями H. И. Стороженко, профессора Московскаго университета. Изданіе В. Н. Маракуева. М. 1888. Стр. V+472+VI. Цна 2 руб.
Рецензіи: 1) ‘Русское Богатство’, No 2.
2) ‘Пантеонъ Литературы’, No 3.
3) К. К. (Арсеньевъ).— ‘Встникъ Европы>, No 6.
4) ‘Сверный Встникъ’, No 9.

1889.

Памятникъ Шекспиру въ Стратфорд.— ‘Нива’, No 1, (Смсь, стр. 27).
Кокленъ. Мольеръ и Шекспиръ. Перев. А. Вес—кой.— ‘Театральный, музыкальный и художественный журналъ ‘Артистъ’, кн. 4 (Декабрь, стр. 52—63).
В. В. Чуйко. Шекспиръ, его жизнь и произведенія. Съ 33 гравюрами. Изданіе А. С. Суворина. Спб. 1889). Стр. 632+VІІІ. Цна 5 руб.
Рецензіи:
1) ‘Пантеонъ Литературы’, No 1.
2) ‘Встникъ Европы’, No 2. (На обложк).
3) ‘Сверный Встникъ’, No 3.
4) Н. Стороженко. Диллентантизмъ въ Шекспировской критик. Русская Мысль, No 10. Стр. 26—44) и ‘Опытъ по изученію Шекспира’ Н. Стороженка. М. 1902. (Стр. 222—253).— Отвтъ В. Чуйко въ ‘Новомъ Времени’, No 4925.
‘Сверный Встникъ’, No 2.
Рецензія на сочиненіе графа Vitztum von Eckstdt ‘Shakespeare and Shakespere’ (1888).
A. Сальниковъ. Мысли Шекспира. (Изреченія и афоризмы). Спб. 1899 д. 162 стр. Ц. 1 р. 25 коп. См. 1897 г.
Вильямъ Шекспиръ. Драма въ 5 актахъ и 6 картинахъ. Приспособлена для русской сцены Е. Л. и Д. Незвановымъ. Изд. С. Напойкина. М. 1889. 4 д. 94 стр. (‘Литографированное изданіе’).

1890.

Гарусовь. Очерки литературы древнихъ и новыхъ народовъ. Изданіе 2. испр. и значительно дополн. Книга I. Спб. 1890. (Стр. 141—189. Шекспиръ. Всемірное значеніе его драмъ). См. 1862 г.
Ив. Ивановъ. Культурные типы. Театральный, музыкальный и художественный журналъ ‘Артистъ’. NoNo 10—11 (Годъ II, кн. 3—4. Стр. 34—42, 43—52). О Генрих V и Гамлет.
Н. Стороженко. Разборъ игры Росси въ пьесахъ Шекспира.— ‘Артистъ’, No 7.
Э. Дауденъ. Житейская мудрость Шекспира.— ‘Русская Мысль’, No 1.
С. Уманецъ. Героини Калидасы и Шекспира.— ‘Историческій Встникъ’, No 3.

1890—1893.

Василій Петровичъ Боткинь. Сочиненія. Изданіе журнала ‘Пантеонъ Литературы’. Спб. 1891. Томъ II. (Статьи по литератур и искусствамъ. Письма) Томъ II вошелъ въ составъ книжекъ ‘Пантеона Литературы’ 1890 г. NoNo 10—12 и 1891 г. NoNo 1—2. Шекспира касаются статьи:
1) О герояхъ и героическомъ въ исторіи. Сочиневіе Т. Карлейля. II. Героическое значеніе поэта.— Данте, Шекспиръ. (Стр. 50—63). См. 1856 г.
2) Шекспиръ (Стр. 64—255): I. Литература и театръ въ Англіи до Шекспира, стр. 64—128 (см. 1853 г.). II. Первые драматическіе опыты Шекспира стр. 129—162. (см. 1855 г.). III. Генрихъ VI — стр. 162—164. (о Шекспир въ перев. Н. Кетчера, вып. VII—VIII). IV. Ретшеръ о Ромео и Юліи’ — стр. 164—170. V. Женщины, созданныя Шекспиромъ — стр. 170—204. (см. 1842 г.) VI. Шекспиръ, какъ человкъ и лирикъ — стр. 201—225. (См. 1841 г.) VII. Четыре новыя драмы, приписываемыя Шекспиру (Статья Ретшера) стр. 225—255. (См. 1840 г.).
То же ‘Томъ ІII’ Спб. 1893. Статья по музык. Дополненія. IV. О Шекспир въ перевод Кетчера (стр. 164—166). Томъ III вошелъ въ составъ книжекъ ‘Пантеона Литературы’ за 1893 г. NoNo 1—2 и 4. Рецензія на переводъ Кетчера — въ No 4. 1891.
Н. Стороженко. Прототипы Фальстафа. ‘Театральный, музыкальный и художественный журналъ ‘Артистъ’, No 15 (Сентябрь. Стр. 48—57). Перепечатано въ ‘Опытахъ по изученію Шекспира’. Н. Стороженка М. 1902 (Стр. 193—221).
Э. Матернъ. Шекспиръ на сцен Мюнхенскаго театра.— Тамъ же (Стр. 82—89).
Альфредь Бизе. Историческое развитіе чувства природы. Спб. 1891. (Приложеніе ‘Русскаго Богатства’ 1890—91 гг.).
Т. Карлейль. Герои и героическое въ исторіи. Спб. 1891.
Ц. Балталонъ. Пособіе для литературныхъ бесдъ. Спб. 1891. Ц. 10 коп. Изд. 2-с. Спб. 1893. Ц. 45 к. Изд. 4-е М. 1902.

1892.

B. Чуйко. Англійская драма до Шекспира.— ‘Живописное Обозрніе’, No 50 (Cтр. 406—408).
Catherine de С. Корифеи современной французской сцены. I. Мунэ Сюлли — ‘Театральный, музыкальный и художественный журналъ Артистъ’, No 21 (Годъ 4-й. Книга 3-я. Стр. 66—73). Съ приложеніемъ портрета Мунэ-Сюлли въ роли Гамлета.
C. И. Сычевскій. Уильямъ Шекспирь. Лекціи. Съ портретомъ С. И Сычевскаго, предисловіемъ С. И. Сычевской и біографіей С. И. Сычевскаго. И. Герцо-Виноградовскаго. Одесса. 1892. 8 д. л. Стр. ХІ+145. Ц. 1 р. См. 1874—75 гг.
Рецензіи 1892 г.
1) М. М. — ‘Книжный Встникъ’, No 6.
2) ‘Библіографъ’, No 6—7.
3) Д. C. — ‘Русское Богатство’, No 9.
1893 г.:
4) ‘Недля’, No 10.
5) ‘Русская Мысль’, No 2.
6) И. Ивановъ. ‘Русскія Вдомости’, No 144.

1893.

В. Чуйко.Источники Шекспира. — ‘Живописное Обозрніе’, NoNo 4, 8, 14, 17, 22, 27, 31, 30, 39, 43 и 47. Примчанія къ томамъ 1—11 сочиненій Шекспира въ перевод П. А. Каншина (къ т. 12 не было).
Гёте: Шекспиръ — и безъ конца Шекспиръ! (1813). Перев. П. И. Вейнберга.— Собраніе сочиненій’ Гёте. Спб. 1893. томъ VІІ.
Д. В. Аверкіевъ. О драм. Критическое разсужденіе. Изданіе тщательно пересмотрнное и значительно дополненное. Спб. 1893. Ц. 1 р. 50 к. См. 1877 г.

1894.

Викторъ Острогорскій. Выразительное чтеніе. Изданіе 3-е испр. и допол. М. 1891 Глава IV. Примры разборовъ. 3) Монологъ принца Генриха изъ драматической хроники Шекспира ‘Король Генрихъ IV’. часть 1-я, дйствіе 1-е, сцена 2-я. Пеp. Соколовскаго. Стр. 77—83. 4) Сцена изъ ‘Гамлета’ Шекспира (Дйствіе V-е. Сцена первая). Пер. Кронеберга.— Стр. 83—106). См. 1886 г. и 1888 г.
Гейнрихъ Бультхауртъ. Шекспиръ и натурализмъ. Пеp. П. Д. Городецкаго. ‘Артистъ’, No 41 (Годъ 6-й. Книга 9-я. Сентябрь. Стр. 65—75).
А. Ефратовъ. Общедоступная книга для учащихся. Шекспиръ и его трагедіи: ‘Макбетъ’, ‘Отелло’ и ‘Гамлетъ’. Книжка первая (снабжена портретомъ и краткою біографіей Шекспира). Баку, 1894. 10 д. л. 132 стр. Ц. 40 коп.
Н. Кожевникова. Краткій очеркъ жизни и дятельности В. Шекспира. Съ 9 фототипіями. М. 1891. Ц. 1 р. 75 коп. Изд. Общ. распр. полезн. книгъ).
Рецензія — I.— ‘Русскія Вдомости’, No 150. Въ книгу вошло изложеніе 8 драмъ Шекспира (Антоній и Клеопатра, Гамлетъ, Коріоланъ, Король Лиръ, Макбетъ, Отелло, Ромео и Джульетта, Юлій Цезарь).
А. Л. Соколовскій. Шекспиръ и его значеніе въ литератур. ‘Шекспиръ въ перевод и объясненіи А. Л. Соколовскаго’. Спб. 1894. Томъ I.
И. Тэнъ. В. Шекспиръ. 1. Введеніе. Біографія Шекспира. Его стиль. (Международная библіотека, No 9). Одесса. No 91. 12 д. л. 36 стр. Ц. 15 коп.— Изд. 2-е, I. Юровскаго. Одесса. 1898, 8 д. л. 92 стр. Ц. 15 коп.
Рецензія — ‘Книжный Встникъ’ 1898 г.
Кто писалъ Шекспира?— ‘Историческій Встникъ’ — т. LV, No 2. Историческія мелочи. Стр. 552—507).
Шекспиръ и его изображенія. — Тамъ же, т. LVII, No 12. (Стр. 872—885).
И. Эйзенъ. Шекспиръ или Бэконъ? — ‘Литературныя приложенія Нивы’, No 12. Стр. 697. См. въ 1895 г. статью Н. И. Стороженко.

1895.

Н. Стороженко. Модная литературная ересь.— ‘Міръ Божій’, No II. По поводу статьи Эйзена (см. 1894 г.). Перепечатано въ ‘Опытахъ по изученію Шекспира’ Н. И. Стороженко. М. 1902. Стр. 359-382.
Проф. I. Колеръ. Шекспиръ съ точки зрнія права (Шейлокъ и Гамлетъ). Перев. съ нмецкаго. Спб. 1895. 8 д. 3+190 стр. Ц. 1 руб. — Изд. 2-е, Конторовича. Спб. 1899. 8 д. 194 стр. Ц. 80 коп.
I. Венеціанскій купецъ. Драма долгового права.
II. Гамлетъ. Драма кровавой мести.
Рецензіи:
1) ‘Семья’ 1895 г. No 41.
2) ‘Саратов. Листокъ’ 1890 г. No 66.
Новое о Шекспир. ‘Историческій Встникъ’, No 10.
Жюссеранъ. Исторія англійскаго народа. Спб. 1895.
Пелиссье. Шекспировская драма во Франціи.— ‘Французская литература’ XIX вка, Пелиссье. М. 1895.
Г. Брандесъ. В. Шекспиръ. Перев. М-н-ва.— ‘Сверный Встнмкъ’. No 8.
Его же. Молодость Шекспира.— ‘Русскія Вдомости’, NoNo 140 и 149.
Шекспиръ какъ длецъ (по Брандесу) — ‘Историческій Встникъ’. No 7. Стр. 217.

1896.

С. Васильевъ. Театральная хроника. Сезонъ 1895—1890 гг. Изданіе С. Разсохяна. M. 1896. Статьи о театр за время съ 1 сентября 1895 по 1 мая 1896 года, печатавшіяся въ газет ‘Русское Слово’. Шекспира касаются главы: VII. ‘Гамлетъ въ первый разъ на театр Корша. Бенефисъ г. Трубецкаго (Стр. 26—63). XV. Малый театръ. ‘Король Лиръ’. Бенефисъ г. Горева (Стр. 125—133). XX. Юбилейный бенефисъ Росси. (Стр. 166—170. О ‘Гамлет’) XXVI. Дв встрчи съ Кокленомъ Старишмъ (Стр. 203—209. Объ ‘Укрощеніи Строптивой’).
Тенъ-Бринкъ. Шекспиръ. (Публичныя лекціи). I. Поэтъ и человкъ. Перев. П. Вейнбергь,— ‘Искусство и Наука’. (Журналъ для юношества). No 1. Стр. 98—114. Отдльное (полное) изданіе въ 1898 г.
Л. Черскій. Изъ дтской жизни Шекспира.— ‘Всходы’. No 23 Стр. 51—88. Отдльное изданіе въ 1899 г.
Н. Тарновскій. Домъ Шекспира. (Очеркъ).— ‘Задушевное Слово’ (Журналъ для дтей старшаго возраста), NoNo 35—36 (т. XXXIII, NoNo 9—10. Стр. 129—132, 110—148).
С. А. Варшеръ. Англійскій театръ временъ Шекспира. (Вопросы науки, искусства, литературы и жизни No 1) М. 1890. 12 д. л. Стр. IV+72 Ц. 25 к. Дв публичныя лекціи, напечатанныя въ ‘Русской Мысли’ (въ 1886 и 1887 гг.): 1) День въ англійскомъ театр временъ Шекспира. 2) Литературный противникъ Шекспира (т.-е. Бенъ-Джонсонъ).
Шекспиріана. ‘Историческій Встникъ’, No 9.
Е. Н. Григорова. Вилліамъ Шекспиръ. Для юношескаго возраста. Съ портретомъ и рисунками M. 1896. д. л. 94 стр. Ц. 75 к. Рецензіи:
1) ‘Педагогическій Листокъ’, No 3.
2) ‘Встникъ воспитанія’, 1897 г. No 4.
Энрико Ферри. Преступники въ искусств, переводъ съ французскаго Н. Л. Москва. 1896. Д. 20 коп. О Макбет, Гамлет, и Отелло — на стр. 32—39.
Шелли. Въ защиту поэзіи. Сочиненія Шелли. Переводъ съ англійскаго К. Д. Бальмонта. Выпускъ 4-й. М. 1891). Стр. 95—98, 110-115.
Э. Дауденъ. Житейская мудрость Шекспира.— ‘Читатель’, No 42. Стр. 41 и слд. См. 1890 г.
Ив. Ивановъ. Спектакли Э. Росси.— ‘Русская Мысль’, NoNo 2—3.
В. В. Чуйко. Гомеръ и Шекспиръ. ‘Наблюдатель’, No 5. Стр. 300 и слд.
И. И. Ивановъ. Шекспиръ, его жизнь и литературная дятельность (Очеркъ). Съ портретомъ Шекспира, гравир. въ Лейпциг Геданомъ. (Жизнь замчательныхъ людей. Біографическая библіотека Ф. Павленкова). Спб. 1896. 12 д. 106 стр. Ц. 25 коп. Рецензіи 1896 г.
1) ‘Недля’, No 49.
1897 г.:
2) ‘Образованіе’, No 1.
3) ‘Историческій Встникъ’, No 1.
Юрій Веселовскій. Путешествіе Шекспира.— ‘Русскія Вдомости’, No 60.
Изложеніе романа Леона Додэ. Перепечатано въ ‘Литературныхъ очеркахъ’ Ю. Веселовскаго. М. 1900.

1897.

Трайль. Общественная жизнь Англіи. Томъ III. М. 1897. Ц. 2 р. 50 к.
Н. И. Стороженко. Шекспиръ и Блинскій.— ‘Міръ Божій’, No 3. Стр. 127—140. Перепечатано въ ‘Опытахъ по изученію Шекспира’. Н. Стороженко. М. 1902. Стр. 254—271.
Шекспиръ. Мысли и афоризмы. Составилъ А. Н. Сальниковъ. Изд. 2-е. В. П. Губинскаго. Спб. 1897. 8 д. 95 стр. Ц. 30 коп. — Изд. 3-е, В. И. Губинскаго. Спб. 1901. 8 д. 94 стр. Ц. 25 коп. См. 1889 г.
Ю. Веселовскій. Рецензія на книгу Г. Брандеса ‘Shakespeare als Mensch und als Christ. 1897’.— ‘Семья’, No 26.
Георгъ Брандесъ. Вилліамъ Шекспиръ. Историко-литературная монографія. Переводъ съ нмецкаго М. А. Энгельгарта. Спб. 1897. 8 д. 351 стр. (Приложенія ‘Встника иностранной литературы’ за 1897 г.). Другой переводъ см. 1899 г.
Н. Тихомировъ. Драматическій стиль Шекспира.— ‘Филологическія Записки’, вып. 5—6.
Т. Полнеръ. Л. Барнай какъ комментаторъ Шекспира. ‘Русская Мысль’, NoNo 4 и 5.
Я. Ивановъ. Лебединыя псни Шекспира. — ‘Русская Мысль’, No 12. Отзывъ ‘Сверн. Встн.’ 1898 г. No 2 (Журнальное Обозрніе).
Рецензіи на книгу F. Boas: ‘Shakespeare and his predecessors. 1886’. 1) Міръ Божій, No 1, 2) И. Ивановъ.— ‘Образованіе’, No 1. Первое изданіе книги Боаса вышло еще въ 1876 году.
Рецензія на книгу Boswell-Stone, ‘Shakespeare’s Holinshed. 1897’. — ‘Русскія Вдомости’. No 187. ‘Историческій Встникъ’ 1897 г. No 4. Стр. 293 и 294. Дв замтки: 1) Шекспиръ какъ стрлокъ въ Англіи. (О книг W. L. Huston: ‘Shakespeare an archer’ 1897). 2) О стать Lusserand: ‘Shakespeare an France sous l’ancien regime’, въ журнал ‘Cosmopolis’ 1896 г. NoNo 11—12.
Тамъ же, No 11. Стр. 688. О книг W. Ralfe: ‘Shakespeare the boy 1897’.
Тамъ же, No 8. Стр. 600.
О книг Sidney Lee: ‘A life of Shakespeare 1898’.

1898.

‘Міръ Божій’ No 12. (Рецензія на книгу Сидни Ли см. 1897 г. рецензіи въ ‘Ист. Встн.’).
С. Рапопортъ. Евреи на англійской сцен.— ‘Восходъ’, No 4.
І. Шерръ. Иллюстрированная всеобщая исторія литературы. М. 1898. Томъ II. — Изд. 2-е. 1902. Томъ II.
Л. Шестовъ. Шекспиръ и его критикъ Брандесъ. Спб. 1898. 8 д. 282 стр.
Рецензіи 1910 г.
1) ‘Рус. Богат.’, No 1.
2) З. Венгерова. ‘Образованіе’, No 1.
3) P. Гебгардъ. См. статьи о ‘Гамлет’ (1899).
К. Вейзеръ. Исторія англійской литературы.
Перев. съ нм. Изд. А. Суворина. (Научная дешевая библіотека). Спб. 1898. Ц. 60 коп.
Эд. Дауденъ.— см. 1880 г.
И. Тенъ.— см. 1891 г.
Фрэнсисъ Джэкоксъ. Косвенное участіе въ преступленіи. ‘Живописное Обозрніе’, No 7. Стр. 139 и слд.
Король современныхъ артистовъ. — ‘Встникъ Иностранной литературы’, No 1. Статья о Г. Ирвинг.
Актеръ-романтикъ. — ‘Русская Мысль’, No 3. Статья о Мочалов.
И. Житецкій. Очерки изъ исторіи поэзіи. Кіевъ 1898.
Глава XII. Предшественники Шекспира. Стр. 183—191.
Глава XIII. Трагедіи Шекспира ‘Макбетъ’ и ‘Король Лиръ’ Стр. 192—229.
М. Каррьеръ. Драматическая поэзія. Переводъ В. А. Яковлева. Спб. 1898. Національная драма англичанъ и испанцевъ (стр. 106—119). Параллели: Врачъ своей чести, Оггело (стр. 120—130), Ромео и Юлія y Грота, Лопе и Шекспира. Стр. 142—147.
Истинный портретъ Шекспира.— ‘Семья’, No 9. Стр. 12.
Ос. Мишель. Шекспиръ и Беконъ.— ‘Всемірная Иллюстрація’, т. LIX, No 4 (За границей. Стр. 78—80).
Д. А. Коропчевскій. Дтскіе годы Шекспира. (Культурно-историческій очеркъ).— ‘Дтское Чтеніе’ т. III. Іюль и Августъ (Отд. II. Стр. 11—22, 75—87). Шекспиръ въ цпяхъ.— ‘Всходы’, No 3. Стр. 121—124.
Е. Дюрингъ. Великіе люди въ литератур. Критика современной литературы съ новой точки зрнія. Перев. съ нмсцк. Ю. М. Антоновскаго. Спб. 1808 (Глава III).
Левесъ. Женскіе типы Шекспира. Переводъ съ нмецкаго А. Страхова. Съ предисловіемъ профессора Московскаго университета Н. И. Стороженко. Съ приложеніемъ статьи Даудена ‘Женскіе типы Шекспира’. (Переводъ съ англійскаго М. И. Маласъ). Изданіе Л. Ф. Пантелева. Спб. 1898. 8ў. Стр. XII+312. Ц. 2 руб. Предисловіе Н. Стороженко.— Введеніе. Повствовательныя поэмы. (Венера. Лукреція). Женскіе типы въ пьесахъ перваго періода. Женскіе типы второго періода. Женскіе типы третьяго періода. Заключеніе.— Приложеніе. Статья Даудена.
Рецензіи:
1) ‘Недля’, No 19.
2) ‘Русская Мысль’, No 7.
3) П. Коганъ.— ‘Образованіе’, No 9.
4) ‘Русское Богатство’, No 10.
5) ‘Міръ Божій’, No 11.
Тень-Бринкъ. Шекспиръ. Лекціи. Переводъ П. И. Вейнберга. Изд. Л. Пантелева. Спб. 1898. 8 д. Стр. IV+151. Ц. 75 коп.
1) Поэтъ и человкъ (см. 1890 г.). 2) Хронологія произведеній Шекспира. 3) Шекспиръ, какъ драматургъ. 4) Шекспиръ, какъ комическій писатель. 5) Шекспиръ, какъ трагическій поэтъ.
Рецензіи: 1) Недля, No 28.
2) ‘Міръ Божій’, 5 стр. 62—65.
3) ‘Рус. Мысль’, No 7.
4) ‘Рус. Богат.’, No 10.
5) М. Плотниковъ. ‘Образованіе’, No 10.
Тенъ-Бринкъ. Лекція о Шекспир. Съ нмецк. И. Д. Городецкій. М. 1898. Д. 40 коп.
Рецензіи: 1) ‘Недля’, No 28.
2) В. Л. ‘Кавказъ’, No 114.
3) ‘Литер. прилож. Нbвы’, No 5.
4) ‘Рус. Мысль’, Nо 7.
5) ‘Рус. Богат.’, No 10.
6) М. Плотниковъ. ‘Образов.’ No 10.
Шекспиріана. ‘Историческій Встникъ’, No 2.
Я. Гротъ. Труды. I. Спб. 1898. См. 1844 г.
Шекспиръ. Андрей Филоновь. Русская хрестоматія, съ примчаніями. Часть III. Изданіе 6-е, исправленное и дополненное. Спб. 1898, стр. 223—394.
1-е изданіе этой книги вышло въ 1863 г. (см. 1863 г.). Кром отрывковъ изъ ‘Гамлета’, ‘Короля Лира’ и ‘Макбета’, сюда вошли слдующія статьи и замтки: 1) Біографія Шекспира. Исчисленіе трагедій и комедій Шекспира. Характеръ его трагедій (слова Гервинуса, Карлейля, Н. М. Карамзина и др.). Изданіе Шекспира. Сочиненія и статьи о Шекспир. Переводы Шекспира, стр. 223—231. 2) Характеристика Гамлета. Слова Гервинуса (перев. г-жи Никитенки). Слова Вольтера. Слава Гизо, стр. 302—319. 3) Король Лиръ. Слова A. B. Дружинина и Гизо, стр. 358—367.
Викторъ Острогорскій. Выразительное чтеніе. Изд. 4-е, значит. дополн. М. 1898, стр. 174—200.
Примрные разборы образцовъ (тхъ же, что въ изд. 1886 и 1894 г.).

1899.

Эдуардъ Энгель. Вильямъ Шекспиръ. Перевелъ съ нмецкаго . Черниговецъ. Изданіе А. С. Суворина. ‘Научная дешевая библіотека’. Спб. 1899, стр. ІІІ+14З. 12ў. Ц. 60 коп. Книжка снабжена иллюстраціями. Содержаніе. Предисловіе. 1) Введеніе. 2) Жизнь Шекспира. 3) Произведенія Шекспира. 4) Поэтическое дарованіе Шекспира. 5) Шекспиръ, какъ художникъ. 6) Образованность и источники Шекспира. 7) Современники о Шекспир и судьба его произведеніи въ Англіи. 8) Шекспиръ въ Германіи и Франціи 9) Загадочные вопросы относительно Шекспира 10) Баконовское навожденіе.
Рецензіи 1899 г.: 1) ‘Живоп. Обозрніе’, No 44.
2) П. Коганъ. ‘Образованіе’, No 11.
1900 г.: 3) ‘Сынъ Отечества’, No 65.
В. Гюго.Жизнь Шекспира. Перев. М. С.Саарбекова.— ‘Знамя’, No 16 и 17, стр. 187—204.
I. Колеръ. См. 1895 г.
Материнская любовь въ трагедіяхъ Шекспира. ‘Нива’, No 3, стр. 60.
Н. И. Стороженко. Психологія любви и ревности y Шекспира. ‘Встникъ Европы’, кн. 9, стр. 153—172. Перепечатано въ ‘Опытахъ по изученію Шекспира’. Н. Стороженко. М. 1902. стр. 275—301. Отзывы: 1) ‘Рус. Встн.’, No 10. 2) ‘Научн. Обозрніе’, No 10.
Л. Черскій. Дтскіе годы Шекспира М. 1899. 8 д. л. 48 стр. Ц. 30 коп. Изд. Клюкина.
Рецензіи 1899 г. 1) ‘Нов. Время’, No 8557. (Иллюстриров. прилож.).
1900 г. 2) ‘Встн. воспитанія’, No 1. См. 1896 г.
Г. Гейне. Двушки и женщины Шекспира. Переводъ Н. Брянскаго.— ‘Собраніе сочиненій Г. Гейне, подъ ред. П. И. Вейнберга’. Спб. 1899. Томъ V.

1899—1901.

Георгъ Брандесъ. Шекспиръ, его жизнь и произведенія. Изданіе К. Т. Солдатенкова. Переводъ В. М. Спасской и В. М. Фриче, подъ редакціей Н. И. Стороженка, съ предисловіемъ и примчаніями редактора. М. 1899—1901. 2 тома 8 д. л. Т. I. ІІ+383 стр. Т. II. 455 стр. Ц. руб.
Рецензіи: 1) ‘Новый Міръ’, 1899 г. No 1 (на 1-й т.).
2) ‘Русское Богатство’, 1900 г. No 1(на 1-й т.).
3) А. Я.— ‘Встникъ книгопродавцевъ’, 1901 г. No 30 (на 2-й т.).
4) ‘Русская Мысль’, 1901 г. No 7.
5) Е. Дегенъ.— ‘Міръ Божій’, 1901 г. No 8.

1900.

‘Безумный другъ Шекспира’. — ‘Правительственный Встникъ’, NoNo 248 и 253. По поводу столтія со дня рожденія П. С. Мочалова.
Ив. Ивановъ. Исторія пошлости. ‘Библіотека Театра п Искусства’, вып. I, стр. 14—27. Замтка о Фальстаф.
Адольфъ Герберъ. Шекспиръ о войн. (Перев. съ нм.).— ‘Театръ и Искусство’, NoNo 29—31, стр. 516, 531—532, 546—548.
Ив. Ивановъ: Поэзія любви y Шекспира.— Тамъ-же, NoNo 42—43, стр. 728—741, 758—761.
А. Кухель. О творчеств Мочалова.— Тамъ же, NoNo 44—46, 778—780, 798—801, 818—820.
Ел. Родиславская. Дтскіе годы Шекспира. Біографическій очеркъ, ‘Родникъ’, NoNo 8—9, стр. 151, 168, 227—245.
Тизльтонъ Дайеръ. Народныя поврья y Шекспира. Вдьмы.— ‘Новое Время’, No 8607 (Иллюстрированное приложеніе, стр. 8—11).— Духи. Переселеніе душъ.— Тамъ-же, No 8627, стр. 9—10.— Демонологія и бсовское навожденіе.— Тамъ-же, No 8674, стр. 11—12.
Ч. Мэбонъ. Еврей въ англійской поэзіи и драм. (Перев. С. Федоровичъ) — ‘Книжки Восхода’ No 7.
И. Зимотинъ. Раннія романтическія вліянія въ русской литератур. III. Вліяніе Оссіана, Шекспира, восточной поэзіи.— ‘Русскій Филологическій Встникъ’, No 3—4.
М. Дубинскій. Женщина въ жизни великихъ и знаменитыхъ людей. — Приложеніе ‘Встника Иностранной Литературы’ 1900 г. (No 6).
Всемірные сатирики и юмористы.— То же (NoNo 7 и 8).
Н. Стороженко. О сонетахъ Шекспира въ автобіографическомъ отношеніи. Рчь на университетскомъ акт 12 января 1900 года.— ‘Рчь и отчетъ Московскаго университета’ М. 1900. Стр. 1—39, и отдльный оттискъ. М. 1900. Стр. 39.
Перепечатано въ ‘Опытахъ по изученію Шекспира’. Н. Стороженка. М. 1902. Стр. 302—342.
Мери и Чарльзъ Ламбъ. Шекспиръ, разсказанный дтямъ. Перев. М. Карнева. Съ иллюстраціями. Изд. 2-е. Спб. 1900. Ц. 50 коп. См. 1865 г.

1901.

Томмазо Сальвини.— ‘Новый журналъ иностранной литературы’, т. III, No 7. Стр. 37—64.
Отзывъ Коклэна о Мольер и Шекспир. ‘Русскій Встникъ’, No 4.
С. Рапапортъ. Дамское литературное открытіе — ‘Новости’, No 338. Вопросъ о Шекспир-Бэкон.
П. Коганъ. Н.И. Стороженко.— ‘Русская Мысль’ No 10.
А. Н. Сальниковъ.— См. 1889 и 1897 г.

1902.

Краткій очеркъ научно-литературной и общественной дятельности Н. И. Стороженко.— ‘Подъ знаменемъ науки’ (Юбилейный сборникъ въ честь Николая Ильича Стороженка. Изданный его учениками и почитателями). М. 1902. Стр. I—XXIX.
Н. Стороженко. Опыты изученія Шекспира. Изданіе учениковъ и почитателей. М. 1902. 12 д. л. 410 стр. Ц. 1 р. 50 коп. Содержаніе:
1) Шекспировская критика въ Германіи.— См. 1869 г.
2) Макбетъ (1889 г.).
3) Прототипы Фальстафа.— См. 1891 г.
4) Диллетантизмъ въ Шекспировской критик (В. Чуйко: ‘Шекспиръ’ 1889).
5) Шекспиръ и Блинскій.— См. 1897 г.
6) Психологія любви и ревности y Шекспира.— См. 1899 г.
7) Сонеты Шекспира въ автобіографическомъ отношеніи.— См. 1900 г.
8) Драмы, приписываемыя Шекспиру. I. Іоркширская трагедія.
9) Модная литературная ересь.— См. 1895 г.
10) Школьный Шекспиръ (Рецензія на ‘Гамлетъ’ въ перев. Н. А. Полевого, изд. П. Полевымъ).
11) Драматическія сочиненія Шекспира (Переводъ Н. Кетчера).
Рецензіи 1902 г.:
1) Ж—ій. Курьеръ, No 35.
2) Литер. Встникъ, No 2.
3) Шекспиръ и его критики (по Н. И. Стороженко).— ‘Новый Журналъ иностранной литер.’, No 3, 1903 г.
4) И. Ж.— ‘Русская Школа’, No 3.
Ц. Балталонъ.— См. 1891 г.
Около Шекспира.— ‘Встникъ Иностранной Литературы’, No 2. (Заграничная хроника. IV. Литература и печать. Стр. 360—362). Объ изслдованіи американки г-жи Галлупъ: Двухбуквенный шифръ Бэкона’.
Е. Студенская. Шекспиръ и Бэконъ.— ‘Новый Журналъ иностранной литературы’, No 4. О томъ-же.
В. Верещагинъ. Руководство къ изученію избранныхъ произведеній всемірной литературы. Часть первая. Гомеръ. Софоклъ. Данте. Сервантесъ. Шекспиръ. Мольеръ. Спб. 1902. Вилльямъ Шекспиръ (стр. 159—169). Драма въ Англіи до Шекспира (стр. 173—191). Шекспировскій театръ (192—200). Періоды драматической дятельности Шекспира (стр. 200—206). Значеніе Шекспира (206—213). Три типа драмы (стр. 221—226).
Л. С. Юность въ пьесахъ Шекспира.— ‘Встникъ воспттанія’, NoNo 2 и 3. Стр. 169—192 и 88—106):
1) Ромео и Джульетта. Гамлетъ.
2) Зимняя сказка. Цимбелинъ. Буря.
Какъ ошикали Шекспира.— ‘Нувеллистъ’. Музыкально-театральная газета, No 12 Стр. 10. О представленіи ‘Укрощенія строптивой’ въ 1871 г. на сцен Малаго театра, по воспоминаніямъ Ив. Захарьина (Якунина).
Ю. Бляевъ. Актеры и пьесы. (Впечатлнія) Спб. 1902 Ц. 1 руб.
1) ‘Много шуму изъ ничего’ (Стр. 14—22).
2) Мочаловъ (Стр. 35—45).
3) Сальвини-Лиръ. (Стр. 98—111).
4) Дездемона (Стр. 166—174).
Эмерсонъ. Сочиненія. Томъ II. Представители человчества. V. Шекспиръ, или поэтъ.— Приложеніе ‘Новаго журнала иностранной литературы’, NoNo 8 и 9 (Стр. 71—82. Отд. изд. въ 1903 г.)
В. Г. Лондонскіе театры при Шекспир.— ‘Новое Врсмя’, No 9617. (Иллюстрир. приложеніе. Литерат. хроника Стр. 7).— По ‘Revue de Paris’, 15-го дек.
Гамильтонь Райтъ Мэби. Этическое значеніе трагедіи Шекспира. Переводъ А. Веселовской.— ‘Подъ знаменемъ науки’. Сборникъ въ честь Н. И. Стороженка стр. 64—73. Глава изъ новйшей американской біографіи Шекспира.— William Shakespeare, poet, dramatist and man, by Hamilton Wright. Тамъ же, Mabie, New york. 1900.
М. Розановъ. Одинъ изъ современниковъ Шекспира. — Тамъ же, стр. 726—737. О Томас Гейвуд.

1903.

Шекспиръ на японской сцен.— ‘Міръ Божій’, No 6. (Отд. II. Изъ иностранныхъ журналовъ. Стр. 58—61).
Театръ временъ Шекспира.— ‘Нива’. Ежемсячныя литературныя и популярно-научныя приложенія, No 6. Страница 309—311. Смсь.
Г. де Визева. Личность Шекспира.— ‘Встникъ и Библіотека Самообразованія’, No 5. Стр. 233—235.
В. Доманицкій. Шекспировскій фондъ и Русско-украинска Выдавныча Спилка.— ‘Кіевская Старина’, т. LXXX, Мартъ. Стр. 141—148.
Объ изданіи 10 драмъ Шекспира въ малорусскомъ перевод П. А. Кулиша.

II.

Собранія сочиненій Шекспира въ русскомъ перевод.

I. Василій Якимовъ. Король Лиръ и Купецъ Венеціанскій. Спб. 1833. Ц. 1 р. 50 коп.
Рецензіи 1) Л. Н—ко. О перевод Шекспира. Сверная Пчела 1833 г. No 70 (Фельетонъ стр. 277— 278). О предстоящемъ выход въ свтъ новаго изданія Смирдина (Вып. I. Лиръ и Венеціанскій купецъ).
2) К.— Тамъ же, NoNo 116—117 (стр. 461—463, 465—466).
3) Московск. Телеграфъ 1833 г. ч. 51 (стр. 152— 160).
4) Молва 1833 г. No 97.
II. Шекспиръ. Пер. съ англ. Н. Кетчеръ. 4 ч. М. 1841—43. 12 д. л. Ц. 7 р. 50 к.
Переводъ 34 драмъ прозаическій, выходилъ съ 1841 по 1850 г. выпусками, по одной драм въ каждомъ, четыре выпуска составляли томъ. Такъ вышло 16 вып. (4 тома), потомъ въ 1850 г. вышли вып. 17 (‘Два Веронца’) и 18 (‘Антоній и Клеопатра’), и на этомъ первое изданіе прекратилось. Второе изданіе имло заглавіе:
Драматическія сочиненія В. Шекспира. Перев. (въ проз) съ англійскаго Н. Кетчера, выправленный и пополненный по найденному Пэнъ-Коллеромъ старому экземпляру in folio, 1623 г. Изданіе К. Солдатенкова и Щепкина. 9 ч. М. 1858—79. Ц. по 1 р. за томъ (т. IX 2 руб.).
Часть 1. 1811. 2-е изд. 1863. (1. Король Іоаннъ. 2. Ричардъ II. 3 и 4.Генрихъ IV, ч. 1 и 2).
Часть 2. 1811. 2-е изд. 1863. (5. Генрихъ V. 6, 7 и 8. Генрихъ VI, ч. I, 2 и 3).
Часть 3. 1812. 2 изд. 1864. (9. Ричардъ III. 10. Генрихъ VIII. 11. Комедія ошибокъ. 12. Макбетъ).
Часть 4. 1813. 2-е изд. 1863. (13. Укрощеніе строптивой. 14. Коріоланъ. 15. Все хорошо, что хорошо кончится. 16. Отелло).
Часть 5. 1850. (Вып. 17 и 18, см. выше въ примчаніи). 2-е изд. 1858. З-е изд. 1863. (17. Тимонъ Аинскій. 18. Два веронца. 19. Юлій Цезарь. 20. Антоній и Клеопатра).
Часть 6. 1866. (21. Зимняя сказка. 22. Троилъ и Крессида. 23. Виндзорскія проказницы. 21. Ромео и Джульетта).
Часть 7. 1873. (25. Крещенская ночь. 26. Гамлетъ. 27. Тщетный трудъ любви. 28. Мра за мру).
Часть 8. 1877. (29. Король Лиръ. 30. Много шуму по пустому. 31. Цимбелинъ. 32. Какъ вамъ угодно).
Частъ 9. 1879. (33. Буря. 34. Купецъ Венеціанскій. 35. Въ ночь на Ивана сновиднье. 36. Титъ Андроникъ. 37. Периклъ).
Рецензіи:
1841 г.: 1) Л. Л.— Сверная Пчела, No 203.
2) Библіотека для Чтенія, т, 48.
3) Ф. Менцовъ. Журналъ Мин. Нар. Просвящ. ч. 32. No 6 (Стр. 1—4. На вып. 2—4).
4) В. П. Боткинъ. Отеч. Записки, т. 17. No 8. (Отд. VI. Стр. 47—49. На вып. 1—2) и въ ‘Сочиненіяхъ’ Боткина Спб. 1894 т. III. (Пантеонъ Литературы 1893 г. No 4).
5) и 6) Отеч. Записки, т. 18. No 10 (Отд. VI. Стр. 40 — 41. На вып. 3) п. т. 19. (Отд. VI. Стр. 3—7).
1842 г. 7) К. Б.— Литерат. Газета, No 3 (На ч. 1).
8) Межевичъ — Сверная Пчела, No 172.
9) А. Студитскій. Москвитянинъ, ч. 5. No 9. Стр. 203—220. (На вып. 1—9).
10) Отеч. Записки, т. 20 No 1 (Отд. VI. Стр. 46—47. На вып. 6).
11) В. П. Боткинъ, тамъ же, т. 21. No 4 (Отд. VI Стр. 32—33. На вып. 7—8) и въ ‘Сочиненіяхъ’ В. Боткина. Спб. 1891. т. II (Пантеонъ Литературы 1891 г., т. 1. Стр. 162—163).
12 и 13) Отеч. Записки, т. 22. No 6 (Отд. VI, Стр. 35. На вып. 9) и т. 24 (Отд. VI. Стр. 35. На вып. 10).
1843 г.: 14) Отеч. Записки. т. 27 No 3.
1847 г.: 15) Современникъ, т. 2 No 3.
1848 г.: 16) К. П.— С.-Петерб. Вдомости, No 178.
17) Литерат. Газета, No 33 (На вып. 15).
18) Отеч. Записки, т. 59. No 8.
1849 г.: 19) Современникъ, т. 17, No 10.
20) Москвитянинъ, No 17. кн. 1.
1851 г.: 21) В. Гаевскій. Библіотека для Чтенія, т. 106, No 3 (Отд. V. Стр. 18—30). 1858 г.: 22) Е. К.— Атеней, No 29.
23) М. Лонгиновъ.— Московск. Вдом., No 73.
24) К. Полевой.— Сверная Пчела, No 173.
25) Современникъ, т. 70. No 7 (на ч. V).
1859 г.: 26) Отеч. Записки, No 1 (на ч. V).
1860 г.: 27) Н. Стороженко. Критическое Обозрніе. No 5 (Стр. 237—245 на ч. I—IX) и въ ‘Опытахъ изученія Шекспира’ Н. Стороженка. М. 1902 (Стр. 398—410).
III. Полное собраніе драматическихъ произведеній Шекспира, въ перевод русскихъ писателей. Изд. Н. А. Некрасова и Н. В. Гербеля. — 4 т. Спб. 1865—68 8ў. Ц. по 3 р. 50 к. за томъ, 2-е изданіе. 4 т. Спб. 1876—77. Ц. 14 руб.
Переводы 34 драмъ въ стихахъ и проз, согласно съ подлинникомъ. Примчанія П. Н. Полевого по издан. Пэйнъ Кольера, Найта, Н. Дрэка и Шекспировскаго общества. Изданія 1-е и 2-е тожественны: изданіе 3-е уже одного Н. В. Гербеля, съ измненнымъ заглавіемъ и новымъ распредленіемъ матеріала. Содержаніе:
Томъ I XLVI + 478 + 1 стр. 1865. 2-е изд. VIII+466 стр. 1876.
В. П. Боткинъ. Литература и театръ въ Англіи до Шекспира. 1) Коріоланъ, A. B. Дружинина. 2) Отелло, П. Н. Вейнберга. 3) Совъ въ Иванову ночь, Н. М. Сатина. 4) Юлій Цезарь, Д. Л. Михайловскаго. 5) Король Лиръ, А. В. Дружинина. 6) Много шуму изъ ничего, A. И. Кронеберга. 7) Макбетъ. A. И. Кронеберга. 8) Тимонъ Аинскій, П. И. Вейнберга. 9) Двнадцатая ночь или Что угодно, А. И. Кронеберга.
Томъ II. VI+ 500 стр. 1866.— 2-е изд. 440 стр, 1876.
10) Гамлетъ, принцъ датскій, А. И. Кронеберга. 11) Буря. Н. М. Сатина. 12) Троилъ и Крессида, А. Л. Соколовскаго. 13) Ромео и Юлія. Н. П. Громова. 14) Усмиреніе своенравной, А. Н. Островскаго.
Историческія драмы. Введеніе къ ‘хроникамъ’.
15) Король Джонъ. А. В. Дружинина. 16) Король Ричардъ II, А. Л. Соколовскаго. 17) Король Генрихъ IV (ч. 1 и 2), А. Л. Соколовскаго.
Томъ III. V+506+1 стр. 1867.— 2-е изд. 446+1 стр. 1876.
18) Король Генрихъ V. A. Л. Соколовскаго. 19) Король Генрихъ VI (ч. 1, 2 и 3), А. Л. Соколовскаго. 20) Король Ричардъ III. A. В. Дружинина. 21) Король Генрихъ VIII, П. И. Вейнберга. 22) Венеціанскій Купецъ, П. И. Вейнберга. 23) Какъ вамъ угодно. П. И. Вейнберга. 24) Антоній и Клеопатра, Л. Корженевскаго.
Томъ IV. LXI+495+1 стр. 1868.— 2-е изд.— 1877.
П. Н. Полевой. Вильямъ Шекспиръ (Біографическій очеркъ), 25) Зимняя сказка, А. Л. Соколовскаго. 26) Конецъ всему длу внецъ, П. И. Вейнберга. 27) Цимбелинъ, . Б. Миллера. 28) Титъ Андроникъ, А. И. Рыжова. 29) Два веронца, В. . Миллера. 30) Виндзорскія проказницы, П. И. Вейнберга. 31) Мра за мру, . Б. Миллера. 32) Комедія ошибокъ, П. И. Вейнборга. 33) Периклъ, князь Тирскій, А. Л. Соколовскаго. 34) Безплодныя усилія любви, П. И. Вейнберга.
Полное собраніе сочиненій В. Шекспира въ перевод русскихъ писателей. 3-е дополненное и исправленное изданіе подъ редакціей Н. В. Гербеля. 3 т. Спб. 1880. 8ў. Ц. 10 руб. 4-е изданіе. 3 т. Спб. 1887—88. 8ў. Ц. 12 руб. (Съ 36 гравюрами 18 руб.) 5-е изданіе, подъ редакціей Д. Л. Михаловскаго. 3 т. Спб. 1899. 8ў. Ц. 10 руб. (Съ 36 гравюрами, въ переплет 21 руб.)
Изданія 3-е, 4-е и 5-е имютъ одинаковое расположеніе матеріала (см. ниже).
Въ 3-мъ изданіи (въ т. III) помщены слдующіе новые переводы (сравнительно съ двумя предыдущими изданіями): 1) Ромео и Джульетта, А. Л. Соколовскаго: 2) Антоній и Клеопатра, А. Л. Coколовскаго, 3) Сонеты, Н. В. Гербеля, 4) Поэмы: Венера и Адонисъ, А. Л. Соколовскаго: Лукреція, Страстный пилигримъ и Жалоба влюбленнаго — H. A. Холодковскаго.
Въ 4-мъ изданіи вс переводы А. Л. Соколовскаго замнены новыми, a именно: 1) въ т. I Зимняя сказка, К. К. Случевскаго, 2) въ т. II. Ричардъ П. Д. Л. Михаловскаго, Генрихъ IV, П. А. Каншина, Генрихъ V, Д. Л. Михаловскаго, Генрихъ VI, кн. Д. Цертелева, Троилъ и Крессида, П. А. Каншина, 3) въ т. III. Ромео и Джульетта, Д. Л. Михаловскаго, Антоній и Клеопатра, его же, Периклъ Н. А. Холодковскаго, Венера и Адонисъ (поэма) его же.
Въ 5-мъ изданіи перемнъ (сравнителъно съ 4-мъ) не было, только ‘Тимонъ Аинскій’ помщенъ въ т. III, a ‘Коріоланъ’ въ т. II.
Томъ I. 584 стр. 1880—595 стр. 1887—601 стр. 1899—602 стр.
П. Н. Полевой. В. Шекспиръ (Біографич. очеркъ).
I) Буря. 2) Два веронца. 3) Виндзорскія проказницы. 4) Мра за мру. 5) Много шуму изъ ничего. 6) Безплодныя усилія любви. 7) Сонъ въ Иванову ночь. 8) Комедія ошибокъ. 9) Венеціанскій купецъ. 10) Какъ вамъ угодно (какъ вамъ это понравится).
II) Усмиреніе своенравной. 12) Конецъ всему длу внецъ. 13) Зимняя сказка.
Томъ II. 650 стр. 1880. 656 стр. 1887.— 680 стр. 1899, 680 стр. Историческія драмы.
14) Король Джонъ. 15) Ричардъ II. 16) Генрихъ IV, въ 2-хъ ч. 17) Генрихъ V. 18) Генрихъ VI, въ 3-хъ ч. 19) Ричардъ III. 20) Генрихъ VIII. 21) 12-я ночь. 22) Троилъ и Крессида. 23) Тимонъ Аинскій. 21) Титъ Андроникъ.
Въ изд. 1899 г. вмсто ‘Тимона Аинскаго’ помщенъ ‘Коріоланъ’.
Томъ III. 647 стр. 1880.— 663 стр. 1883.— 681 стр. 1899.
В. П. Боткинъ. Литература и театръ въ Англіи до Шекспира. 25) Ромео и Джульетта. 26) Макбетъ. 27) Гамлетъ. 28) Король Лиръ. 29) Отелло. 30) Koріоланъ. 31) Юлій Цезарь. 32) Антоній и Клеопатра. 33) Цимбелинъ. 34) Периклъ.— Сонеты.— Поэмы.
Въ изд. 1899 г. посл ‘Ромео и Джульетта’ помщенъ ‘Тимонъ Аинскій’, a ‘Коріоланъ’ выпущенъ.
Рецензіи:
1865 г., 1) Антрактъ, No 67.
2) Голосъ, No 164.
3) Русскій Инвалидъ, No 127.
4) Книжный Встникъ, No 9.
5) Incognito. — Отеч. Записки, No 15. Августъ кн. 2 (Стр. 500—512).
1866 г.: 6) Голосъ, No 63.
7) М. Н. Лонгиновъ. Соврем. Лтопись, No 20.
8) С.-Петерб. Вдомости, No 26.
1867 г.: 9) Magasin fr die Litteratur des Auslandes, No 24.
1869 г.: 10) Голосъ, No 88.
11) Русскій Инвалидъ, No 106.
12) Иллюстрир. Газета, т. 21. No 28.
13) Встникъ Европы, M 5.
1876 г.: 14) Встникъ Европы, No 3 (на обложк). 1880 г.:
15) В. П. Буренинъ. — Новое Время. No 1701.
16) Современность, No 56.
17) Встникъ Европы, No 12 (на обложк).
18) Русская Рчь, No 6.
1888 г.: 19) Русская Мысль, No 9.
20) Сверный Встникъ, No 9.
IV. Полное собраніе сочиненіе В. Шекспира въ русскомъ перевод (въ стихахъ) В. Костомарова. 2 ч. Спб. 1865. 12 д. л. 174+197 стр.
Часть I. Король Іоаннъ. Ц. 50 коп.
Часть II. Король Ричардъ II. Ц. 65 коп.
Рецензія — Книж. Встникъ 1865 г. No 13.
V. Въ 1878,1879 и 1880 г. журналъ ‘Живописное Обозрніе’ далъ, въ вид безплатной преміи, слдующіе три выпуска (какъ бы начало иллюстрированнаго собранія сочиненій Шекспира):
1) Ал. Доуденсъ. Шекспиръ. Съ 5 гравюр. на дерев. Спб. 1878. Стр. 34 2ў Ц. 40 коп.
2) Веселыя Виндзорскія кумушки. (Прозаич. пер. В. И. Шульгина. Стихи П. И. Вейнберга. Вступит. статья В. В. Чуйко). Съ 5 гравюр. на дерев Спб. 1876. Стр. 39. 2ў. Ц. 75 коп.
3) Цимбелинъ. (Пер. В. И. Шульгина. Вступит. статья В. В. Чуйко). Спб. 1880. Стр. 43. 2ў.
VII. Драматическія произведенія Вильяма Шекспира. (Иллюстрированныя драмы, въ лучшихъ переводахъ). Изд. А. Гатцука. 7 вып. М. 1880— 1889. 4ў. 436 стр.
Это изданіе служило приложеніемъ ‘Газеты А. Гатцука’ за 1880—1889 годы.
Вып. I. 1. Гамлетъ принцъ датскій. (Перев. Н. Маклакова). 2. Юлій Цезарь. Перев. П. Козлова). М. 1880. IX+124 стр. Ц. 1 р. 50 коп. Со статьею Г. Ингьсона о Шекспир.
Вып. II. Коріоланъ. (Перев. Н. Маклакова). М. 1881. Стр. 125—192. Ц. 85 К.
Вып. III. Отелло. (Перев. Н. Маклакова). М. 1882. Стр. 193—263. Ц. 85 к.
Вып. IV. Король Лиръ. Перев. С. А. Юрьева. М. 1884. Стр. 265—316. Ц. 1 р. 25 К.
Вып. V. Макбетъ. Перев. С. А. Юрьева. М. 1885. Стр. 317—364.
Вып. VI. Сонъ въ лтнюю ночь. Перев. С. А. Юрьева. М. 1889. Стр. 365—404. Ц. 1 р.
Вып. VII. Буря. Перев. С. А. Юрьева. М. 1889. Стр. 405—436. Ц. 1 р.
VII. Дешевая библіотека, изд. A. C. Суворина. Съ 1896 по 1901 годъ вышло 9 пьесъ, No 39. Гамлетъ, Н. А. Полевого. No 44. Король Лиръ, A. B. Дружинина. No 47. Отелло, П. И. Вейнберга. No 53. Макбетъ, А. И. Кронеберга. No 58. Король Ричардъ III, А. В. Дружиннна. No 89. Коріоланъ, А. В. Дружинина. No 199. Венеціанскій купецъ П. И. Вейнберга. No 217. Ромео и Джульетта. П. А. Кускова. No 323. Король Іоаннъ, Дм. Е. Мина. Цна по 25 коп.
Рецензія И. И. См. 1888.
VIII. Шекспиръ въ перевод П. А. Козлова. Драмы. I. Периклъ II. Юлій Цезарь. Спб. 1889. 8 д. л. 204 стр. Ц. 1 р. 50 коп.
IX. Трагедіи Шекспира для сцены и чтенія. Алекся Месковскаго. I. Гамлетъ. Спб. 1889 Ц. 40 к.— Изд. 2-е. 1891. Ц. 20 коп. II. Отелло. Спб. 1894. Ц. 20 коп.
X. Полное собраніе сочиненій В. Шекспира, въ проз и стихахъ (?) перевелъ П. А. Каншинъ. Біографическій очеркъ В. Шекспира написанъ Н. И. Стороженко. Примчанія П. И. Вейнберга, П. А. Каншина и др. Изданіе С. Добродева. 12 т. Спб. 1893. 12 д. л. Ц. 3 руб. — (2-е изданіе). 12 т. Спб. 1894. 8 д. л. Д. 6 руб.
Переводъ прозаическій. Очеркъ Н. И. Стороженко взятъ изъ ‘Всеобщей исторіи литературы’ В. . Корша и А. П. Кирпичникова. Вступительные этюды В. Чуйко, подъ заглавіемъ: ‘Источники Шекспира’, помщались въ журнал Живописное Обозрніе 1893 г. (NoNo 4, 8, 14, 17, 22, 27, 31, 30, 39, 43 и 47 всего въ одиннадцати NoNo примчаній къ тому XII не было). Первое изданіе служило безплатнымъ приложеніемъ ‘Живописнаго Обозрнія’ 1893 г. (въ вид 12 ежемсячныхъ книжекъ). Въ это изданіе впервые вошли 3 ‘сомнительныя’ драмы Шекспира (‘Іоркширская трагедія’, ‘Эдвардъ III’ и ‘Два благородныхъ родственника’), его ‘Завщаніе’ и стихотвореніе ‘Фениксъ и голубка’.
Томъ I. Съ прилож. портрета и 7 ртс. 1) Гамлетъ. 2) Ромео и Джульетта. 3) Отелло. Н. И. Стороженко. Біографія Шекспира.
Томъ II. Съ прилож. 4 рис. 1) Цимбелинъ. 5) Король Лиръ. 6) Макбетъ. 7) Іоркширская трагедія.
Томъ III. Съ. прилож. 4 рис. 8) Король Іоаннъ. 9) Эдвардъ III. 10) Ричардъ II.
Томъ IV. Съ прилож. 4 рис. 11) Генрихъ IV, ч. 1 и 2. 12) Генрихъ V.
Томъ V. Съ прилож. 4 рис. 13) Мра за мру. 14) Тимонъ Аинскій. 15) Зимняя сказка. Лукреція (поэма).
Томъ VI. Съ прилож. 3 рис. 16) Ричардъ III. 17) Венеціанскій купецъ. 18) Троилъ и Крессида.
Томъ VII. Съ прилож. 3 рис. 19) Генрихъ VI, ч. 1, 2 и 3.— Венера и Адонисъ (поэма).
Томъ VIII. Съ прилож. 4 рис. 20) Два веронца. 21) Генрихъ VIII. 22) Титъ Андроникъ.— Сонеты.
Томъ IX. Съ прилож. 2 рис. 23) Коріоланъ. 24) Юлій Цезарь. 25) Антоній и Клеопатра. Жалобы влюбленной. Фениксъ и голубка.
Томъ X. Съ прилож. 5 рис. 26) Веселыя виндзорскія жены. 27) Крещенскій сочельникъ или Что хотите. 28) Сонъ въ Иванову ночь. 29) Буря.
Томъ XI. 30) Много шуму изъ ничего. 31) Усмиреніе строптивой. 32) Комедія ошибокъ. 33) Периклъ принцъ Тирскій.— Страстный пилигримъ.
Томъ XII. Съ прилож. 5 рис. 34) Напрасный трудъ любви. 35) Все хорошо, что хорошо кончается. 36) Какъ вамъ угодно. 37) Два благородныхъ родственника. Завщаніе.
То же. Изданіе А. Ф. Іогансона (иллюстрированное). 4 т. Кіевъ 1902—1903. Цна (по подписк) 5 руб. и 7 р. 50 к. (на лучшей бумаг) Изданіе еще не закончено.
Рецензіи:
1893 г.: 1) Новое Время, No 6091.
2) А. О—нъ. Макулатурная литература.— Русская жизнь, NoNo 59 и 248.
3) Наблюдатель, No 12.
1902 г.: Книжный Міръ, No 2.
XI. Шекспиръ въ перевод и объясненіяхъ А. Л. Соколовскаго. 8 т. Спб. 1894—1898. Ц. 1 р. 25 к. за томъ (все 10 руб.).
Прежд чмъ выпустить это изданіе, А. Л. Соколовскій издалъ, въ 1883—1885 гг., отдльно 5 драмъ въ своемъ перевод, a именно: 1) ‘Гамлетъ’. 1883. 2) ‘Король Лиръ’. 1881. 3) ‘Макбетъ’. 1881. 4) ‘Юлій Цезарь’. 1885. 5) ‘Сонъ въ Лтнюю ночь’. 1885. Первыя три драмы, кром полнаго изданія, имли еще другое, приспособленное для класснаго чтенія (полное изданіе стоило по 1 руб., классное по 85 коп.). Изданіе 1894—1898 г. снабжено множествомъ примчаній. Нын оно перешло въ собственность А. Ф. Маркса.
Томъ I. Вступительная статья: Шекспиръ и его значеніе въ литератур. Трагедіи: 1) Отелло. 2) Король Лиръ. 3) Макбетъ.
Томъ II. Трагедіи: 4) Гамлетъ. 5) Ромео и Джульетта. 6) Тимонъ Анскій.
Томъ III. Драмы: 7) Венеціанскій купецъ. 8) Мра за мру. 9) Цимбелинъ. 10) Зимняя сказка. 11) Периклъ.
Томъ IV. Трагедіи изъ древняго міра. 12) Троилъ и Крессида. 13) Коріоланъ. 14) Юлій Цезарь. 15) Антоній и Клесшатра.
Томъ V. Драматическія хроники: 10) Король Іоаннъ. 17) Король Ричардъ II. 18) Король Генрпхъ IV (ч. 1 и 2-я). 19) Король Генрихъ V.
Томъ VI. Драматическія хроники. 20) Король Генрихъ VI. (ч. 1, 2 и 3-я). 21) Король Ричардъ III. 22) Король Генрихъ VIII.
Томъ VII. Комедіи: 23) Сонъ въ лтнюю ночь. 21) Виндзорскія проказницы. 25) Укрощеніе своенравной. 20) Много шуму изъ пустяковъ. 27) Двнадцатая ночь. 28) Два веронца.
Томъ VIII. Комедіи: 29) Буря. 30) Какъ вамъ угодно. 31) Конецъ внчаетъ дло. 32) Напрасные труды любви. 33) Комедія ошибокъ. Сомнительная пьеса: 34) Титъ Андроникъ.
Рецензіи:
1894 г.: Недля, No 44.
Новое Время, No 6710.
1897 г.: Недля, NoNo 6 и 47. (Стр. 90 и 1509, на 6-й и 7-й томы).
Пл. Красновъ. Шекспиръ — на русскомъ язык.— Книжки Недли. No 3 (на 1—6 томы).
1898 г.: В. П. Буренинъ. Новое Время. No 7917.
Встникъ Европы, No 4. (На обложк).
Р. Сементковскій.— Литературныя приложенія сцены’, No 5.
В. Чуйко.— Сверный Встникъ, NoNo 6—7.
1902 г.: Евг. Ан—въ. Міръ Божій, No 12.
Встникъ Европы, No 11. (На обложк).
Переводу А. Л. Соколовскаго въ 1901 г. присуждена Академіей Наукъ полная Пушкинская премія. По рецензіи Н. И. Стороженка. Эта рецензія еще не напечатана.
XII. Библіотека великихъ писателей. Подъ редакціею С. А. Венгерова. Изд. Брокгаузъ-Ефронъ. 5 т. 1902—1903. Ц. 5 руб. за томъ.
Рецензіи:
1902 г.: І) Евг. Ан—вь. Міръ Божій, No 12 (на 1-й т.).
2) Иллюстрированное изданіе сочиненій Шекспира. Новый Журналъ Иностранной Литературы, No 12 (на 1-й т.).
3) Бор. Городецкій. Историч. Вст. No 12.
4) Рус. Вд. No 277.
5) Д. П. Силmчевскій. Бирж. Вд.
6) 1903 г.: Встникъ Европы, No 2. (На обложк). (На 1-й т.) No 7 (на обложк).
7) Е. А. Міръ Божій, No 6. (Стр. 64—68. На томы 2—3).
8) Проф. Л. Шепелевичъ.— Образованіе, No 3. (Стр. 108—111) (на т. 1—2).
9) Пл. Красновъ. — Извстія по литератур, наукамъ и библіографіи, No 8—9. (За мсяцъ. Стр. 88—89) (на т. 1—3).
10) Jahrbuch der Deutschen Shakespeare Gesellschaft. Bd. 39.
11) The Bookman. October.
12) Times Literary Supplement., December, 4 p. 354.
13) Konst fr Alle. Januar.
14) Русское Богатство No 11.

III.

Отдльныя произведенія Шекспира.

Прим.: подъ рубрикою А. приводятся критическія статьи и замтки о нихъ. Подъ В перечень русскихъ переводовъ.
Въ рубрик А. ссылки на годъ (напр. см. 1839 г.) относятся къ отд. I нашей библіографіи (‘Книги и статьи о Шекспир’).
Въ рубрик В. переводы въ проз обозначены стоящимъ въ скобкахъ словомъ ‘Прозаич.’.
Полные переводы перенумерованы въ хронологическомъ порядк.
Римскія цифры при отрывкахъ обозначаютъ N дйствія, a арабскія N сцены (напр. I. 2 — дйствіе I, сцена 2-я, или изъ сцены 2-й).
Указанія на собранія сочиненій Шекспира въ русскомъ перевод сдланы сокращенно: указывается издатель (напр. изд. Гербеля. Н. Кетчера. А. Сокол., П. Каншина, изд. Гатцука), томъ или выпускъ и годъ изданія.

1. Драматическія произведенія.

АНТОНІЙ И КЛЕОПАТРА.

А.

Жоржъ-Зандъ — см. 1839 г.
Гейне см. 1864 и 1899 г.
Франсуа Гюго см. 1880 г.
Н. И. Стороженко. Русскія Вдомости 1887 г. Январь. По поводу постановки трагедіи на сцен Малаго театра въ Москв.
Элеонора Дузе, Сверный Встникъ 1891 г. No 8.
. Ф. Злинскій, въ настоящемъ изд. т. IV. 1903.

В.

1. (Леонтьевъ). Антоній и Клеопатра (Прозаич.) Приложеніе No 1 къ ‘Репертуару русскаго театра’ 1840 г. No 9. 8 д. л. 2 ст. 49 стр.
Разборъ.— В. Блинскій. 1) Отечеств. Записки 1840 г. No 10. 2) Полное собраніе сочиненій Блинскаго подъ ред. Венгерова. Спб. 1901, т. V. Стр. 403. Отзывъ одобрительный.
II. Н. X. Кетчеръ. То же (Прозаич.) ч. У изд. 1850. вып. 18, 1858 в 1863 г.
III. A. Фетъ. То же.— Русское Слово 1859 г. No 2 (Отд. I. Стр. 54 и слд.).
Рецензіи:
1) A. Г—фоеъ. Театръ и музыкальн. встникъ 1859 г. No 26.
П. Вейнбергъ — см. ниже разборъ перевода Д. Л. Михаловскаго. Отзывъ неодобрительный.
. Устряловь. Отрывки I. 5, III. 6, 11, V. 2.— Сочиненія Г. Гейне, т. III (изд. 1864 г., стр. 161— 167, и 1875 г.) и т. VII (изд. 1900 г.).
IV. Л. Корженевскій. Антоній и Клеопатра.— Изд. Гербеля, т. III (1867 и 1877 г.).
V. С. А. Юрьевъ. То же (Прозаич., приспособл. для постановки на сцену). Театральная Библіотека 1879 г. No 4.
VI. А. Л. Соколовскій. То же.— Изд. Гербеля, т. III (1880 г.) и Сокол., т. IV (1895 г.).
VII. С. А. Юрьевъ. То же — Эпоха 1886 года NoNo 7—12.
VIII. Д. Л. Михаловскій. То же.— Изд. Гербеля.— т. III (1888 и 1899 г.).
Разборъ П. И. Вейнбергъ: Шестое присужденіе Пушкинскихъ премій. (Трагедіи Шекспира ‘Антоній и Клеопатра’ и ‘Ричардъ II’ въ переводахъ Д. Л. Михаловскаго). 1) Журналъ Минист. Народн. Просвщ. 1890 г. Декабрь. (Соврем. лтопись, стр. 5762). 2) Сборникъ отдленія рус яз. и словесности Имп. Акад. Наукъ. т. 52.1891. 3) Приложеніе No 1 къ ‘Запискамъ Имп. Акад. Наукъ’, т. 66. Спб. 1891.
A. H. Островскій. Дв сцены (III. 9 и 10)— Сборникъ общества любителей россійской словесности на 1891 г. М. 1891.
IX. П. А. Каншинъ. Антоній и Клеопатра (Прозаич.) т. IX. (изд. 1893 и 1894 г.) 1902—03).
X. Н. Минскій и О. Чюмина, въ настоящемъ изданіи т. IV. Спб. 1903.
Кром того, прозаическія изложенія: I) Antonio о Cleopatra. Драматическій репертуаръ Эленоры Дузе. Изд. В. К. Травскаго. Антоній и Клеопатра, трагедія въ 5 дйств. Сокращенное либретто. Спб. 1891. (Изд. 2-е). Стр. 16. 2) Въ книг Н. Кожевниковой см. 1891 г.

БЕЗПЛОДНЫЯ УСИЛІЯ ЛЮБВИ.

А.

Ипполитъ Люка см. 1839 г.
B. Зотовъ — см. 1845 г. и 1882 г.
П. Морозовъ — настоящ. изд., т. I (1902 г.).

В.

I. П. И. Вейнбергъ. Безплодныя усилія любви — 1) Изд. Гербеля, т. IV (1868 и 1877 г.). т. I (1880, 1887 и 1889 г.), 2) Настоящ. изд., т. I (1902 г.)
II. Н. Х. Кетчеръ. Тщетный трудъ любви. (Прозаич.) ч. VII (изд. 1873 г.).
III. П. A. Каншинъ. Напрасный трудъ любви (Прозаич.) т. XII (изд. 1893 и 1894 г.) и изд 1902—03 г.
IV. А. Л. Соколовскій. Напрасные труды любви — т. VIII (1898 г.).

БУРЯ.

А.

В. Кюхельбекеръ — см. 1825 г. Дамскій Журналъ 1827 года, ч. 18, No 10 (Стр. 199).
О передлк кн. A. А. Шаховскаго: ‘Буря, волшебно-романтическое зрлище, взятое изъ твореній Шекспира въ стихахъ и проз, въ 3 дйствіяхъ’.
Де-Понжервилъ — см. 1839 г.
Данмеонъ 1850 г. т. IV (Отд. VI. Стр. 14—16 и Отд. VIII. Стр. 40—42).
О либретто Скриба къ опер Галеви ‘Буря’.
Гизо — см. 1854.
М. Кулишеръ. Просперо и Калибанъ. Встникъ Европы 1883 г. No 5 (Стр. 109—418).— Отзывъ А. К. въ ‘Искусств’ 1883 г. No 19. (Стр. 218—219).
А. Н. Веселовскій — см. 1880 г.
Л. Пальминъ. Гусляръ 1889 г. No 1. (Стр. 12).
А. Бассаргинъ.— Московскія Вдомости 1901 г. Л* 30.
Пьеса шла въ перевод Сатина.
Л. С. — см. 1902 г.
Ив. Ивановъ, въ настоящемъ изданіи, т. IV. Спб. 1903.

В.

Два отрывка (I. 2, II, 2) Корифей 1803 г. кн. 2 (Стр. 98—107). Съ предисловіями (на стр. 98—100 и 104—105).
Н. М. Карамзинъ.Надгробная надпись (Прозаич. Отрыв. IV. 1). Сочиненія 1814 г. т. V.
Изъ 2-го дйствія. — Сынъ Отечества 1838 г. т. VI (Отд. VI. Стр. 65).
I. Н. M. Сатинъ. Буря. М. 1840. Ц. 1 руб. (Отрывокъ I. 2, ‘Просперо и Аріель’, за подписью С***,— въ Библіот. для Чтенія 1837 г. т. XXII. No 6. Отд. I. Стр. 90—95). Перепечатано въ изд. Гербеля, т. II (1866 и 1870 г.) и т. 1 (1880, 1887 и 1899 г.), въ настоящемъ изданіи напечатано съ нкоторыми измненіями.
Рецензіи 1841 г.: 1) Сынъ Отечества, NoNo 40—52 (Стр. 165—191) — изложеніе драмы.
2) Литерат. Газета, No 11.
3) S.— Москвитянинъ, ч. II, No 4.
4) Отеч. Записки, т. XIII.
II. М. Г. (Гамазовъ). Буря (Прозаич., лирическіе отрывки въ стихахъ). Пантеонъ 1810 г. ч. I. No 3.
Разборъ — В. Блінскій. 1) Отечеств. Записки, 1840 г. No 5. 2) Полное собраніе сочиненій Блинскаго: Спб. 1901, т. V. Стр. 277. Подъ ред. Венгерова. Отзывъ одобрительный.
Л. Meй. Дйствіе І.— Модный Магазинъ, 1804 г. No 10 (Стр. 145) и полное собраніе сочиненій Л. А. Мея. Спб. 1887, т. III.
III. Н. X. Кетчеръ. Буря (Прозаич.) — ч. IX (изд. 1879 г.).
IV. С. А. Юрьевъ. Буря. — 1) Гусляръ, 1889 г. NoNo 1—т. 2) Изд. Гатцука. вып. VIII (1889 г.)
V. П. А. Каншина. Буря (Прозаич.) — т. X (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
VI. А. Л. Соколовскій. Буря — т. VIII (изд. 1898 г.).
Кром того, прозаическія изложенія:
1) Въ рецензіи на перев. Сатина, Сынъ Отеч., 1841 г. NoNo 40—52.
2) Въ книг Ламбъ, см. NoNo 1885 и 1900 г.
3) Семейные Вечера (для юношества). 1875 г. No 8.
4) Сказки и разсказы А. Владимировой для дтей отъ 8 до 12 лтъ. Спб. 1880.

ВЕНЕЦІАНСКІЙ КУПЕЦЪ.

А.

Ныншнее состояніе драматическаго искусства во Франціи. (Съ франц.). — Московскій Телеграфъ 1830 г. ч. 34. NoNo 15 и 10 (Стр. 340—377 и 472—509). О перевод A. de Vigny ‘Le Maure de Venise’.
A. дe Виньи — см. 1830 г.
A. C. Пушкинъ — см. 1833 г.
Графъ Юлій де-Рессегье — см. 1839 г.
Пантеонъ 1841 г. ч. I. кн. 6, см. 1841 г.
Откуда Шекспиръ взялъ своего Венеціанскаго купца?
Тамъ же, ч. IV, кн. 11—12 (Калейдоскопъ стр. 130-139).
Шейлокъ . . . . въ оригинал. — Литературная Газета, 1842 г. No 48 (Стр. 985).
Источникъ Венеціанскаго купца Шекспира.— Репертуаръ и Пантеонъ 1847 г. т. VI (Смсь, стр. 33-38).
Гизо — см. 1854 г.
К. Званцовъ. Айра-Элдриджъ — см. 1858 г.
А. Г. Еврей Шейлокъ въ драм Шекспира.— Сіонъ 1801 г. NoNo 21—22. По поводу представленій Айра Ольдриджа.
А. Н. Баженовъ. Ольдриджъ— см. 1802 и 1809 г.
Гейне — см. 1804 и 1899 г.
Кіевлянинъ, 1800 г. No 75.
Диккеръ. Шейлокъ. — Приложеніе къ Гакармелю, 1800 г. No 7 (Стр. 32—33).
Мирія Сакеръ. Шекспиръ и наши публицисты.— День, 1809 г. No 33 (Стр. 547 и 549) и Недльная Хроника Восхода, 1882 г. No 16.
Фонъ Ш. Римскій закладъ.— День, 1870 г. No 3 (Стр. 44—45).
Перестановка лицъ въ трагедіи ‘Венеціанскій купецъ’.— Встникъ русскихъ евреевъ, 1871 г. No 41. (Стр. 1289—1292).
Вчный студентъ. Шекспиръ на Казанской сцен. Камско-Волжская Газета, 1872 г. No 2.
Руд. ф. Іерингъ. Борьба за право. Юридическій Встникъ, 1874 г.
Іерингъ. То же. Переводъ П. И. Волкова. М. 1874. Ц. 75 к.
Гейне о еврейскомъ вопрос. — Еврейскія Записки, 1881 г. No 6.
Г. Гретцъ. Шейлокъ въ легенд, въ драм и въ исторіи. Восходъ, 1881 г. No 5.
H. Самуэли. Шейлокъ и Натанъ. — Восходъ, 1883 г. No 11—12.
Я. Ромбро. — Недльная хроника Восхода 1884 г. No 11.
М. А. Оксъ. — см. 1880 г.
Герцо-Виноградскій. Недльная хроника Восхода. 1887 г. No 10.
S. Юристы о Шейлок. Восходъ 1887 г. No 11.
О Р. ф. Іеринг и Колер.
A. Волынскій. — Недльная хроника Восхода 1888 г. No 2.
Александръ Веселовскій. Боккачіо, его среда и сверстники. Томъ I. Спб. 1893.
Р. ф. Іерингъ. Борьба за право. 1) Перев. С. Гинзбурга. Кіевъ. 1893. д. 60 коп. 2) Перев. О. Верта. Подъ редакц. М. И. Свшникова. Спб. 1895. 90 стр. Ц. 60 коп. 3) Перев. I. Юровскаго. (Международная Библіотека, No 30). Спб. 1895. Ц. 25 коп. Рецензія.
Недля, 1896 г. No 12.
І. Колеръ — см. 1895 г.
З. Венгерова. Шейлокъ и его источникъ.— Сборникъ въ пользу начальныхъ еврейскихъ школъ. Спб. 1890.
Юрій Бляевъ. Театральныя замтки. I. Шейлокъ. Сверъ. 1897 г. No 6. (Стр. 183—188).
A. Амфитеатровъ. Шейлокъ. — Театръ и Искусство, 1897 г.
С. Рапопортъ. Евреи на англійской сцен. IV. Шекспиръ и Бомонтъ-Флетчеръ.— Восходъ, 1898 г. No 4.
Ан.— Русская Мысль, 1898 г. No 11.
Р. Ф. Іерингъ. Борьба за право? Перев. С. Ершова. Изд. маг. ‘Книжное дло’. М. 1900. 8 д. 94 стр. Ц. 30 коп.
Н. А. Полетаевъ. Шекспиръ и Іерингъ, или Что такое борьба за право? Спб. 1900. 8 д. 66 стр. Ц. 40 коп.
С. Л. Цинбергъ. Происхожденіе Шейлока. Спб. 1901. Ц. 25 коп.
(Изъ ‘Книжекъ Восхода’ 1901 г. NoNo 7—8).
Рецензія: С. М.— Научное Обозрніе, 1903 г. No 1.
Л. Шепелевичъ — настоящ. изд., т. I (1902 г.).
B. В. Стасовъ. Шейлокъ. Спб. 1904.

B.

I. Василій Якимовъ. Купецъ Венеціанскій (Спб. 1833 ) — см. Собранія сочиненій Шекспира.
II. Н. Павловъ. Венеціанскій купецъ (Прозаич.) Отечественныя Записки, 1839 г. т. V. No 9 (отд. III. (Стр. 255).
Ев. Уш—въ. Отрыв. V. 1.— Шехеразада 1859 г. т. I. No 11. (Стр. 329).
III. An. Григорьевъ. Шейлокъ, венеціанскій жидъ. Драматическое представленіе въ 5 дйств. (Передл. для сцены).— Драматпческій Сборникъ, 1800 г. No 1 Отд. I. Стр. 1—52) и отдльно, Спб. 1860. Д. 75 к.
Роль Шейлока. Представлена на Одесскомъ театр г-мъ Айра Альдриджемъ. Од. 1861.
Роль Шейлока. Кіевъ. 1801.
. Устряловъ. Отр. I. 1, 3, IV. 1.— Сочиненія Г. Гейне, т. III (изд. 1864 г., стр. 240—246 и 1875 г.) и т. ІІІ (изд. 1900 г.).
IV. П. И. Вейнбергъ. Венеціанскій купецъ. 1) Въ изд. Гербеля, т. III (1867 и 1877 г.) и т. I (1880, 1887 и 1899 г.). 2) Драматическій репертуаръ Эрн. Росси. Изд. 2-е, исправленное. Спб. 1877, Стр. 45. Ц. 75 коп. 3) Изд. А. Суворина (Дешевая Библіотека No 199). Сgб. 1898. 12 д. л. ХХІІІІ+172 стр. Ц. 25 к. (Съ предисловіемъ и замтками Шлегеля, Р. Граета Уайта и Дрэка по поводу ‘Венеціанскаго купца’). 4) Настоящ. изд., т. I (1902 г.).
V. Н. X. Кетчеръ. Купецъ Венеціанскій (Прозаич.). — ч. IX (изд. 1879 г.).
VI. Н. Шепелевъ. Венеціанскій купецъ.— Русское Обозрніе, 1892 г. NoNo 8—9.
VII. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.)— т. VI (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—1903 г.
VIII. Шейлокъ (Венеціанскій купецъ), драма въ V дйств. (Прозаич.). Изд. Ф. А. Іогансона. Кіевъ. 1893. 16 д. л. 173 стр. Ц. 25 коп.
IX. А. Л. Соколовскій. Венеціанскій купецъ — т. III (изд. 1805 г.).
Кром того, прозаическія изложенія: 1) Венеціанскій купецъ. — Подснжникъ, 1858 г. No 4. 2) Въ книг Ламбъ — см. 1865 г. и 1900 г. 3) Вепеціанскій купецъ, пересказанный Густ. Ниритцемъ (Розовая библіотека, No 21. Изд. М. О. Вольфа). Спб. 1873. Ц. 30 коп. 4) Ив. Гр. Венеціанскій купецъ.— Дтское Чтеніе, 1880 г. No 1. 5) Шейлокъ, венеціанскій жидъ, или счастье въ сундучк. Изд. И. A. Морозова. M. 1883. Ц. 5 коп.
6) Н. Полочанинова. Шейлокъ.— Семейные Вечера (для юношества) 1889 г. No 6. 7) Репертуаръ Росси. Шейлокъ, венеціанскій жидъ. Въ сокращенномъ изложеніи. Спб. 1890. Ц. 20 коп. 8) То же. Тифлисъ. 1890. Ц. 30 коп. 9) Репертуаръ Мейнингенской труппы, No 10. Изд. Виктора Крылова, Венеціанскій купецъ. Спб. 1890. Ц. 35 коп. 10) С. П. Венеціанскій купецъ.— Мірокъ 1902 г. No 5.

ВЕСЕЛЫЯ ВИНДЗОРСКІЯ КУМУШКИ.

А.

А. С. Пушкинъ. (Фальстафъ) — см. 1833 г.
Эд. Меннеше — см. 1839 г.
Филаретъ ІІІаль. (Фальстафъ) — см. 1840 г.
Галльуэль. (Два Фальстафа) — см. 1843 г.
В. Зотовъ — см. 1847 г. и 1882 г.
Гизо — см. 1854 г.
Гервинусъ (перев. А. Д.) ‘Антрактъ’ 1866 г. No 13. Стр. 2—6.
A. Н. Баженовъ. По поводу представленія на нашей (Московской) сцен ‘Виндзорскихъ проказницъ’. ‘Антрактъ’ 1869 г. NoNo 15 и 32 и ‘Сочиненія и переводы’ А. Н. Баженова. М. 1869. т. II. Стр. 607—617.
B. В. Чуйко — при перевод Н. И. Шульгина (1879 г.).
Н. И. Стороженко. (Прототипы Фальстафа) — см. 1891 г. и 1902 г.
Ив. Ивановъ. ‘Артисть’, 1891 г. No 12.— Еще см. 1900 г. (о Фальстаф).
. Браунъ. Настоящ. изд., т. II (1902 г.).

В.

I. ‘Императрица Екатерина II’. Вольное слабое переложеніе изъ Шекспира, комедія ‘Вотъ каково имть корзину и блье’ (Прозаич.). Спб. 1786. 8 д. л. 104 стр. — Перепечатано въ ‘Россійскомъ еатр’ 1787 г. ч. XIV. (Стр. 5—106) и въ разныхъ изданіяхъ сочиненій Имп. Екатерины (1849 г. т. II, стр. 366—431, изд. Маркса 1893 г., въ Сборник Нивы 1893 г. No 8, изд. ред. ‘Свера’ 1893 г. т. II, въ Библіотек Свера 1893 г. No 5, изд. подъ ред. A. H. Пыпина, Спб. 1901 г. т. II).
Разборъ — В. А. Лебедевъ: Шекспиръ въ передлк Имп. Екатерины. — ‘Русскій Встникъ’ 1878 г. No 3 и 2) ‘Филологич. Записки’ 1878 г. вып. III — см. 1878 г.
II. Виндзорскія кумушки, комедія въ 5 дйст., переведена для сцены (Прозаич.). М. 1838. 12 д. л. Ц. 2 руб. (Съ предисловіемъ. Передлано по переводамъ Гизо и Шлегеля).
Рецензіи:
1) ‘Современникъ’ 1838 г. т. XII (Стр. 106— 107).
2) ‘Сынъ Отечества’ 1838 г. т. IV (Отд. VІ. Стр. 128).
3) В. Блинскій. — ‘Московскій Наблюдатель’ 1839 г. ч. I, кн. 2 (Отд. V. Стр. 67—71) и Сочиненія В. Блинскаго, подъ ред. Венгерова, Спб. 1901. т. IV (Стр. 89—92).
III. Виндзорскія кумушки, комико-фантастич. опера съ танц., въ 3 дйств., передл. Мозенталемъ изъ комедіи Шекспира. Спб. 1859. Ц. 20 коп.
IV. О. В. Мильчевскій. Веселыя виндзорскія барыньки. — ‘Русская Сцена’ 1865 г. No 4—5.
V. Н. X. Кетчеръ. Виндзорскія проказницы (Прозаич.) — ч. VI (изд. 1866 г., стр. 229—329).
VI. П. И. Вейнбергъ. То же — изд. Гербеля, т. IV (1868 и 1877 г.) и т. I (1880, 1887 и 1899 г.) и настоящ. изд., т. II (1902 г.).
VII. Веселыя Виндзорскія кумушки. (Прозаич. переводъ П. И. Шульгина. Стихи П. И. Вейнберга. Вступит. статья В. В. Чуйко). Безплатная премія журнала ‘Живописное Обозрніе’ за 1879 г. Спб. 1879. 4 д. л. 39 стр. Ц. 75 к.
Съ рисунками М. Зичи, Е. Грютцнера и Г. Макарта и съ 2 очерками: 1) Сэръ Джонъ Фальстафъ и Веселыя Виндзорскія кумушки (стр. 3—17) и 2) Передлка ‘Виндзорскихъ кумушекъ’ Екатериною II (стр. 18—19).
VIII. П. А. Каншинъ. Веселыя виндзорскія жены (Прозаич.) — т. X (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—1903 г.
IX. A. Л. Соколовскій. Виндзорскія проказницы. — т. VII (1897 г.).

ВСЕ ХОРОШО, ЧТО ХОРОШО КОНЧАЕТСЯ.

А.

Юлія де-Фонтенелль — см. 1839 г.
Гервинусъ (перев. А. Ш.) — ‘Антрактъ’ 1865 г., NoNo 156—158.
А. Н. Баженовъ. 1) Бенефисъ г. Полтавцева.— ‘Антрактъ’ 1865 г., NoNo 162—104, 3) Малый театръ. I.— ‘Антрактъ’ 1866 г., No 42. Об замтки перепечатаны въ ‘Сочиненіяхъ и переводахъ’ A. H. Баженова, М. 1869 г., т. I (стр. 541, 551 и 701).
З. Венгерова. Настоящ. изд., т. II (1902 г.).

В.

I. Н. X. Кетчеръ. Все хорошо, что хорошо кончается (Прозаич.) т. IV, (изд. 1843 г., вып. 14, и 1864 г.).
II. П. И. Вейнбергъ. Конецъ всему длу внецъ. Изд. Гербеля, т. IV (1868 и 1876 г.) и т. I (1880, 1887 и 1899 г.) и настоящ. изд., т. II (1902 г.).
III. П. А. Каншинъ. Все хорошо, что хорошо кончается (Прозаич.) т. XII (изд. 1893 и 1894 г.) изд.— 1902—1903 г.
IV. А. Л. Соколовскій. Конецъ внчаетъ дло. — т. VIII (1898 г.).
Кром того, прозаическія изложенія: I) Въ книг ‘Ламбъ’ — см. 1865 и 1900 г. 2) Все хорошо, когда конецъ хорошъ. Разсказъ изъ сочиненій Шекспира. Изд. И. А. Морозова. М. 1883. 12 д. л. 36 стр. Ц. 10 к.

ГАМЛЕТЪ.

А.

Англоманъ (М. И. Плещеевъ) — см. 1775 г.
В. А. Жуковскій. Отрывокъ изъ письма о Саксоніи (Въ 1821 году). ‘Московскій Телеграфъ’ 1827 г. ч. XIII, No 1 (отд. I. Стр. 20—32). Мннія Тика и Жуковскаго.
Ш. (С. П. Шевыревъ). Характеръ Гамлета (Изъ ‘Гетева’ романа ‘Вильгельмъ Мейстеръ’, гл. 3 и 13, кн. IV). ‘Московскій Встникъ’ 1827 г. ч. I, No 3 (стр. 217—226).
Г. Орловъ въ роли Гамлета. — ‘Сверная Пчела’ 1838 г. No 105. Мнніе Дюсиса о ‘Гамлет’.
Кн. В. О. Русскій театръ въ С.-Петербург.— ‘Литературныя прибавленія къ ‘Русскому Инвалиду’ 1837 г. No 45 (Стр. 437—440). Объ игр Каратыгина. В. Блинскій: 1) Московскій театръ. Мочаловъ въ роли Гамлета. Статья 1. — ‘Сверная Пчела’ 1838 г. No 4. (Продолженія не было). Ср. ‘А. М.’ Письмо изъ Москвы. Сынъ Отечества, 1838 г. No 2.
2) Мочаловъ въ роли Гамлета. ‘Московскій Наблюдатель’ 1838 г. т. XVI, Мартъ, кн. 1—2, апрль, кн. 1 (стр. 98—144, 277—301, 402—464).
3) Г. Каратыгинъ на московской сцен, въ роли Гамлета. Тамъ же, т. XVI, мартъ, кн. 1.
4) Литературное объясненіе. (Письмо къ редактору). Тамъ же, т. XVI, мартъ, кн. 2. Отвтъ на замтку А. М. (по поводу 1-й статьи, см. выше)
Вс 4 статьи въ ‘Полномъ собраніи сочиненій’ В. Блинскаго, подъ ред. Венгерова. Спб. 1901, т. III (стр. 186—189, 190—283, 300—302 и 317—322). Ср. статью Н. Стороженко въ 1897 г.
В. М-чъ (Межевичъ). Гаррикъ въ роли Гамлета. — ‘Московскій Наблюдатель’. 1838 г. т. XVII (смсь, стр. 135—144).
Карлъ Кинъ въ роли Гамлета.— Тамъ же, 1839 г. ч. I (смсь, стр. 8—9).
Леонъ Галеви см. 1839 г.
Мочаловъ на харьковской сцен (7-е и 9-е представленія). ‘Литерат. прибавл. къ Русск. Инвалиду’ 1839 г. т. II, No 27 (стр. 519—523 и 523—524).
Амлетъ, древнее датское сказаніе (по Эленшлегеръ). ‘Литературная Газета’ 1841 г. No 43 (стр. 169—171).
Два Гамлета. ‘Репертуаръ и Пантеонъ’, 1842 г. т. XVII (смсь, стр. 27—28). О французскихъ переводахъ Гамлета’.
В. П. Боткинъ. (Офелія) — см. 1841 г. и 1891 р.
О. Сенковскій. Гамлетъ. ‘Библіотека для Чтенія’ 1844 г. т. 45.
Откуда Шекспиръ заимствовалъ сюжетъ Гамлета. — ‘Репертуаръ и Пантеонъ’, 1845 г. т. IX, вн. 2 (смсь, стр. 636—638).
‘Амлетъ’ Эленшлегера. 1) ‘Финскій Встникъ’ 1847 г. NoNo 2, 3, 2) ‘Репертуаръ и Пантеонъ’ 1S47 г. т. III (стр. 71—78).
‘Гамлетъ’ Шекспира по понятію Гете. ‘Пантеонъ и Репертуаръ’, 1848 г. т. I, No 1 (отд. II, стр. 8).
А. Андреевъ. Гамлетъ. ‘Пантеонъ’ 1850 г. т. II, кн. 3 (отд. V, стр. 12—13). Игра г. Леонидова (въ Москв).
. Кони. Сцены изъ ‘Гамлета’ (Бенефисъ г-жи Жулевой). ‘Пантеонъ’ 1850 г. т. III, кн. 6 (отд. І, стр. 5—8).
Ап. Григорьевъ. Замтки о Московскомъ театр. — ‘Отечественныя Записки’ 1850 г. т. 69, No 4. Отзывъ А. Дружинина, XIV письмо Иногородняго подписчика въ ‘Современник’ 1850 г. и ‘Собраніи сочиненій’ A. B. Дружинина, Спб. 1865. Томъ VI (стр. 323).
Ап. Григорьевъ. Лтопись Московскаго театра. П. Г. Полтавцевъ въ роли Гамлета. ‘Москвитянинъ’ 1851 г. ч. IV, No 11, отд. II, стр. 237—248).
А. Б. ‘Пантеонъ’ 1851 г. т. III, кн. 5 (отд. V стр. 25—26).
Ольдъ-Никъ. Эмель Девріентъ въ роли Гамлета. ‘Пантеонъ’ 1851 г. т. IV, кн. 8 (отд. IV стр. 15-16).
. Кони. Максимовъ въ ‘Гамлет’. ‘Пантеонъ’ 1853 г. т. XII, кн. 12 (Отд. III, стр. 2—19).
Статья затрогиваетъ множество вопросовъ, касающихся Гамлета,
Гизо — см. 1864 г.
A. П. Дебютъ г. Котомина въ роли Гамлета.— ‘Музыкальный и Театральный Встникъ’, 1856 г. No 9. (Стр. 167—168).
П. М. Шпилевскій. — Тамъ же No 16 (О русскомъ театр, на стр. 309—310 объ игр Макcимова въ ‘Гамлет’).
Лудвигъ Бёрне. Гамлетъ (1829). Перев. К. Званцева. Тамъ же, 1859 г. No 21 (Стр. 211—216).
Мнніе Гервинуса о Гамлет. — Тамъ же, 1860 г. No 20.
Гервинусъ, Гамлетъ.— ‘Журналъ Министерства Народнаго Просвщенія’. 1860 г. ч. СV (Отд. II. Стр. 43—83).
А. А. Григорьевъ. Гаазе въ роли Гамлета.— ‘Драматическій Сборникъ’ 1860 г.
И. С. Тургеневъ. Гамлетъ и Донъ-Кихотъ.— ‘Современникъ’ 1860 г. No 1. (Стр. 239—255) и Собранія сочиненій И. С. Тургенева.
Разборъ А. Львова, см. ниже (1862 г.).
‘Женскіе типы Шекспира — см. 1861 г.
Характеристика Гамлета — см. 1863 г. и 1893 г. (Хрестоматія Филонова).
К. А. Тимофевъ. Критико-эстетическіе очерки. I. Гамлетъ, принцъ датскій. Спб. 1862. Ц. 20 коп.
Рецензіи:
1) ‘Отеч. Записки’ 1862 г. No 12.
2) ‘Книжный Встникъ’ 1862 г. No 11.
A. Лmdовъ. Гамлетъ и Донъ-Кихотъ и мнніе о нихъ Тургенева. Спб. 1862. 8 д. л. 170 стр. Ц. 75 коп.
Рецензія — ‘Книжный Встникъ’, 1863 г. No 17.
Гейне. Офелія — см. 1864 г. (Два перевода) и 1899 г.
(A. Н. Баженовъ). Самойловъ на Московской сцен. IV—V.— ‘Антрактъ’ 1864 г. 26 и 29 мая и въ ‘Сочиненіяхъ и переводахъ’ А. Н. Баженова. М. 1869 ч. I (Стр. 284—298).
Р. Темный. Орловскій театръ.— ‘Русская Сцена’ 1864 г. No 2 (Стр. 88—92).
Первообразъ Гамлета.— Тамъ же, No 3 (Стр. 98—100).
О. Бухвальдъ, см. 1865 г.
Мыслящій реалистъ о Гамлет Шекспира.— ‘Отечественныя Записки’ 1865 г. No 17 (Сентябрь кн. 1). Полемика съ ‘Русскимъ Словомъ’.
B. С. (Съ нмецк.) Гамлетъ и пирогъ изъ гуся. ‘Театралъныя афиши и Антрактъ’ 1865 г. No 27.
А. Ярославцевъ. О личности Гамлета въ Шекспировской трагедіи. Въ память 300-лтняго юбилея Шекспира. Спб. 1865 г. 58 стр. Ц. 25 коп.
Рецензія — ‘Голосъ’ 1865 г. No 116.
Жоржъ Зандъ. Гамлетъ. (Этюдъ). Перев. А. П-а. ‘Петербургскій Коммиссіонеръ’ 1866 г. No 150.
.4. Плещеееъ. Письмо къ редактору.— ‘Антрактъ’, 1867 г. No 39.
Л. Бёрне. Гамлетъ Шекспира. Сочиненія Л. Берне, изд. п. р. П. И. Вейнберга. Спб. 1870, т. II,— 2-е изд. Спб. 1896, т. II.
Чернышевъ — см. 1871 г.
Бріеръ де Вуамонъ см. 187 L г.
‘Гамлетъ’ Шекспира на Воронежской сцен.— ‘Донъ’ 1872 г. No 77.
Зритель. ‘Гамлетъ’ на сцен Владимірскаго театра.— ‘Владимірскія губернскія вдомости’, 1873 г. No 6.
Генри Маудсли. Гамлетъ (Психологическій очеркъ). ‘Знаніе’ 1874 г. No 9 (Стр. 22—61).
Гравюры К. Делакруа.— ‘Модный Магазинъ’ 1875 г. No 38.
Франсуа Гюго. Гамлеть.— ‘Московское Обозрніе’ 1877 г. NoNo 31—32. ‘Гамлетъ’ и ‘Отелло’ на Тифлисской сцен.— Обзоръ 1878 г. No 306.
К. Фихтеръ см. 1879 г.
Н. Морской. Новое изслдованіе о ‘Гамлет’.— ‘Еженедльное Новое Время’ 1879 г. т. II. Стр. 431—438. О книг Alexandre Buchner ‘Hamlet le Danois’ Paris. 1878.
Генри Ирвингъ. см. 1879 г.
Фрапсуа Гюго. см. 1880 г.
An. Кремлевъ. О тни отца Гамлета. Казань. 1881 г. Ц. 40 коп.
Рецензія Rt.— ‘Рус. Богатство’ 1882 No 2.
П. Гндичъ. Гамлетъ, его постановка и переводы ‘Русскій Встникъ’ 1882 г. No 4.
T. Сальвини. — см. 1882 г.
A. П. Сальвини. — ‘Заграничный Встникъ’ 1882 г. No 3.
Рецензіи на малорусскій переводъ ‘Гамлета’. M. П. Старицкаго (Кіевъ, 1882):
1) ‘Заря’ 1882 г. No 226.
2) ‘Кіевлянинъ’ 1882 г. No 232.
Лессингь. — см. 1883 г.
B. Спасовичъ. Шекспировскій Гамлетъ. (Одна изъ лекцій, читанныхъ въ Варшав). ‘Искусство’ 1883 г. No 44—46 и въ ‘Сочиненіяхъ’ Спасовича. Спб. 1889. T. I.
Л. Бёрне. Гамлетъ Шекспира. Спб. 1886. Цна 25 коп.
В. Островскіц см. 1886, 1894 и 1898 г.г.
П. Боборыкинъ. Французскій Гамлетъ. — ‘Новости’ 1887 г. No 191. О перевод Ришпена.
A. Ярышкинъ. Адамьенъ въ роли Гамлета. Одесса. 1887.
B. Чуйко. Ивановъ-Корельскій въ роли Гамлета. ‘Россія’ 1887 г. No 1 (1 сентября).
Зритель. Новйшіе исполнители Гамлета. — ‘Лучъ’ 1888 г. NoNo 8—9.
Ив. Ивановъ. Псни Офеліи и могильщика. — ‘Артистъ’ 1889 г. кн. 4. (Стр. 172—173).
Ив. Ивановъ. См 1890 г.
‘Недля’ 1890 г. No 38. (Стр. 1205). Рецензія на книгу Спаньера ‘Der Papist Shakespeare in Hamlet’. 1890.
A. Воскобойниковъ. Гамлетъ.— ‘Русское Богатство’ 1890 r. No 8.
Гамлетъ въ русскихъ переводахъ.— ‘Книжки Недли’ 1891 г. No 11.
Коровяковь. Гамлетъ въ русской литератур и на русскомъ театр. ‘Правительствен. Встникъ’ 1891 г. No 220 и ‘Риж. Встникъ’ 1891 г. No 280.
Ив. Ивановъ. Отелло и Гамлетъ.—‘Артистъ’ 1891 г. No 12.
Ив. Ивановъ. ‘Гамлетъ’ (въ перев. П. Гндича). Тамъ же, No 17.
Г. ‘Гамлетъ’ въ новой постановк. Тамъ же. No 17. (Стр. 137—141).
Д. К—въ. Какъ понимаютъ Гамлета французы?— ‘Русскій Встникъ’ 1891 г. No 12. О книг Henry Bekk’a ‘Истинный Гамлетъ’.
Catherine de C. Мунэ-Сюли— см. 1892 г.
Г. Гастроли г. Южина въ ‘Гамлет’. — ‘Артистъ’ 1892 г. No 21. (Мартъ. Стр. 138—139).
П. Скуратовъ. Актеръ о Гамлет. ‘Художникъ’ 1892 г. No 5.
П. Гндичъ. Къ постановк трагедіи ‘Гамлетъ’. ‘Артистъ’ 1892 г. No 22.
A. Евфратовъ, см. 1894 г.
Фр. Паульсенъ. Гамлетъ какъ трагедія пессимизма. (‘Международная Библіотека’ No 22). Одесса. 1894. Ц. 15 коп.
Рецензія. — ‘Рус. Богатство’ 1895 r. No 7.
Г. Колеръ.— см. 1895 г.
Пл. Красновъ. Офелія Шекспира и Офелія Фета. ‘Трудъ’ 1895 г. No 8.
Г. Брандесъ. Гамлеть. Перев. В. М. С. ‘Русская Мысль’ 1895 г. NoNo 8—9.
Разборъ Л. Шестова см. 1898 г. Возраженіе Р. Гебгарда см. ниже (1899 г.).
С. Васильевъ, см. 1896 г.
Э. Ферри, см. 1896 г.
Г. К. Сальвини-сынъ. — ‘Недля’ 1896 г. M 48.
Г. Ршетниковъ. О Гамлет. — ‘Театралъ’ 1896 г. NoNo 85, 87, 89. 91—93, 95 и 97.
Н. Тихомировъ. Критическій разборъ взгляда Ульрици на характеръ Гамлета. — ‘Филологич. Записки’ 1897 г. вып. 3.
Дёрингъ. Возрастъ Гамлета. — ‘Русскія Вдомости’ 1897 г. No 281.
О возраст Гамлета. — ‘Новый Журналъ Иностранной Литературы’ 1897 г. No 5.
A. Delbrck. Гамлетъ и его душевное состояніе. Перев. А. Цацкина. Харьковъ 1897. Ц. 25 коп.
З. В. Рецензія на книгу: Кипо-Fischer. ‘Shakespeare’s Hamlet’. 1896.— ‘Встникъ Европы’ 1897 г.
С. Махаловъ. Фантазія на трагедію ‘Гамлетъ’ Шекспира. — Сборникъ ‘Братская помощь армянамъ’ М. 1897. Изд 2-е М. 1898. — См. ниже (1899 г.).
Докторъ В. Б—ковъ. Къ психологіи литературнаго типа Гамлета.— ‘Научное Обозрніе’ 1898 г. NoNo 1—2.
P. Гебіардъ. Гамлетъ. ‘Театръ и Искусство’ 1899 г. NoNo 8—39. (По поводу мнній Г. Брандеса и Л. Шестова — см. выше 1895 г.).
С. Махаловъ. Фантазія на трагедію ‘Гамлетъ’. М. 1899. Ц. 1 р. 50 к. Рецензіи 1899 г.:
1) ‘Новости’, No 292.
2) В. Г—ко.— ‘Новое Время’, No 8529 (иллюстрированное приложеніе).
3) В. М—ичъ,—‘Сверн. Курьеръ’, No 29 (иллюстрированное приложеніе).
4) ‘Семья’, No 47.
1900 г.:
5) Ввъ В—ъ.—‘Книжн. Новости’, No 2—4.
6) Г. Гебгардтъ. ‘Театръ и Искусство’, No 16.
7) Е. Дегенъ. ‘Міръ Божій’, No 1.
8) ‘Русское Богатство’, No 1.
Докторъ Н. Л. Коссаковскій. Личность Гамлета съ точки зрнія современной психіатріи. (Публичная лекція). Кишиневъ. 1899. 8 д. л. 45 стр. Ц. 25 к.
М. М. И. Гамлетъ нашего времени. (Гастроли Цаккони).— ‘Жизнь’, 1899 г. No 1.
Сарра Бернаръ о Гамлет. ‘Новое Время’ 1899 г. M 8385. (иллюстриров. прил.).
Сарра Бернаръ въ роли Гамлета.—‘Встникъ Иностр. Литер.’ 1899 г. No 6.
О роли Гамлета. Новый Журналъ Иностр. Литературы, 1891 г. No 9.
Женщины-Гамлеты. Мозаика ‘Новаго Міра’ 1899 г. No 13.
Прозаикъ. Муне Сюлли въ Гамлет.— ‘Сверный Курьеръ’ 1899 г. No 23.
M. H. Два слова о Гамлет (Муне Сюлли).— ‘Образованіе’ 1900 г. No 1.
Г.овъ. Рецензія на книгу: G. Friedrich. ‘Hamlet und seine Gemthskrankheit’ 1899. ‘Сверный Курьеръ’ 1900 г. No 129.
Н. Россовь. О Гамлет — ‘Новое Время’ 1900 г. No 8869 (Иллюстрир. прилож.).
Л. Берне. Драматургія (1829 г.). No 80. ‘Гамлетъ’ Шекспира.— Полное собраніе сочиненій Л. Берне. Изд. П. П. Сойкина. Спб. 1900 т. III (Стр. 859—869).
К. Р. Трагедія о Гамлет, принц датскомъ.
II. Гамлетъ на сцен. Спб. 1900. 8 д. 224 стр.
III. Примчанія и Критика. Спб. 1901. 8 д. 359 стр.
‘ ‘ — Фототипическій альбомъ. Имп. Эрмитажный театръ 17 февр. 1900 г. Цинкографическое воспроизведеніе декорацій, костюмовъ, персонажей и сценъ (57 листовъ, 87 рисунковъ). Изд. А. Ф. Маркса. Спб. 1901. Ц. 4 руб.
Рецензіи — О. — ‘Нов. Время’, 1901 г. No 9072.
С. Москаленко. Поддльная сцена въ трагедіи ‘Гамлетъ’. Спб. 1901. Ц. 30 к. (изъ ‘Библіотеки Театра и Искусства’ 1901 г. Вып. I).
Рецензіи:
1) А — ‘Москов. Вдомости’ 1901 г. No 222.
2) Ежемс. Сочиненія 1901 г. No 4.
Жоржъ Зандъ. Гамлетъ. Перев. Р. Хинъ. ‘Сборникъ на помощь учащимся женщинамъ’. М. 1901.
З. Венгерова.— ‘Новости’ 1901 г. No 320. Гастроли г-жи Зандрокъ.
М. Фришмутъ. Еще о Гамлет.— ‘Критическіе очерки’ М. Фришмутъ. Спб. 1901.
Рецензія: ‘Новый Журналъ Иностр. Литер.’ 1902 г. No 3.
Л. С. см. 1902 г.
Загадка Гамлета.— ‘Новый Журналъ Иностр. Литер.’ 1902 г. No 3.
Трехсотлтіе ‘Гамлета’.— ‘Встникъ Иностр. Литер.’ 1902 г. No 8. (Стр. 350—352).
Б. Варнеке. Гамлетъ и актеры. (По поводу 300-лтняго юбилея ‘Гамлета’) ‘Театръ и Искусство’ 1902 г. No 50 (Стр. 952—954).
Мнніе Гончарова о Гамлет.— ‘Новое Время’ 1902 г. No 9361 (Иллюстрир. приложеніе). Изъ книги К. Р. (см. выше 1900 г.), неизданныя замтки Гончарова объ игр Нильскаго въ ‘Гамлет’.
Ф. Паульсенъ. Шопенгауэръ, Гамлетъ, Мефиcтoфeль. Три очерка изъ исторіи пессимизма. Пер. съ нм. С. Н. Зелинской. Изд. Г. К. Таценко. Кіевъ. 1902. Стр. 163. Ц. 1 руб.
Рецензіи 1902 г.:
1) ‘Рус. Мысль’, No 9.
2) А. Р—въ. ‘Міръ Божій’, No 10.
3) ‘Рус. Богатство’, No 11.
А. Суворинъ. О переводахъ ‘Гамлета’. ‘Новое Время’ 1902 г. No 9360.
С. Г. Москаленко. Другъ Гамлета Гораціо.— ‘Научное Обозрніе’ 1903 г. No 1 (Стр. 265—269).
М. Н. Розановъ. Настоящ. изд., т. III (1903 г.).

В.

І. Александръ Сумароковъ. Гамлетъ. Спб. 1748 г.— М. 1781. ‘Россійскій еатръ’ 1786 г. ч. I (стр. 159—238). Полное собраніе всхъ сочиненій A. П. Сумарокова. М. 1787. ч. III (стр. 59).
Разборы:
1) Г. И. Лаговскій. А. П. Сумароковъ. Пантеонъ 1851 г. т. III. кн. 3. (Отд. III. Стр. 19—22).
2) В. А. Лебедевъ, см. 1877 г. и ‘Театръ и Искусство’ 1900 г. NoNo 50—51.
М. Петровъ. Гамлетово размышленіе о смерти (прозаич.). ‘Вечера’ 1772 г. — Изд. 2-е, 1788.— ‘Учитель, или Всеобщая система воспитанія’. М. 1789. (Съ нмецкаго).
Англоманъ (М. И. Плещеевъ). Переводъ монолога III. 1 (‘Иль жить, или не жить, теперь ршиться должно’). ‘Опытъ трудовъ вольнаго россійскаго собранія’. М. 1775, ч. II. (Стр. 160—261). Переводъ съ англійскаго, блымъ александрійскимъ стихомъ.
(П. Карабановъ). Вольное подражаніе монологу трагедіи ‘Гамлета’, сочиненной Шекспиромъ (Не я ль ничтожество?… (д. III, явл. 1). ‘Лекарство отъ скуки и заботъ’. 1786, ч. I, No 17 (стр. 195— 199) и ‘Стихотворенія’ П. Карабанова. М. 1812. (Стр. 37—40). Римованный александр. стихъ.
М. Веревкинъ. (Прозаич. III. 1). ‘Наставникъ, или Всеобщая система воспитанія’. Спб. 1789. (Съ нмецкаго).
II. С. Висковатовъ. Гамлетъ, трагедія въ 5 д. Подражаніе Шекспиру, въ стихахъ. Спб. 1811. Изд. 2-е. Спб. 1829. Стихотворная обработка (александровскимъ стихомъ) по Дюсису.
Рецензія — ‘Моск. Телеграфъ’ 1830 г. ч. 38, M 8. (Стр. 497—504).
III. М. В. (М. Вронченко). Гамлетъ, траг. въ 5 д. Перев. съ англ. Спб. 1828. Ц. 2 руб. Отрывки (III. 3—8) и монологъ (III. 1) въ ‘Московск. Телеграф’ 1827 г. ч. 184, No 23 и 1828 г. ч. 21. (За подписью В. О.).
Рецензія — ‘Моск. Телегр.’ 1828 г. ч. 24, No 24 (стр. 490—497).
IV. Николай Полевой. Гамлетъ, принцъ датскій. Драматическое представленіе. Много изданій:
1) М. 1837. Стр. 207. Ц. 1 р. 50 к.
Рецензіи:
а) Плетневъ — см. 1837 г.
б) ‘Библіот. для Чтенія’ 1837 г. ч. 21. (Отд. VI, стр. 45—49).
в) В. Блинскій.— ‘Московскій Наблюдатель’ 1833 г. No 17 (май, кн. 1, стр. 80—97). — Семь статей Блинскаго. М. 1898. Полное собраніе сочиненій В. Блинскаго, подъ редакціей Венгерова. Спб. 1901. Т. III (стр. 836—349).— Въ прежнемъ изданіи Блинскаго (въ ч. II) въ неисправномъ вид.
г) Возраженіе В. Блинскому. И. Кронебергъ.— Литерат. прибавл. къ ‘Русск. Инвалиду’ 1839 г. Т. II, No 10 (стр. 189—190).
д) A. И. Кронебергъ. Гамлетъ, исправленный г-номъ Полевымъ.— ‘Литературн. Газета’ 1840 г. NoNo 49—50. (Стр. 1110—29 и 1140—45).
2) ‘Репертуаръ’ 1840 г. No 3.
Рецензія — В. Блинскій ‘Отечеств. Записки’ 1840 г. No 4 и Полное собраніе сочиненій В. Блинскаго, подъ ред. Венгерова. Спб. 1901. Т. V. (Стр. 232 и слд.), въ прежнемъ изданіи (М. 1859 и М. 1863 г.) въ ч. IV (стр. 71—74 и 74—78).
3) Драматическія сочиненія и переводы H. A. Полевого. Спб. 1843. Ч. III и отдльно: Спб. 1843 Ц. 1р. 50 к.
Рецензія — ‘Отечеств. Записки’. 1843 г. т. 20. (Отд. VI, стр. 04).
4) ‘Библіотека школьныхъ классиковъ’. Изданіе П. Н. Полевого. ‘Школьный Шекспиръ’ (біографія Шекспира. Гамлетъ. Критическія статьи Блинскаго и Тургенева о Гамлет). Спб. 1870. 8 д. л. LXXVII+177 стр. съ 10 рис. Ц. I руб. 50 коп.— 2-е изданіе Спб. 1891. Ц. 1 руб.
Содержаніе: 1) Предисловіе. 2) П. Полевой. В. Шекспиръ, біографич. оч. (см. 1808 г.). 3). Сказаніе о Гамлет въ его первоначальномъ вид. 4) Гамлетъ, перев. Н. А. Полевого. 5) и 6) Блинскій. ‘Мочаловъ въ роли Гамлета’ и ‘Изложеніе содержанія и разборъ Гамлета’. 7) И. Тургеневъ. Гамлетъ и Донъ-Кихотъ. 8) Примчанія.
Рецензіи: а) Н. Стороженко.—‘Учебно-воспитательная библіотека’, изд. учебнымъ отдломъ Моск. Техн. Обш. 1878 г., т. II (стр. 120—129). и ‘Опыты по изученію Шекспира’ Н. И. Стороженко. М. 1902. (Стр. 383—397).
б) ‘Дтскій Садъ’ 1870 г. NoNo 7—8.
в) А. В. ‘Сверн. Встникъ’ 1877 г. No 4.
г) ‘Педагогич. Листокъ’ 1892 г. No 2.
5) ‘Дешевая Библіотека’, No 39. Изд. А. С. Суворнна. Съ дополненіями и варіантами по переводамъ Вронченко, Кронеберга, Кетчера и Соколовскаго и характеристиками Гамлета Гете, Шлегеля, Джонсона, Кольриджа, Мезьера и др. Спб. 1886. 12 д. л. ХХХІХ+1+181 стр. Ц. 25 коп.— Изд. 2-е. 1887. Изд. 3-е. 1889.— Изд. 4-е. 1893.— Изд. 5-е. Спб. 1898. 12 д. л. XL+142 стр. Ц. 25 коп.
Рецензіи:
а) ‘Дло’ 1880 г. No 5.
б) Г. Миловидовъ. ‘Филологическія Записки’ 1886 г. No 5.
в) П. Д. ‘Историч. Встникъ’ 1888 г. No 1.
б) ‘Всеобщая Библіотека’, No 2. Южно-русское книгоиздательство Ф. А. Іогансона. Кіевъ. 1896. II+120 стр. Ц. 15 коп. Изд. 2-е. Кіевъ. 1900. 10 д. л. 124 стр. Ц. 15 коп.
Рецензіи:
а) ‘Семья’ 1890 г. No 23.
б) ‘Русское Обозрніе’ 1890 г. No 10. Обстоятельный разборъ.
М. Строевъ. Отрывки: 1) ‘Галатея’ 1839 г. ч. II, 2) III. 3.— ‘Московскій Наблюдатель’ 1839 г. ч. II.— (Отд. 1, стр. 9—20).
V. А. Кронебергъ. Гамлетъ. Харьковъ. 1844. 8ў. 220 стр. Ц. 1 р. 50 к.— Изд. 2-е. М. 1860.— Перепечатано въ изд. Гербеля, т. II (1868 и 1876 г.) и т. III (1888, 1887 и 1899 г.) и настоящ. изд., т. III (1903 г.). Отрывокъ (III. 3—4) въ ‘Молодик’ на 1843 г. ч. I.
Рецензіи 1844 г. 1) В. Блинскій.— ‘Отечеств. Записки’ No 4 и Сочиненія В. Блинскаго. М. 1860 г. ч. 9 и изд. 2-е. М. 1875. ч. 9.
2) ‘Библіотека для Чтенія’, т. 65.
3) ‘Литературная Газета’, No 32.
4) ‘Русскій Инвалидъ’, No 99.
5) ‘Современникъ’, т. 34.
1861 г. 1) Леон. Книжникъ Петерб. Встникъ No 23.
2) Разсвтъ, No 12 (см. 1801 г.).
Конст. Званцовъ. Монологъ Гамлета (въ конц 2-го акта). Театральный и Музыкальный Встникъ 1859 г. No 1. (Стр. 7—8).
М. Поповъ. Быть иль не быть? (Монологъ Гамлета, III. I).— Ярославскія губернскія вдомости, 1860 г. No 27.
VI. M. A. Загуляевъ. Гамлетъ, принцъ датскій. 1) Изд. Ф. Стелловскаго. Сыб. 1801. Ц. 1 руб.— Приложеніе къ ‘Русскому Міру’ 1801 г. NoNo 98, 100, 102, (Стр. 1—41). 2) Драматическій Сборникъ 1862 г. кн. II. — 3) Драматическій репертуаръ Э. Росси. Изд. 2-е, вновь исправл. Спб. 1877. 8 д. л. 74 стр. Ц. 75 коп.
,. Устряловъ. Отрыв. IV. 7.— Сочиненія Г. Гейне. т. III. (изд. 1804 г.. стр. 223 и 1875 г.) и т. IV (изд. 1900 г.).
VII. Н. X. Кетчеръ. (Прозаич.) ч. VII (изд. 1873 г.).
Ю. Нелединскій-Мелецкій. Монологъ изъ Гамлета съ Вольтерова перевода (III. I. ‘Ршиться надлежитъ въ минуту мн сію’).— ‘Стихотворенія’ Ю. Нелединскаго-Мелецкаго. Спб. 1876. (Стр. 143—144) и ‘Русская Поэзія’ С. А. Венгерова, вып. VII.
VIII. A. М. Данилевскій. Гамлетъ, принцъ Датскій. Перев. въ проз съ нмецкаго, по A. B. Шлегелю.
1) Витебскъ. 1878. 8 д. 112+1 стр. Ц. 1 руб. Изд. 2-е, исправл. Ревель. 1894. 8 д. л. 140 стр. Ц. 75 коп. 2) Спб. 1888. 8. д. л. 134 стр.
IX. Н. В. Маклаковъ — изд. Гатцука, вып. I (1880 г.).
X. А. Л. Соколовскій. Гамлетъ, принцъ Датскій, трагедія. Спб. 1883. 151 стр. Ц. 1 руб. То же, для класснаго чтенія. Ц. 85 к. — То же въ изд. всего Шекспира въ пер. Соколовскаго. т. II (1894 г.).
Рецензіи. 1) В. Ермиловъ. Россія 1883 г. No 13:
2) Г. Русск. Встн., 1883 г. No 12.
3) К. К. — Встн. Европы, 1883 г. No 1.
С. Мельниковъ. Отрывки (III. 1, 19. I, 2, 19) — Волжскій Встникъ, 1884 г. NoNo 20 и 39.
Н. Вильбе. Псни Офеліи и могильщика. — Артистъ, 1889 г. No 4 (Съ нотами).
XI. Алексй Месковскій. Трагедіи Шекспира для сцены и чтенія. I. Гамлетъ, принцъ Датскій. Переводъ и примненіе къ условіямъ современной сцены. Съ предисловіемъ и характеристикою героя. Изд. Авг. Дейбнера. Спб. 1889 XV+1+128 стр. Ц. 40 к.— Изд. 2-е, исправл. Спб. 1891. IX+128 стр. 10 д. л. Ц. 20 коп.
Рецензіи 1889 г. 1) Новости, No 104.
2) Живописное Обозрніе, No 10.
1893 г. 1) Педагогич. Листокъ, No 2.
С. А. Юрьевъ. Монологъ Гамлета (III. 1). Сборникъ общества любителей россійской словесности на 1891 г. М. 1891.
XII. П. П. Гндичъ. Гамлетъ, принцъ датскій. Съ сокращеніями, согласно требованіямъ сцены. 1) Спб. 1891. 8 д. л. 135 стр. 40 экз. (не для продажи).— 2) М. 1892 8ў. VII+56 стр. Ц. 1 р. 50 к. — Изъ Артиста 1892 г. No 19—21 и Дневника Артиста 1892 г. NoNo 1—4.
Рецензіи 1891 г. 1) В. Баскинъ.— Всемірн. Иллюстрація т. II, No 18.
2) С. Васильевъ.— Русское Обозрніе, No 11.
3) Ив. Ивановъ.— Артистъ, No 17.
1893 г. 4) Русскій Встникъ, No 6 (Стр. 345. Новости литературы).
XIII. П. Каншинъ. (Прозаич.) т. 1. (изд. 1803 и 1894 г.) и изд. 1902—1003 г.
XIV. Д. В. Аверкіевъ. Гамлетъ, принцъ датскій. Переводъ съ изд. 1623 г. М. 1895. 8 д. л. 170 стр. Ц. 1 руб. (Приложеніе къ Русскому Обозрнію, 1895 г. NoNo 1—4).
Переводъ провренъ по подлиннику профессоромъ К. Н. Бестужевымъ-Рюминымъ.
XV. К. Р. Трагедія о Гамлет, принц Датскомъ. I. Переводъ. Спб. 1899. 8 д. л. 401 стр. II. Гамлетъ на сцен. Спб. 1900.— III. Примчанія и критика. Спб. 181X) — 1902. Ц. 4 руб. (Съ фототипическимъ альбомомъ — 7 руб.). Отрывокъ (III. 4) въ ‘Пушкинскомъ сборник’. Спб. 1809.
Рецензіи 1900 г. 1) Новости, No 334.
2) Сигма. Новое Время, No 8615.
3) Биржевыя Вдомости. No 329.
4) В. М. Дорошевичъ. Россія, No 578.
5) Ю. Бляевъ. Новое Время, No 8897.
6) Homo Novus (A. P. Кугель).— Театръ и Искусство, No 40.
1902 г. 1) Литерат. приложенія Нивы, No 4.
2) А. Суворинъ. Новое Время, No 9360.
3) По поводу рецензіи Суворина. В. Гердъ. Письмо въ редакцію.— Тамъ же, No 9363.
4) В. А. Лебедевъ.— Педагогич. Сборникъ, No 11 (стр. 301—310).
3) Н. Бахтинъ. Къ библіографіи ‘Гамлета’ въ русской литератур. Литературный Встникъ, No 3.
Р. И. Бойль. Настоящее изд. т. V. Спб. 1904.
С. Аполлоновъ. Быть или не быть? (III. 1). — ‘Стихотворенія’ С. Аполлонова М. 1900. Римованное переложеніе ‘по Кронебергу’.
П. Карабчевскій. Монологъ Гамлета. (‘Ступайте съ Богомъ! Я одинъ’) — ‘Для декламаціи’ С. Елисева. Спб. 1902
Н. Толстой Гамлетъ. Сцены I—IV. М. 1902. Ц. 50 коп.
Въ книг Г. Нелюбина. ‘К. Р. Критико-біографическій этюдъ’. Спб. 1902 (на стр. 227—247) собрано 18 переводовъ монолога Гамлета ‘Быть иль не быть’ (а именно: А. П. Сумарокова, С. Висковатова, М. Вронченко, Н. Полевого, Н. Кетчера, А. Кронеберга, П. Попова, М. Загуляева, А. М. Данилевскаго, Н. Маклакова, М. П. Старицкаго, А. Л. Соколовскаго, С. Мельникова, А. Месковскаго, В. В. Чуйко, П. П. Гндича, П. А. Каншина, Д. В. Аверкіева).
Прозаическія изложенія: 1) Въ книг Ламбъ — см. 1805 и 1902 г. 2) Гамлетъ, принцъ датскій, или Месть за измну. Разсказъ, взятый изъ сочиненій Шекспира. Изд. И. А. Морозова. М. 1883. 16 д. л. 35 стр. Ц. 5 коп. 3, То же. Репертуаръ Росси въ сокращенномъ изложеніи. Спб. 1890. Ц. 20 коп. 4) То же. Тифл. 1890. Ц. 10 коп. 5) Въ книг Н. Кожевниковой — см. 1894 г.
Рецензія на изд. И. Морозова А. К. — ‘Что читать народу?’ Спб. 1884. (Отд. IV. Стр. 147).

ДВА ЗНАТНЫХЪ РОДИЧА.

А.

В. Шулятниковъ.— Театралъ, 1896 г. NoNo 86 и 88.
Р. И. Бойль. Настоящее изд., т. V. Спб. 1904.

В.

I. П. A. Каншинъ. Два благородныхъ родственника (Прозаич.) т. XII. (изд. 1893 г. и 1904 г.) и изд. 1902—1903 г.
II. Н. А. Холодковскій. Два знатныхъ родича, настоящее изданіе, т. V. Спб. 1904.

ДВА ВЕРОНЦА.

А.

Шарль Кокереръ, см. 1839 г.
В. Хотовъ, см. 1815 и 1882 г.
Bс. Миллеръ, настоящ. изд., т. 1 (1902 г.).

В.

I. Н. X. Кетчеръ. Два веронца (Прозаич.)— ч. V (изд. 1850 вып. 17, 1858 и 1863 г.).
II. Вс. . Миллеръ. То же.— Изд. Гербеля, т. IV 1868 и 1877 г.) и т. I (1880—1887 и 1899 г.) и настоящ. изд., т. (1902 г.).
III. П. Каншинъ. То же (Прозаич.) — т. VIII (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—1903 г.
IV. А. Л. Соколовскій. То же — т. II (1897 г.).
Кром того, прозаическое изложеніе въ книг Ламбъ — см. 1865 и 1900.

ДВНАДЦАТАЯ НОЧЬ ИЛИ ЧТО ВАМЪ УГОДНО.

А.

Элиза Вояръ — см. 1839 г.
Гервинусъ (извлеченіе А. Д.) — Театральныя афиши и Антрактъ, 1865 г. No 42.
Гереинусъ (извлеченіе В. Р.) — Антракть, 1867 г. No 34.
(А. Н. Баженовъ). По поводу бенефиса г-жи Карской. — Тамъ же, No 36 и въ ‘Сочиненіяхъ и переводахъ’ А. Н. Баженова. М. 1869 т. 1 (Стр. 802—808).
В. Родиславскій. Московскій театръ.— Тамъ же, No 38.
А. — Артистъ, 1890 г. No 11 (Стр. 143—147. Театръ г. Корша).
Ив. Ивановъ. Артистъ, 1893 г. No 31.
А. Горнфельдъ настоящ. изд., т. II. (1902 г.).

В.

I. A. Кронебергъ. Двнадцатая ночь, или Что угодно. — Отечественныя Записки, 1841 г. т. XVII. No 7. (Отд. III. Стр. 1 и слд.). Въ изд. Гербеля. т. I (1865 и 1876 г.) и т. II. (1880, 1887 и 1899 г.) и въ настоящ. изд., т. (1902 г.).
II. Н. X. Кетчеръ. Крещенская ночь, или что хотите (Прозаич.) — ч. VII (изд. 1873 г.).
III. А. Л. Соколовскій. Двнадцатая ночь, или Что угодно.
1) Текстъ, редактированный для сцены. Спб. 1888.
2) т. VII (изд. 1897 г.).
IV. П. А. Каншинъ. Крещенскій сочельникъ, или Что хотите (Прозаич.)— т. X. (изд. 1893 и 1804 г.) и изд. 1902—1903 г.

ЗИМНЯЯ СКАЗКА.

А.

Ив. Кронебергъ — см. 1831 и 1835 г.
Луиза Кoлле — см. 1839 г.
А. Н. Веселовскій — см. 1886 г.
Ив. Ивановъ, Лебединыя псни Шекспира. — Русская Мысль, 1897 г. No 12.
Л. С. — см. 1902 г.
О представленіи перевода А. Л. Соколовскаго на сцен Василеостровскаго театра: 1) Ю. Бляевъ, Новое Время, 1902 г. No 9551, 2) М. Г. и Е. Игн.— Новости, 1902 г. NoNo 263 b 266, 3) П-овъ — Звзда 1902 г. No 40.
О представленіи перевода П. П. Гндича на сцен Александринскаго театра. 1) Solus. Новости, 1903 г. No 99, 2) Смоленскій — Биржевыя Вдомости, 1903 г. No 178, 3) Новое Время. 1903 г. NoNo 9729 и 9734.

В.

I. Н. X. Кетчеръ. Зимняя сказка (Прозаич.)— ч. VI (изд. 1866 г.).
II. А. Л. Соколовскій. То же въ изд. Гербеля, т. IV (1868 и 1877 г.) и т. 1 (1880 г.) и изд. А. Сокол. т. III. (1895 г.).
III. К. К. Случевскій. То же — въ изд. Гербеля, т. I. (1887 и 1899 r.).
IV. П. A. Каншинъ. То же — т. V (изд. 1893 и 1894 г., и изд. 1902—1903 г.
Кром того, прозаическія изложенія: 1) Въ книг Ламбъ см. 1865 и 1900 г. 2) В. Острогорскій въ Дтскомъ Чтеніи, 1877 г. No 12 и въ его книг: ‘Изъ міра великихъ преданій’ (1-е изд. въ 1883 г., 8-е изд.— М. 1899). 3) Репертуаръ Мейнингенской труппы. Послдовательный, по сценамъ, пересказъ К. Александрова (Крылова). Изд. моск. театр. библіотеки Е. Н. Разсохиной. М. 1885. Ц. 35 к.
Рецензія на пересказъ Острогорскаго А. Г.— ‘Что читать народу?’ Спб. 1884 (Отд. IV. Стр. 144 145).

ІОРКШИРСКАЯ ТРАГЕДІЯ.

А.

В. Чуйко. По поводу ‘Іоркширской трагедіи’— Дло 1887 г. No 4. Возраженіе: Издатель, (И. Дурново). Мой отвтъ г. Чуйко. Тамъ же, No 5.
Н. Стороженко. Драмы, приписываемыя Шекспиру. I. Артистъ, 1895 г. ий 45 и ‘Опыты изученія Шекспира’ Н. Стороженко. М. 1902. Стр. (343— 358).

В.

1. П. Каншинъ. Іоркширская трагедія. Съ предисловіемъ В. Крестовскаго (псевдонимъ).— Дло, 1887 г. No 1.
2. П. Каншинъ. То же (Прозаич.) — т. II. (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—1903 г.
3. П. П. Гндичъ. Трагедія въ Йоркшир. (Прозаич.) Театралъ, 1895 г. No 31.
Переводъ сокращенный.

КАКЪ ВАМЪ ЭТО НРАВИТСЯ.

А.

Эмиль Деманъ — см. 1839 г.
В. Зотовъ — см. 1847 г.
Е. Аничковъ — въ настоящ. изд., т. III (1903 г.).

В.

I. П. И. Вейгбергъ. Какъ вамъ будетъ угодно (съ 1887 г.— Какъ вамъ это понравится) — въ изд. Гербеля, т. III (1867 и 1877 г.) и т. I (1888, 1887 и 1899 г.) и въ настоящ. изд., т. III (1903 г.).
II. Н. Х. Кетчеръ. Какъ вамъ угодно (Прозаич.) — ч. VIII (изд. 1878 г.).
III. П. А. Каншинъ. То же. (Прозаич.) — т. XII. (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
IV. А. Л. Соколовскій. То же — т. VIII (1898 г.). Л. У. Сонетъ (Подражаніе Шекспиру): ‘Вся жизнь игра…’ — ‘Русская Мысль’ 1898 г. No 3.
Кром того, прозаическія изложенія: 1) Въ книг Ламбъ — см. 1865 и 1900 г. 2) Что вамъ угодно. ‘Репертуаръ Мейнингенской труппы’. Послдовательный, по сценамъ, пересказъ… В. Александрова (Крылова). Изд. моск. театр. библіотеки Е. Н. Разсохиной. М. 1885.

КОМЕДІЯ ОШИБОКЪ.

A.

Графиня де-Бради — см. 1839 г.
В. Зотовъ — см. 1845 и 1882 г.
В. П. Боткинъ (по Гервинусу) — см. 1855 г.
Лондонская хроника. Театръ. — ‘Искусство’ 1883 г. No 6. (Стр. 63—64).
. З 123,линскій — настоящ. изд., т. I (1902 г.).

В.

I. Н. X. Кетчеръ. Комедія ошибокъ (Прозаич.)— т. III (изд. 1842 г., вып. 11, и 1864 г.).
II. П. И. Вейнбергъ. То же 1) въ изд. Гербеля т. IV (1868 и 1877 г.) и т. I (1880, 1887 и 1899 г.), 2) въ хрестоматіи П. И. Вейнберга ‘Учепье — свтъ’ Спб. 1883, 3) въ настоящ. изд., т. I (1902 г.).
III. Н. Ханеневъ. Комедія ошибокъ или Братья-близнецы (передлка). Собраніе драматическихъ піесъ. Н. Ханенева. Нижн. Новг. 1889, т. I.
IV. П. А. Каншинъ. Комедія ошибокъ (Прозаич.), т. XI (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
V. А. А. Соколовскій. То же т. VIII (1898 г.).
Кром того, прозаическія изложенія: 1) Въ книг Ламбъ — см. 1865 и 1900 г., 2) Два близнеца или Комедія ошибокъ. Изд. И. А. Морозова. М. 1883. Ц. 5 коп., 3) С. Преображенская. — Дтскій Отдыхъ 1886 г. No 11.

КОРІОЛАНЪ.

А.

С. ІІІевыревъ — см. 1828 г.
Шарпантье — см. 1839 г.
‘Отечественныя Записки’ 1841 г., т. 14 (Смсь, стр. 127).
Гейне — см. 1864 г. и 1899 г.
Ф. Веревскій. — ‘Филологичсскія Записки’ 1891 г. вып. I.
О представленіи піесы въ перев. А. Дружинина въ Москв: 1) Exter. — ‘Московс. Вдом.’ 1902 г. .No 35: 2) Я. Ф — инъ. ‘Курьеръ’ 1902 г. No 32, 3) И. — ‘Рус. Вдом.’, 1902. No 31.

B.

I. (Леоновъ). Коріоланъ въ IV (sic) дйств. (Прозаич. — ‘Репертуаръ’ 1841 г. No 2 (Отд. I. Стр. 1—34)
Переводъ сокращенный.
Рецензія — ‘Москвитянинъ’ 1842 г, ч. III. No 6 (Стр. 357—359).
II. Н. X. Кетчеръ. То же (Прозаич.) — ч. IV (изд. 1843 г., вып. 15, и 1864 г.).
Рецензія — К. П. — ‘С.-Петерб. Вдомости’ 1848 г. No 178.
III. А. Дружининъ. То же. 1) ‘Библіотека для Чтенія’ 1858 г. No 12. (Отд. I Стр. 1—151) 2) Изд. Гербеля, т. 1 (1865 и 1876 г.), т. II (1880 и 1887 г.), и т. III (1899 г.). 3) Собраніе соч. А.В. Дружинина, т. III. Спб. 1865. (Стр. 177, 324). 4) Европейскіе классики въ русскомъ перевод, подъ редакціею П. И. Вейнберга, вып. II. Спб. 1874 8 д. л. 232+1 стр. Ц. 50 коп. 5) Дешевая библіотека. Изд. A. C. Суворина. Спб. 1889.— 2-е изд. Спб. 1893. 12 д. л. ХІ+157 стр. Ц. 25 коп.
Рецензіи на изд. 1874 г. 1) ‘С.-Петерб. Вдом.’ 1874 г. No 291. 2) ‘Голосъ’ 1875 г. No 244. 3) ‘Варшавскій Дневникъ’ 1876 г. No 8.
IV. Коріоланъ, историч. трагедія въ ІV дйств. (Прозаич.). М. 1877. 8 д. л. 55 стр. Ц. 75 коп.
V. Н. Маклаковъ. То же — изд. Гатцука, вып. II (1881).
VI. П. Каншинъ. То же (Прозаич.) т. ІХ(изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902-03 г.
VII. А. Л. Соколовскій. То же — т. IV (1895 г.).
Кром того, прозаическія изложенія: 1) А. Мунтъ. ‘Дтское Чтеніе’ 1876 г. 2) Въ книг Я. Кожевниковой — см. 1894 г.

КОРОЛЬ ГЕНРИХЪ IV (2 ЧАСТИ).

А.

‘Дамскій Встникъ’ 1827 г. ч. 19 No 13. (Стр. 27). О пьес кн. А. А. Шаховскаго: ‘Фальстафъ’, комедія съ пніемъ и танцами въ 1 д., заимств. изъ Шекспира.
Атеней 1830 г. ч. 4 — см. 1830 г.
A. С. Пушкинъ (Фальстафъ) — см. 1833 г.
Эрнестъ Фуинс — см. 1839 г.
Филаретъ Шаль (Фальстафъ) — см. 1840 г.
‘Два Фальстафа’ см. 1843 г. ‘Москвитянинъ’ 1851 г. ч. III No 7/8 (Отд. 11. Стр. 73—74). О передлк Лаубе.
Гизо — см. 1854 г.
Гейне — см. 1864 и 1899 г.
B. Зотовъ — см. 1882 г.
В. Острогорскій — см. 1886, 1894 и 1898 г.
Н. Стороженко — см. 1891 и 1902 г.
Ив. Ивановъ (Фальстафъ) — см. 1900 г.
. Браунъ — настоящ. изд., т. II (1902 г.).

В.

А. Петровъ. Отрыв. изъ 2-ой части (III, 1 — IV, 2. Прозаич., съ нмецкаго). Учитель, или Всеобщая система воспитанія. М. 1789 (ч. І. Стр. 101—103).
М. Веревкинъ. То же. Наставникъ, или Всеобщая система воспитанія. Спб. 1789 (ч. I. Стр. 268—274).
I. Н. X. Кетчеръ. Генрихъ IV (Прозаич.) — ч. 1 (изд. 1841 г., вып. 3 и 4, я 1862 г.).
II. А. Л. Соколовскій. Король Генрихъ ІІ, часть I. — ‘Библіотека для Чтенія’ 1860 г. т. 159. No 5.— Об частм въ изд. Гербеля, т. II (1866, 1876 и 1880 г.) и изд. А. Соколовскаго, т. V (1896 г.).
. Устряловъ. Отрыв. изъ 1-ой части (II, 3) и 2-ой части (IV, 4). Сочиненія Г. Гейне, т. III (изд. 1864 г. стр. 185 и 205, п 1875 г.) и т. VII (изд. 1900 г.).
III. П. A. Каншинъ. Король Генрихъ IV — въ изд. Гербеля, т. II (1887 и 1899).
IV. П. А. Каншинъ. Генрихъ IV (Прозаич.) — т. IV (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
К. Р. Отрыв. изъ 2-ой части (IV, 4). — ‘Русское Обозрніе’ 1894 г. т. 26, No 3 и ‘Третій сборникъ стихотвореній К. P.’. Спб. 1900.
V. З. Венгерова и Н. Минскій. Король Генрихъ IV — настоящ. изд. т. II (1902 г.).

КОРОЛЬ ГЕНРИХЪ V.

A.

Атеней 1830 г. ч. 4 — см. 1830 г.
А. Вилье — см. 1839 г.
Гизо — см. 1854 г.
Гейне — см. 1864 и 1899 г.
Ив. Ивановъ — см. 1890 г.
И. Морозовъ настоящ. изд., т. II (1902 г.).

В.

A. Петровъ. Отрыв. IV. 3. (Съ нмецкаго. Прозаич.).— Учитель или Всеобщая система воспитанія. М. 1789. (ч. I. Стр. 99).
М. Веревкинъ. (То же).— Наставникъ или Всеобщая система воспитанія. Спб. 1789. ч. I.
I. Н. X. Кетчерь. Генрихъ V (Прозаич.) ч. II (изд. 1841 г., вып. 5, и 18(53 г.).
II. А. Л. Соколовскій. Королъ Геринхъ V — изд. Гербеля, т. III (1807 и 1877 г.) и т. II (1880 г.) и изд. Соколовскаго, т. V (1896 г.).
III. Д. Л. Михаловскій. То же, изд. Гербеля, т. II (1887 и 1899 г.).
IV. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.) — т. IV (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
V. А. Ганзенъ. То же — настоящ. изд. т. II. (1902 г.).

КОРОЛЬ ГЕНРИХЪ VI (3 ЧАСТИ).

А.

Атеней 1830 г. ч. 4 — см. 1830 г.
Ф. Шателенъ, Дюпати и К. Делавинъ — см. 1839 г.
Гизо — см. 1854 г.
B. П. Боткинъ (по Гервинусу) — см. 1855 и 1891 г.
Гейне — см. 1863 г. и 1899 г.
Е. В. Аничковъ, настоящее изд. т. V.

В.

I. Н. Кетчеръ. Генрихъ VI (Прозаич.) ч. II (изд. 1841 г., вып. 6—8, и 1862 г.).
Д. Аверкіевъ. Отрыв. изъ 3-ей части (I, 4) — ‘Эпоха’ 1864 г. No 5 (Стр. 234—241).
. Устряловъ. Отрыв. изъ 1-ой части (V, 3, 2-ой части (III, 2) и 3-ей части (I, 4). Сочиненія Г. Гейне, т. III (изд. 1864 г., стр. 191, 194 и 196, и 1875 г.) и т. VII (изд. 1900 г.).
II. А. Л. Соколовскій. Король Генрихъ VI — въ изд. Гербеля, т. III (1867 п 1877 г.) и т. II (1880 г.) и изд. Соколовскаго, т. VI (1897 г.).
III. Князь Д. Н. Цертелевъ. То же — въ изд. Гербеля, т. II (1887 и 1899 г.).
IV. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.) — т. VII (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
V. О. Н. Чюмина. Настоящее изд. т. V. Она же. Отрыв. (II. 4) — ‘Петербургская .Жизнь’ 1901 г. No 570.

КОРОЛЬ ГЕНРИХЪ VIII

А.

Кронебергъ. О Генрих VIII. — ‘Телескопъ’ 1832 г. ч. 10.
Ph. Chasle — см. 1837 г.
A. Пишо — см. 1839 г.
Гизо — см. 1854 г.
Гейне — см. 1864 г. (Катерина Аррагонская и Анна Боленъ) и 1899 г.
Ю. А. — ‘Русская Мысль’ 1903 г. No 3 (Отд. II. Стр. 269—273. Малый театръ).
Л. Шепелевичъ, С. Венгеровъ и Р. Бойлъ, наст. изд. т. IV.

В.

А. Петровъ. Отрыв. III. 2. (Съ нмецк. Прозаич.). Учитель или Всеобщая система воспитанія, М. 1789. ч. I (Стр. 99—111).
М. Веревкинъ. То же — Наставникъ или Всеобщая система воспитанія. Спб. 1789. ч. 1.
I. Н. X. Кетчеръ. Генрихъ VIII (Прозаич.)— ч. III (изд. 1842 г., вып. 10, и 1864 г.).
II. П. И. Вейнбергъ. То же. ‘Современникъ’ 1864 г. т. 104, No 9 и изд. Гербеля, т. III (1867 и 1877 г.) и т. ІІ (1880,1887 и 1899 г.) Наст. изд. т. V.
III. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.) т. VIII. (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
IV. А. Л. Соколовскій. То же т. VI (1897 г).

КОРОЛЬ ІОАННЪ.

А.

Атеней 1830 г. ч. 4 — см. 1830 г.
Л. Колле — см. 1839 г.
Гизо — см. 1854.
Л. Шепелевичъ — настоящ. изд., т. II (1902 г.)
I. Н. X. Кетчеръ. Король Іоаннъ (Прозаич.) — ч. I (изд. 1841 г., вып. 1, и 1862 г.).
II. Вс. Костомаровъ. То же.— Полное собраніе сочиненій Шекспира, перев. Вс. Костомарова. Спб. 1865 ч. I. Ц. 50 коп.
III. А. В. Дружининъ. Жизнь и смерть короля Джона (Король Джонъ). I) ‘Современникъ’ 1865 г. т. 109. No 7 (Отд. I. Стр. 69—162). 2) Собраніе сочиненій А. В. Дружинина. Спб. 1865. т. III. Стр. 497—588). 3) Изд. Гербеля, т. II (1866, 1876, 1880, 1887 и 1899 г.). 4) Настоящ. изд., т. II (1902 г.)
IV. Дмитрій Минъ. Король Іоаннъ. 1) ‘Русскій Встникъ’ 1882 г. т. 160, No 7 и отдльно: М. 1882. Стр. 90. 2) ‘Дешевая библіотека’. Изд. A. C. Суворина. Спб. 1901. Д. 25 коп.
Рецензіи В. Г. — ‘Новое Время’ 1901 г. No 9105 (Иллюстрир. прилож.).
V. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.) т. III (изд. 1895 п 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
VI. А. Л. Соколовскій. То же — т. V (1896 г.).

КОРОЛЬ ЛИРЪ.

А.

Ив. Кронебергъ — см. 1831 г.
Ліру-де-Ликоа — см. 1839 г.
Гизо — сы. 1864 г.
А. В. Дружининъ при перевод (1858 г.).
К. Званцовъ. Айра-Элдриджъ, IV — см. 1858 г.
Гервинусъ. Король Лиръ. ‘Журналъ Министерства Народнаго Просвщенія’ 1859 т. ч. VI (Отд. II. Стр. 241- 276).
A. H. Баженовъ (Ольриджъ)—см. 1862 и 1869 г.
А. Филоновъ см. 1863 и 1898 г.
Г. Гейне — см. 1861 г. (Два перевода) и 1899 г.
(A. H. Баженовъ). Самойловъ на Московской сцен. III (Лиръ).— ‘Антрактъ’ 1864 г. 18 и 24 мая и въ ‘Сочиненіяхъ и переводахъ А. Н. Баженова. М. 1869. ч. I (Стр. 284—298).
О томъ же (игра Самойлова): 1) H. H.— ‘Московскія Вдомости’ 1864 г. No 108. 2) Викторъ Александровъ — ‘С.-Петербургскія Вдомости’ No 38.
Бріеръ де-Буамонъ — см. 1871 г.
Е. Т. *** — ‘Встникъ Европы’ 1877 г. No 6. Объ игр Росси.
А. Кремлевъ. Характеръ современной критики, ‘Театральная Библіотека’ 1880 г. No 2. (По поводу отзыва ‘Новаго Времени’ 1879 г. No 1378 объ игр Самойлова).
А. Ярославцевъ. Личность Корделіи въ траг. ‘Король Лиръ’. — ‘Семейное Чтеніе’ 1880 г. (Прмлож. газеты ‘Современность’) NoNo 42, 45—47.
К. В. (M. П. Драгомановъ). Корделія — замарашка.—‘Встникъ Европы’ 1884 г. No 11.
Н. Р. Сальвини о Лир. — ‘Изящная Литература’ 1884 г. No 3.
Поклонникъ Мельпомены ‘Россія’ 1883 г. No 1. Игра Поссарта.
Г. Брандесъ. Король Лиръ (Перев. В. M. С.) — ‘Русская Мысль’ 1895 г. No 7.
С. Васильевъ — см. 1896 г.
П. Звздичъ. Духовный наслдникъ Росси.— ‘Семья’ 1897 г. ч 43. Игра Цакконе.
Ц. Житецкій — см. 1898 г.
З. Венгерова.—‘Новости’ 1901 г. No 74. Игра Сальвини.
Ю. Бляевъ. Сальвини-Лиръ.— ‘Новое Время’ 1901 г. NoNo 8997—8998, — см. 1902 г.
А. Басаргинъ. Сальвини… — ‘Московск. Вдомости’. 1901 г. No 102.
Альджернонъ Чарльзъ Суинбернъ. Король Лиръ (Критическія замтки). — ‘Новый Журналъ Иностранной Литературы’ 1903 г. т. I. No 3 (стр. 229— 234).
Н. И. Стороженко. — настоящ. изд. т. III (1903 г.).

В.

I. Николай Г. (Н. Н. Гнедичъ). Леаръ, трагедія въ 5 д., взятая изъ твореній Шекспира. Перев. съ франц. прозою. Спб. 1808.
Съ предисловіемъ. Свободное подражаніе Дюсису.
Разборъ А. Король Леаръ. — ‘Драматич. Встникъ’ 1808 г. ч. I. NoNo 2—4. (Стр. 17—22, 25—32, 33—34).
Н. М. Карамзинъ. Монологъ Лира (III, 2. Прозаич.). Сочиненія Карамзина. Спб. 1814. т. 4.
М. Вронченко. Дйствіе I. — ‘Московскій Телеграфъ’ 1832 г. ч. 47, No 20 (Отд. I. Стр. 472 и слд.).
II. Василій Якимовъ. Король Лиръ и Купецъ Венеціанскій. Спб. 1833. Ц. 1 р. 50 к. — Отрыв. (д. I) въ ‘Московск. Телеграф’ 1832 г. ч. 44.
Рецензіи см. выше. Собранія соч. Шекспира.
III. А. В. Дружининъ. Король Лиръ. 1) ‘Современникъ’ 1856 г. т. 60. No 12. 2) Спб. 1858. — Изд. 2-е. Спб. 1859. Ц. 1 руб. (Съ примчаніями и объясненіями). 3) Роль Лира, короля Британіи (Представлена на Одесскомъ театр г-мъ Айра-Альдрижомъ). Од. 1861. — То же. Кіевъ 1861. — То же. Саратовъ. 1861. 4) Собраніе сочиненій A. B. Дружинина. Спб. 1865. т. ІII. 5) Изд. Гербеля. т. I (1865 п 1876) и т. III (1880, 1888 и 1899 г.). 6) Драматическій репертуаръ Э. Росси. Спб. 1877. Ц. 75 в. 7) Дешевая Библіотека. No 44. Изд. А. С. Суворина. Спб. 1886. 12 д. л. XXVI+124+VIII стр. Ц. 25 к. — Изд. 2-е 1887. Изд. 3-е. 1891. — Изд. 4-е. 1896. — Изд. 5-е. Спб. 1901. 12 д. л. XXVIII+116 стр. Ц. 25 к. (Съ предисловіемъ и замчаніями о трагедіи и ея характер Кольриджа, Шлегеля, Бокнилля, Джемисона и Дружинина). 8) Настоящ. изд. т. III (1903 г.).
Рецензіи: 1) ‘C.-Петерб. Вдомости’ 1857 г. No 15.
2) на изд. 1858 г.— К. Званцовъ. ‘Театральн. и Музыкальн. Встникъ’, NoNo 49—50.
3) на изд. ‘Дешев. библіот.’ — а) Н. И.— Систематич. обзоръ русской народной учебной литературы’ Спб. 1895 b) Н. И. — ‘Историч.Встн.’ 1888 г. No 1.
IV. В. М. Лазаревскій. Король Лиръ. Спб. 1864 Ц. 1 р. 50 к.
Рецензіи 1864 г. I) В. Зайцевъ — ‘Рус. Слово’ No 12.
1865 г. 2) ‘Книжн. Встникъ’, M 1.
3) ‘Отечеств. Записки’. No 2.
4) ‘Голосъ’. No 116.
V. Н. X. Кетчеръ. То же (Прозаич.) — ч. VIII (изд. 1877 г.).
VI. С. Л. Юрьевъ. То же — 1) ‘Русская Мысль’ 1882 г. NoNo 6—9. (Приложеніе, стр. 1—170) и отдльно: M. 1882. 170 стр. Ц. 1 р. 50 к. 2) Изд. Гатцука, вып. IV (1884 г.).
Рецензія О.— ‘Встникъ Европы’ 1882 г. No 11 (Стр. 442—419).
VII. А. Л. Соколовскій. То же. Спб. 1884. Ц. 1 р. (Изд. для чтенія въ класс — Ц. 85 коп.) и въ изд. Соколовскаго, т. I (1884 г.).
VIII. П. А. Каншинъ. То же. (Прозаич.) т. II (изд. 1893 и 1894) и изд. 1902—03 г.
IX. А. Слпцовъ. То же. Съ поясненіями (и рисунками). Спб. 1899. 8 д. л. 182 стр. Ц. 40 коп. (Журналъ ‘Книжка за книжкой’ 1899 г. No 5 и слд.). Изд. 2-е. Спб. 1903. Ц. 40 коп.
Упрощенный переводъ.
X. Н. Головановъ. То же. М. 1900. 8 д. 167 стр.
Л. Афанасьевъ. — ‘Родивишсь плакалъ ты…’ (Отрыв. изъ д. IV). — ‘Встникъ Иностр. Литер.’ 1900 г. No 5 и ‘Стихотворенія’ Л. Афанасьева. Спб. 1901 т. II.
Кром того, прозаическія изложенія:
1. Король Лиръ. Изъ Шекспировскихъ разсказовъ Чарльза Лема. — ‘Разсвтъ’ 1859 г. т. IV. No 12. (Стр. 491—502).
2) Ч. Ламбъ — см. 1865 г. и 1900 г.
3) Викторъ Острогорскій. Старый король Лиръ. (Король Лиръ). ‘Дтское Чтеніе’ 1869 г. No 7 и книги В. Острогорскаго: ‘Юнымъ читателямъ’. Спб. 1872 и’Изъ міра великпхъ преданій?’. Спб. 1883.— Изд. 8-е. М. 1899.
Рецензія Л. Г. ‘Что читать народу?’ (Спб. 1884. (Отд. IV. Стр. 144—146).
4) Король Лиръ. ‘Семейные Вечера’ (для старшаго возраста) 1875 г. No 8.
5) Г. О. (Ю. Говоруха Отрокъ). — ‘Родникъ’ 1883 г. No 1.
6) Сткова (Катенкампъ). ‘Старикъ Никита и его три дочери’. М. 1885. Ц. 10 коп.
Рецензіи: 1) ‘Рус. Мысль’, 1885 г. No 11. 2) ‘Воспитаніе и Обученіе’ 1887 г. No 3.
7) Король Лиръ (по Чарльзу Ламбу). Съ 9 картин. Изд. ‘Народн. библіотеки’. М. 1885 8 д. л. 24 стр. Ц. 8 коп. — Изд. 2-е М. 1888. д. л. 27 стр. Ц. 8 коп.
Рецензіи: 1) ‘Рус. Мысль’ 1886 г. No 2.
2) ‘Воспитаніе и Обученіе’ 1886. No 3.
‘Обзоръ дтской литературы’ изд. Вс. Гаршинымъ и Гердомъ. Спб. 1889.
4) ‘Что читать народу?’. Томъ II (Стр. 254).
8) А. Канаевъ. Король Лиръ. Съ 10 рисунк. Спб. 1888 Ц. 15 коп.
Рецензія — H. И. ‘Систематическій обзоръ русской народно-учебной литературы’. Спб. 1895.
9) Репертуаръ Э. Росси (въ сокращенномъ изложеніи). Королъ Лиръ. Тифлисъ. 1890. 12 д. л. 53 стр. Ц. 30 коп. — Изд. В. К. Травскаго. Спб. 1890. 16 д. л. 48 стр. Ц. 20 коп.
10) Н. Re Lear. (Король Лиръ). Драматическій репертуаръ Андреа Маджи. Изд. В. К. Травскаго. Спб. 1892. 8 д. л. 16 стр. Ц. 20 коп.
11) Н. Кожевникова. см. 1894 г.
12) Король Лиръ. Содержаніе пьесъ репертуара Л. Варная. — Турнэ 1896 г. Изд. газеты. ‘Театр. извстія’ М. 1897. 12 д. л. 22 стр.
13) Король Лиръ (Re Lear). Сокращ. либрстто. Спб. 1898. 8 д. л. 6 стр. Ц. 15 коп.
14) В. Лукьянская. Три дочери британскаго короля Лира. М. 1900. 161 стр.
15) Лсной бродяга, повсть. Сказка о корол ‘Лир’ и королевн Ласковн, разсказъ. Изд. Т. Губанова. Кіевъ 1902. 16 д. л. 144 стр. Ц. 20 к.

КОРОЛЬ РИЧАРДЪ II.

А.

Атеней 1830 г. ч. 4 — см. 1830 г.
Ив. Кронебергъ см. 1831 г.
Гизо — см. 1854 г.
К. Арсеньевъ — настоящ. изд., т. II (1902 г.)

В.

Отрыв. (I. 1—6). — ‘Санктпетербургскій Встникъ’ 1831 г. т. III. NoNo 29 и 31 (стр. 48, 100 и 134).
Ив. Кронебергъ. Отрыв. — въ рецензіи В. Блинскаго — въ ‘Отеч. Запискахъ’ 1839 г. т. 7 и въ ‘Полномъ собраніи сочиненій’ В. Блинскаго. Спб. 1901. т. IV (Стр. 410—412).
I. Н. X. Кетчеръ. Ричардъ II (Прозаич.) — ч. I (изд. 1841 г., вып. 2, 1869 г.).
Дм. Минъ. Монологъ короля Ричарда II передъ его смертью въ темниц (Отрыв. V, 5). ‘Русскій Встникъ’ 1864 г. т. 50 No 4 (Отд. I. Стр. 753— 754).
II. Вс. Костомаровъ. Король Ричардъ ІІ.— Полное собраніе сочиненій Шекспира, перев. В. Костомарова. Спб. 1865. ч. II. Ц. 65 коп.
III. А. Л. Соколовскій. То же. I) ‘Современникъ’ 1865 г. т. СVІІІ. No 6. 2) Изд. Гербеля, т. II. (1866, 1876 и 1880 г.). 3) Изд. Соколовскаго, т. V (1896 г.).
IV. Д. Л. Михаловскій. То же — изд. Гербеля, т. II (1887 и 1899 г.).
Разборъ П. И. Вейнберга — см. ‘Антоній и Клеопатра’, перев. Д. Л. Михаловскаго.
V. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.) — т. III. (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—1903 г.
VI. Н. А. Холодковский. То же — настоящ. изд., т. II. (1902 г.).

КОРОЛЬ РИЧАРДЪ III.

A.

Атеней 1830 г. ч. 4 — см. 1830 г.
Бенефисъ г. Брянскаго. — ‘Сверная Пчела’ 1833 г. No 27 (Фельетонъ).
Пьеса шла въ перевод Я. Г. Брянскаго (въ стихахъ, съ прозаическаго французскаго перевода).
0 томъ же. Тамъ же. NoNo 35—36 (Смсь).
Ph. Chasle — см. 1837 г.
Леонъ де-Вайльи — см. 1839 г.
. Кони.—‘Репертуаръ и Пантеонъ’ 1847 года т. 5. Отзывъ о представленіи перевода Я. Г. Брянскаго.
Гизо — см. 1854 г.
С. Дебедевъ.—см. 1855 г.
Видніе Ричарда III (д. V) — ‘Общезанимательный Встникъ’ 1858 г. No 8 (Стр. 486—490). Объ игр Гаррика.
A. В. Дружиyинъ — при персвод (1862 г.).
Гейне — см. 1864 и 1899 г.
B. Зотовъ — см. 1882 г.
Лессингъ — см. 1883 г.
Г. Брандесъ. Король Лиръ (перев.— В. M. C.)— ‘Русская Мысль’ 1895 г. No 5.
Ив. Ивановъ. — ‘Русская Мысль’ 1897 г. No 3.
П. Морозовъ — настоящ. изд., т. I (1902 г.).

В.

I. Жизнь и смерть Ричарда III, короля Англинскаго. Трагедія г. Шекспера. Перев. съ француз. языка прозою. Нижн. Новгор. (1783). Спб. 1787.
Въ предисловіи — мнніе Вольтера.
С. С. Отрыв. — ‘Минерва’1806 г. ч. I (Стр. 164).
Бур—ій. Отрыв. Тамъ же, ч. II. (Стр. 197).
Г. Мейстеръ (Росковшенко). Отрыв. (I, 4, IV, 2, 3). Литературныя прибавл. къ ‘Русск. Инвалиду’ 1838 г. No 28 (Стр. 544).
М. Строевъ. Отрыв. — ‘Галатея’ 1839 г. ч. V No 43 (Стр. 521). .
II. Н. X. Кетчеръ. Ричардъ III (Прозаич.) ч. III (изд. 1842 г., вып. 9, 1864 г.).
III. Григорій Данилевскій. Жизнь и смерть короля Ричарда III. Съ критическимъ предисловіемъ и съ перечнемъ актеровъ, выполнявшихъ роли въ этой драм. Спб. 1850. Ц. 1 руб. То же (Король Ричардъ III) — въ ‘Библіотек для Чтенія’ 1850 г. т. 100—101. NoNo 3—4 и 6 — и въ ‘Сочиненіяхъ’ Данилевскаго, т. VI (изд. 1884, 1877 и 1890 г.), т. VIII (изд. 1893 г.) и т. XX (изд. 1901 г.), приложеніе къ ‘Нив’).
Предисловіе — по Гервинусу.
Рецензія: Г. ‘Москвитянинъ’ 1851 г. No 5 (стр. 189—100).
IV. A. В. Дружининъ. Король Ричардъ ІІІ. Отрыв. (I, 1—2, І, 2—4) — въ ‘Современник’ 1860 г. т. 79. No 2 (Отд. I. Стр. 623). Полный переводъ: 1) ‘Современникъ’ 1862 г. т. 93. No 5 (Приложеніе, стр. 1—170) и отдльно: Спб. 1862. Ц. 75 коп. 2) Въ ‘Сочиненіяхъ’ A. B. Дружинина. Спб. 1865 т. III. 3) Въ изд. Гсрбсля, т. III (1867 и 1877 г.) и т. II (1880, 1887 и 1899 г.). 4) Дешевая Библіотека. Изд. А. С. Суворина. Спб. 1888 12 д. л. XXXVI+144 стр. Ц. 25 коп.— Изд. 2-е. Спб. 1894. 12 л. ХХХІІ+137 стр. Ц. 25 коп. (Съ предисловіемъ, выдержками изъ хроникъ Голиншеда и Галла и мнніями критиковъ Шлегеля и Дрека). 5) Настоящ. изд., т. I (1902 г.).
V. П. A. Каншинъ. То же — т. IV (изд. 1893 и 1894 г.) и въ изд. 1902—03 г.
VI. А. Л. Соколовскій. То же, т. VI (1897 г.).

КОРОЛЬ ЭДУАРДЪ III.

A.

В. П. Боткинъ (по Ретшеру) — см. 1840 и 1891 г.
Р. И. Бойль, въ настоящ. изд. т. V.

В.

I. П. А. Каншинъ. Эдуардъ III. (Прозаич.)— т. III (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
II. В. Лихачевъ, настоящ. изд. т. V.

МАКБЕТЪ.

А.

С. П. Шевирсвъ — см. 1828 г.
Вальтеръ Скоттъ. Дв главы изъ Исторіи Шотландіи. Глава вторая. Исторія Макбета. ‘Moсковскій Телеграфъ’ 1828 г. ч. 21. No 11. Іюнь (Стр. 323—338).
Мысли о ‘Макбет’ — ‘Литературная Газета’ 1830 г. No 7.
Ив. Кроекбергъ — см. 1830, 1831 и 1835 г.
Д. О. Сюливанъ — см. 1839 г.
Макбеть. — ‘Совремееникъ’ 1839 года т. 15. (Стр. 18).
Откуда Шекспиръ заимствовалъ содержаніе своего Макбета. Репертуаръ русскаго театра 1840 г. кн. 10 (Смсь. Стр. 15—16).
Исторія Макбета — см. 1841 г.
Рунебергъ. Макбетъ — христіанская ли трагедія? ‘Альманахъ въ память 200-лтняго юбилея имп. Александровскаго университета’, изд. Я. Гротомъ. Гельсингфорсъ. 1812.
‘Макбетъ’ въ перевод Эмиля Дешана.— ‘Пантеонъ’ 1818 г. No 10 и 11. (Отд. VII. Стр. 85—86).
B. Г. (В. Гаевскій). Нсколько словъ о ‘Макбет’ Шекспира. ‘Библіотека для Чтенія’ 1849 г. т. 98. No 11 (Отд. II. Стр. 99).
Л. Мурфи — см. 1850 г.
И. Ч—въ. Макбетъ.— ‘Пантеонъ’ 1853 г. т. VIII Кн. 3 (Отд. IV. Стр. 21).
Гизо — см. 1854 г.
C. Лебебевъ — см. 1855 г.
B. Поповъ. Леди Макбетъ ‘Общезанимательный Встникъ’ 1857 г. No 20 (Стр. 711—716).
К. Званцовъ — см. 1858 г.
Сказка изъ драмы ‘Макбетъ’.— ‘Воскрссный Досугъ’ 1803 г. No 5 (Стр. 71).
Гейне — см. 1804 и 1899 г.
О. Бухвальдъ — см. 1805 г.
О метод чтенія поэтическихъ произведеній. Методъ Экарта. Учитель 1805 г. No 7—8 (Стр. 259—261).
Бріеръ-де-Буамонъ — см. 1871 г.
C. Весинъ — см. 1877 г.
Н. Успенскій (перев. съ англ.). Макбетъ.— ‘Семейное Чтеніе’ (Прилож. къ газет ‘Современность’) 1880 г. No 13 (Стр. 7).
В. Зотовъ — см. 1882 г.
Т. Сальвини — см. 1882 г.
А. П. Сальвини. ‘Заграничный Встникъ’ 1882 г. No 4.
Сьюдонсъ. Роль лэди Макбеть.— ‘Дневникъ театрала’ 1889 г. NoNo 1—2.
Z. Г-жа Сегонъ-Веберъ въ роли Макбетъ.— Тамъ же, No 4.
Н. И.Стороженко. Макбетъ — ‘Артистъ’ 1889 г. NoNo 2—4 и отдльно: М. 1890. Еще см. 1902 г.
Ристори. Изученіе роли лэди Макбетъ. ‘Артистъ’ 1890 г. No 5 (Мемуары Гистори).
Ив. Ивановъ.— ‘Артистъ’ 1890 г. No 6.
Рисунокъ барона М. И. Клодта — ‘Вдьма’.— Тамъ же, No 10.
Полнеръ. Гаррикъ въ ‘Макбет’ (1747 г.) — ‘Русская Мысль’ 1890 г. No 4.
С. Тимофевъ.— ‘Русскія Вдомости’ 1890 г. No 14.
Л. Евфратовъ — см. 1891 г.
Э. Ферри — см. 1890 г.
Г. Брандесъ. Макбетъ (перев. В. М. С.) — ‘Русская Мысль’ 1890 г. No 5.
П. Житецкій — см. 1898 г.
Мемуары Ристори. Изученіе роли лэди Макбеть. ‘Библіотека Театра и Искусства’ 1902 г. т. V. Вып. III (Стр. 81—88).
А. Кирпичниковъ, настоящ. изд., т. III (1903 г.).

В.

I. А. Ротчевъ. Макбетъ. Спб. 1830. Ц. 5 руб. Отрывки: 1) I, 1, 3, 4, II, 4, 5, V, 1.—‘Московскій Телеграфъ’ 1829 г. ч. 28 (Отд. I. Стр. 417), 2) ‘Радуга’ на 1830 г. (Стр. 56), 3) II, 4, 5, V, 1. ‘Невскій альманахъ’ на 1830 г. (Стр. 308), 4) II, 3, 4, IV, 2. 4. ‘Театральный альманахъ’ на 1830 годъ (Стр. 40—61 и 158).
Стихотворная передлка по Шиллеру.
Рецензіи 1830 г.: 1) ‘Литер. Газета’, No 66 (т. II. Стр. 244—245).
2) ‘Московск. Телегр.’ ч. 36. No 21 (Стр. 79— 82).
1831 г.: 3) П. Волковъ. Эхо, No 3. (Стр. 89—94).
II. М. В. (М. Вронченко). Макбетъ. Спб. 1837. Стр. 142. Д. 1 р. 50 к.
Отрывки: 1) I, 1. ‘Московскій Телеграфъ’ 1833 г. ч. 51. No 11 (Отд. I. Стр. 364, 2) III, 4.— ‘Литерат. прибавленія къ ‘Русскому Инвалиду’ 1837 г. No 4 (Стр. 31), 3) Роль Макбета. Кіевъ. 1861. Новое изданіе: ‘Русская классная библіотека’, изд. подъ ред. А. Н. Чудинова Спб. 1901. Ц. 40 коп.
Рецензіи 1837 г.: 1) П. М. ‘Сверная Пчела’, No 212.
2) Плетневъ — см. 1837 г.
III. Н. X. Кетчеръ. То же. ч. III (изд. 1842 г., вып. 12, и 1803 г.).
I. А. И. Кронебергъ. Отрывки: 1) I, 1. — ‘Московскій Телеграфъ’ 1833 г. No 11, 2) ‘Надежда’ Харьковъ. 1830 (Стр. 124). 3) Роль Макбета, исполняемая господиномъ Айра Альриджемъ. М. 1802 г.
Полный переводъ: 1) ‘Петербургскій Сборникъ’ 1810 г. 2) Изд. А. С. Великанова. М. 1862. Ц. 75 к.
3) Въ изд. Гербеля, т. III (1880, 1888 и 1899 г.).
4) ‘Дешевая библіотека’ No 53. Изд. А. С. Суворина. Спб. 1888. 12 д. л. LIV+98 стр. Изд. 3-е. Спб. 1869. Изд. 4-е. Спб. 1900. Ц. 25 коп. Съ предисловіемъ и мнніями о ‘Макбот’ Кольриджа, Галлама, Найта, Гензе, Мезтера, Рюмелина.
5) Настоящ. изд., т. III (1903 г.). Рецензія (на изд. ‘Дешев. библіот.’. П. П. ‘Историч. Встникъ’ 1888 г. No 1.
V. M. Лихонинъ. Тоже.— ‘Москвитянинъ’ 1854 г. т. I. No 1, 2 и отдльно: М. 1854. Ц. 1 р. 50 коп.
Рецензіи 1851 г. 1) ‘Пантеонъ’, т. XIV, кн. 3 (Отд. V. Стр. 20—22). А. Дружининъ. — ‘Современникъ’ (‘Письма иногор. подписчика’, XXXVI) и Собраніе сочиненій Дружинина. Спб. 1865. т. VI. (Стр. 784).
В. Поповъ (Отрыв. I, 1).— ‘Общезанимательный Встникъ’ 1857 г. No 20 (Стр. 711).
М. Семперверо (Четвериковъ). Отрыв. (II, 1).— ‘Переводы въ стихахъ’ М. Семперверо. М. 1860 (Стр. 109).
М. Лермонтовъ. Три вдьмы (изъ Шиллера).— Шиллеръ въ перевод русскихъ поэтовъ, изд. подъ ред. Н. В. Гербеля. Спб. 1860. т. VIII (Стр. 325) и въ позднйшихъ изданіяхъ сочиненій Лермонтова, начиная съ 1887 г. (въ изд. Маркса — Сборникъ ‘Нивы’ 1891 г. No 7, т. I, стр. 95).
VI. А. Эльканъ. Macbetto. Макбетъ, траг. въ 4 д. Итальянскій переводъ Монтанелли М. 1860. (Прозаич.). Ц. 50 коп.
VII. Макбетъ, траг. въ I актахъ. Переведена съ итальянскаго перевода Монтанелли. М. 1861. (Прозаическ.).
VIII. . Н. Устряловъ. Отрыв. (I, 7. П, 2) Первое приложеніе ‘Вка’ 1864 г. (Стр. 8—10). Полный переводъ: 1) Спб. 1862. Ц. 1 руб. 2) Драматическій репертуаръ Э. Росси. Изд. 2-е, вновь исправл. Спб. 1877. Ц. 75 коп.
Рецензія: дъ ‘Русское Слово’ 1862 г. No 4.
IX. С. А. Юрьевъ. Макбетъ. 1) ‘Русская Мысль’. 1884 г. NoNo 1—5 (Приложеніе) и отдльно. М. 1884 8 д. л. 31+2 стр. Ц. 1 руб. 50 коп.
2) Изд. Гатцука, вып. V (1885).
Разборъ — А. Н. Веселовскій. Отчетъ о третьемъ присужденіи Пушкинскихъ премій.— Приложеніе No 2 къ ‘Запискамъ Академіи Наукъ’ 1886 г. т. 54.
X. А. Л. Соколовскій. Макбетъ. 1) ‘Изящная Литература’ 1884 г. NoNo 1—2 (Приложеніе) и отдльно: Спб. 1884. Ц. 1 руб. (Для юношества Ц. 85 коп.). 2) Изд. Соколовскаго, т. I (1894 г.).
Рецензія ‘Что читать народу?’ Томъ II (Стр. 254).
XI. А. М. Данилевскій. Макбетъ (Прозаич.). Спб. 1888. 8 д. л. 80 стр. Ц. 65 коп.
XII. С. Малхасіанцъ. То же. Тифлисъ. 1892. 8 д. л. 10+108 стр.
XIII. П.А. Каншинъ. То же (Прозаич.)— т. II (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
XIV. Князь Д. Н. Цертелевъ. То же. ‘Русскій Встникъ’ 1901 г. NoNo 6—8.
Кром того, произаческія изложенія: 1) Въ книг Ламбъ — см. 1865 и 1900 г.
2) Н. Успенскій — см. выше, отд. А. (1880 г.).
3) Въ книг Н. Кожевниковой см. 1894 г.
4) Въ книг Ф. Василевскаго ‘Руководство къ составленію ученическихъ сочиненій’. Тифлисъ. 1899.

МНОГО ШУМУ ИЗЪ НИЧЕГО.

А.

К. Бонжуръ — см. 1839 г.
В. Зотовъ — см. 1817 и 1882 г.
Гервинусь (перев. Е. Ч.) — ‘Театральныя афиши и Антрактъ’ 1865 г. NoNo 132—134.
(А. Н. Баженовъ). 1) Дв замтки.— Тамъ же, NoNo 129 и 136. 2) Еще пьеса Шекспира на нашей сцен. Тамъ же, No 137.
Перепечатаны въ ‘Сочиненіяхъ и переводахъ’ А. Н. Баженова. М. 1869. т. 1 (Стр. 525—532).
Эшембуръ. Откуда Шекспиръ заимствовалъ сюжетъ для своей комедіи ‘Много шуму изъ ничего’. Перев. М. Ш.— Тамъ же, No 150.
‘Театральная Библіотека’ 1880 г. No 1 (Стр. 163-164).
‘Искусство’ 1883 г. No 6 (Стр. 63—64. Лондонская хроника).
Ю. Бляевъ. — ‘Новое Время’ 1901 г. No 9157 и въ книг Бляева: ‘Актеры и пьесы’ (см. 1902 г.).
Hото novus.—‘Театръ и Искусство’ 1901 г. No 37.
Е. Аничковъ — настоящ. изд., т. П. (1902 г.).

В.

I. А. И. Кронебер. Много шуму изъ ничего. 1) ‘Современникъ’ 1847 г. т. 6. No 12 (Отд. 1 Стр. 229—302). 2) Въ изд. Гербеля, т. I (1865, 1876, 1880, 1887 и 1899 г.). 3) Настоящ. изданіе, т. II (1902 г.).
II. Много шуму изъ пустяковъ (Прозатч.). ‘Сынъ Отечества’ 1849 г. No 5 (Отд. IV. Стр. 1-80).
III. Н. X. Кетчеръ. Много шуму по пустому (Прозаич.) ч. VIII (изд. 1877 г.).
IV. П. А. Каншинъ. Много шуму изъ ничего (Прозаич.) т. XI (изд. 1899 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
V. А. Л. Соколовскій. Много шуму изъ-за пустяковъ т. VII (1897 г.).
Кром того, прозаическія изложенія: 1) Въ книг Ламбъ — см. 1865 и 1900 г.
2) Злой Донъ-Жуанъ или Много шуму изъ ничего. Изъ разсказовъ Шекспира. Изд. В. А. Морозова. М. 1883. 16 д. л. Ц. 5 коп.

МРА ЗА МРУ.

А.

А. С. Пушкинъ — см. 1833 г.
Луиза С. Беллокъ — см. 1839 г.
В. Зотовъ — см. 1848 и 1882 г.
A. В. Театральные курьезы и замтки. ‘Развлеченіе’ 1868 г. No 39.
Мра за мру, пьеса 1604 г. ‘Русскій’ 1868 г. NoNo 58, 59, 61 и 64.
Ю. Веселовскій — настоящ. изд., т. III (1903 г.).

В.

B. P. (B. Родиславскій) Отрыв.— Поэтическіе эскизы. Альманахъ стихотвореній. М. 1850.
1. П. Альбертъ. Мра за мру — ‘Русская Сцена’ 1865 г. No 1 (Стр. 1—162).
II. . Б. Миллеръ. То же. 1) Въ изд. Гербеля, т. ІV (1868 и 1877 г.) и т. I (1880, 1887 и 1899 г.). 2) Въ ‘Стихотвореніяхъ’ . Б. Миллера, изд. 2-е М. 1879 г. т. IV. 3) Въ настоящ. изданіи, т. III (1903 г.).
III. Н. X. Кетчеръ. То же (Прозаич.) — ч. VII (язд. 1874 г.).
IV. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич) — т. V (изд. 1893 и 1894 г) и изд. 1902—03 г.
V. А. Л. Соколовскій. То же т. III (1895 г.).
Кром того, прозаическое изложеніе въ книг Ламбъ (см. 1865 в 1000 г., и стихотворное изложеніе — поэма А. С. Пушкина: ‘Анджело’ въ альманах ‘Новоселье’ 1884 г. ч. II и въ собраніяхъ сочиненій A. C. Пушкина.

ОТЕЛЛО

А.

М—лъ Я—вь (М. Яковлевъ).— Благонамренный 1821 г. т. 14 (Прибавленіе къ X No Стр. 9—10).
Ардаліонъ Кургановъ. Тамъ же, 1822 г. ч. XVII No 3. (Стр. 99—108). Игра Брянскаго.
С. Шевыревъ. Отелло. ‘Московскій Встникъ’ 1828 г. 9 (Стр. 417—441).
Баронъ Экштейнъ по поводу предыдущей статьи. Отелло Шекспира и Отелло Дюсиса. Тамъ же, ч. 22 No 13. Іюль. (Стр. 73—81).
A. де Виньи — см. 1830 г.
H. С—ій.— ‘Сверная Пчела’ 1833 г. No 90. Фельетонъ. (Г. Мочаловъ въ роли Отелло).
Литературныя прибавленія къ ‘Русск. Инвалиду’ 1837 г. No 1. (Стр. 1—4). Игра Брянскаго.
A. В. Письмо въ редакцію о представленіи Отелло.— Тамъ же No 3.
Г. Письмо въ редакцію (по поводу замчаній В. В. В. въ ‘Сверной Пчел’ 1837 г. No 53).— Тамъ же No 16.
B. Красовъ. Стансы къ Дездемон. ‘Московскій Наблюдатель’ — 1838 г. ч. 18.
Низаръ — см. 1839 г.
Л. Л. Дебютъ Г-жи Яковлевой въ роли Дездемоны. Литературныя прибавленія къ ‘Русскому Инвалиду’ 1839 г. т. I, No 17. (Стр. 372—374).
Н. Othello, опера Россини.—Тамъ же, No 24.
Харьковскій театръ и Мочаловъ на Харьковской сцен. Восьмое представленіе. Отелло, перев. Дюсисомъ.— Тамъ же, т. 2, 1. No 26 (Стр. 523).
Отелло.— ‘Современникъ’ 1840 г. т. 19.
А. Плещеевъ. Дездемона. — ‘Современникъ’, т. I. 23 (Стр. 241).
Гизо — см. 1854 г.
Берне (перев. К. Званцовъ). Письма изъ Парижа о Малибранъ (1831 г.). ‘Музыкальный и Театральный Встникъ’ 1856 г. NoNo 33—34.
‘Отелло’ Россини.
К. Званцовъ — см. 1858 г. (Дв замтки объ Айра-Элдриджъ).
К. Званцовъ.— ‘Teатр. и музык. Встникъ’ 1858 г. No 9 (Объ опер Россини).
Н. И—въ. ‘Отелло’ Россини и Шекспира.— ‘Иллюстрація’ 1859 г. NoNo 93 и 94.
А. Н. Баженовъ — см. 1802 и 1809 г.
Гейне — см. 1865. (Два перевода) и 1899 г.
R. (Р. Г. Рейтцъ). Отелло и Дездемона. — ‘Живописный Сборникъ’ 1869 г. No 2 (Стр. 33—35).
Л. Ст—въ. Отелло (Литер. альбомъ).— ‘Нива’ 1871 г. No 22 (Стр. 354).
Сальвини — см. 1882 г.
A. П. Сальвини. — ‘Заграничный Встникъ’ 1882 г. No 3.
Польскій театръ. Г. Лещинскій въ роли ‘Отелло’ — ‘Искусство’ 1883 г. No 2 (Стр. 22).
нъ. Сальвини въ роли Отелло.— ‘Русскій Встникъ’ 1890 г. No 7.
Ив. Ивановъ.— ‘Артистъ’ 1891 г. No 12.
Я. Боткинъ. Преступный аффекть какъ условіе невмняемости. М. 1893. Ц. 30 коп.
Рецензія — ‘Русская Мысль’ 1893 г. No 9.
A. Евфратовъ — см. 1894 г.
Э. Ферри — см. 1896 г.
Г. Брандесъ. Отелло. 1) ‘Новое Времяэ 1896 г. NoNo 7153 и 7160. (Иллюстриров. приложенія). 2) ‘Семья’ 1896 г. NoNo 8 и 9. 3) Перев. Т. Криль.— ‘Русская Мысль’ 1896 г. No 2.
Рецензіи 1896 г.: 1) ‘Русск. Вдомости’,No 51.
2) А. Скопинскій — ‘Русск. Обозрніе’, No 4.
М. Каррьеръ — см. 1898.
A К—ель и Rectus. — ‘Театръ и Искусство’ 1900 г. NoNo 7 и 8.
Ч. Леви. Трагедія ‘Отелло’ въ исторіи. ‘Новый Журналъ Иностранной Литературы’ 1901 г. No 1.
Л. Волынскій въ его книг: ‘Царство Карамазовыхъ. Н. С. Лсковъ’. Замтки. Спб. 1901.
Т. Ародвъ.— ‘Россія’ 1901 г. No 695.
Ю. Бляевъ. Сальвини. ‘Новое Время’ 1901 г.
Ю. Бляевъ. Сальвини. ‘Новое Время’ 1902 г. No 9317, см. 1902 г.
Проф. Михаилъ Покровскій. Дидона Вергилія и Дездемона Шекспира. ‘Подъ знаменемъ науки’. М. 1902 (Стр. 472—478).
Э. Росси. Письмо 201. Моя постановка ‘Отелло’ въ Ильдизъ-Кіоск. — ‘Кавказскій Встникъ’ 1902 г. No 8—9 (Стр. 144—148).
М. Нордау. Три этюда чувства ревности. Въ книг Нордау. ‘Современные французы’.
Другой переводъ. Французскіе писатели новйшаго времени (перев. С. П. М.). Приложеніе ‘Нов. Журн. Иностр. Литер.’ 1902 г. NoNo 10—11 (Стр. 31—34).
Новый Отелло. Мозаика ‘Новаго Міра’ 1903 г. No 97.
Л. Полонскій настоящ. изд., т. III. (1903 г.).

В.

I. (Ив. Вельяминовъ). Отелло, или Венеціанскій Мавръ (Прозаич.). Спб. 1808.
Съ французскаго перевода Дюсиса. Отрыв. (III, 3. Прозаич.) — ‘Московскій Встникъ’ 1828 г. ч. X. Стр. 10).
И. Козловъ. Романсъ Дездемоны. — ‘Сверные Цвты’ на 1831 г. (Стр. 23) и собранія стихотвореній Козлова (1840 г. ч. I. стр. 208, 1855 г. ч. II., ‘Семейная Библіотека’ 1891 г. No 15, стр. 33, ‘Сборникъ Нивы’ 1892 г. No 3, стр. 244).
И. Ив. П—въ (И. Панаееъ). Отелло, Венеціанскій Мавръ. (Прозаич.). Перев. съ англ. Спб. 1836. ІІ+213 стр. Ц. 1 р. 15 к.
Съ французскаго.
Рецензіи 1837 г. 1) Юръ-Сервентъ. — ‘Сверная Пчела’, No 227. 2) П. Плетневъ — см. 1837 г.
Межевичъ. (Сцена III, 4) — Литерат. прибавл. къ ‘Русскому Инвалиду’ — 1839 г. т. II, No 7 (Стр. 121).
ІІІ. (А. Cmудитскій). Отелло.Репертуаръ 1841 г. No 9.— Отрывки д. III.— ‘Московскій Наблюдатель’ 1839 г. ч. II. (Отд. I. Стр: 22—62) и ‘Сынъ Отечества’ 1839 г. ч. XII (Отд. I. Стр. 53).
IV. Н. X. Кетчеръ. Отелло (Прозаич.) ч. IV (изд. 1843 г., вып. 16, и 1863).
V. В. Лазаревскій. То же.— Репертуаръ и Пантеонъ 1845 г. т. 11 кн. 8. (Отд. I. Стр. 279 и слд.) и отдльно: Спб. 1845. Ц. 1 руб.
Рецензіи 1845 г.: 1) ‘Отеч. Записки’, No 11. 2) ‘Современникъ’, т. 40.
Роль Отелло изъ трагедіи Шекспира (Прозаич.). Представлена на Одесскомъ театр г-номъ Айра Альдриджомъ. Одесса. 1801 8 д. л.
То же. (Прозаич.). Кіевъ. 1861. 12 д. л.
VI. П. И. Вейнбергъ. Отелло, венеціанскій мавръ. а) Отрывки: 1) ‘Современникъ’ 1858 г. No 12.
2) Дйствіе IV. ‘Библіотека для Чтенія’ 1859 г. т. 154. No V (Стр. 120 и слд.).
Рецензія — А. Г—фовъ. ‘Театр. и Музык. Встникъ’ 1859 г. NoNo 26, 47 и 49.
b) Сокращенный (для сцены) переводъ — ‘Библіотека для Чтенія’ 1804 г. т. 182. No 4—5 (Отд. I. Стр. 1 — 160) и отдльно. Спб. 1864. 160 стр. Ц. 75 коп.
Рецензіи 1804 г.: 1) Книжн. Встникъ. No 16 (стр. 311). 2) Голосъ No 334.
c) Полный переводъ: 1) въ изд. Гербеля. т. I (1865 и 1876 г.) и т. III (1880, 1888 и 1899 г.). 2) Изд. 4-е, вновь исправл. (Драматическій репертуаръ Э. Росси). Спб. 1877. 64 стр. Ц. 75 коп. 3) ‘Дешевая Библіотека’ No 47. Изд. A. C. Суворина. Спб 1886. 12 д. л. XLVII + III + VIII стр. Ц. 25 к. Изд. 2-е. 1888.— Изд. 3-е. 1891.— Изд. 4-е. 1899.12 д. л. LX+135 стр. Ц. 25 коп. (Съ предисловіемъ и мнніями о характерахъ трагедіи Ферниваля, Джонсона, Кольриджа, Маколея, Найта, Джемсонъ, Шлегеля, Крейссига, Рюмелина, Мезьера и др.). 4) Настоящ. изд. т. III (1903 г.).
Рецензія П. П. ‘Историч. Встникъ’ 1888 г. No 1.
. Устряловъ. Отрыв. (I, 3) — Сочиненія Г. Гейне. т. III. (изд. 1864 г., стр. 236, и 1875 г.) и т. VII (изд. 1900 г.).
VII. Пл. Кусковъ. Отелло, венеціанскій мавръ.— ‘Заря’ 1870 г. No 4 и отдльно. Спб. 1870. 124 стр. Ц. 1 руб.
VIII. Н. Маклаковъ.То же изд. Гатцука, вып. III (1882 г.).
IX. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.) т. I (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
X. Алексй Месковскій. Отелло, негръ венеціанскій. (Трагедіи Шекспира для сцены и чтенія, II). Переводъ и примненіе къ условіямъ современной сцены. Съ приложеніемъ анти-критики. Спб. 1894. 8 д. л. II+144 стр. Ц. 20 коп.
Рецензіи 1894 г.: 1) ‘Недля’, No 44. 2) Ив. Ивановъ —‘Артистъ’, No 38.
XI. А. Л. Соколовскій — т. I. (изд. 1894 г.).
Кром того, прозаическія изложенія:
1) Въ книг Ламбъ — см. 1865 и 1900 г.
2) Отелло, венеціанскій мавръ. Разсказъ, взятый изъ сочиненій Шекспира. Изд. И. А. Морозова. M. 1883. 12 д. л. 36 стр. Ц. 5 коп.
Рецензія А. К. ‘Что читать народу?’ Спб. 1884. (Отд. IV. Стр. 147).
3) Репертуаръ Росси, въ сокращенномъ изложеніи. Отелло (Монологи Отелло приведены безъ сокращеній). Спб. 1890. Ц. 20 коп.
4) Отелло (Otello). Изд. В. К. Травскаго (Драматическій репертуаръ Андреа Маджи). Спб. 1892. 8 д. л. 15 стр. Ц. 20 коп.
5) Въ книг Н. Кожевниковой см. 1894 г.
6) А. Юрьева (при участіи Е. Вэръ-Чистяковой). Отелло, венеціанскій арабъ, и прекрасная Дездемона, или: Безуміе ревности. Повсть въ 5 дйствіяхъ (по Шекспиру).— 180 (изд. ‘Посредника’). М. 1895. 16 д. л. 215 стр. Ц. 30—15 коп.— То же. М. 1897. То же М. 1902.
Рецензіи:
1) ‘Русскій Начальный Учитель’ 1895 г. No 2.
2) ‘Русская Мысль’, 1895 г. No 6.
3) Е. Свтникова. — ‘Образованіе’ 1896 года No 5—6.

ПЕРИКЛЪ.

А.

В. Зотовъ. — см. 1845 и 1882 г.
В. П. Боткинъ (по Гервинусу) — см. 1855 и 1891 г.
. Злинскій, въ наст. изд. т. IV.

В.

I. А. Л. Соколовскій. Периклъ — изд. Гербеля, т. IV (1868 и 1870 г.) п т. III (1880 г.) и изд. Соколовскаго, т. III (1895 г.).
II. Н. X. Кетчеръ. То же (Прозаич.) — ч. IX (изд. 1879 г.).
III. Н. А. Холодковскій. То же. Изд. Гербеля, — т. III. (1888 и 1899 г.).
IV. П. А. Козловъ. То же 1) ‘Колосья’ 1889 г. No 2 и отдльно. Спб. 1889. 2) Шекспиръ въ перевод П. А. Козлова. Спб. 1889. Ц. 1 р. 50 коп. 3) Полное собраніе сочиненій П. А. Козлова. Изд. 4-е М. 1897. т. IV. 4. 4) Настоящее изд., т. IV.
V. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.) — т. XI (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА.

А.

‘Дамскій Журналъ’ 1827 г. ч. 17 No 4 (Стр. 177—178). О передлк Ротчева: ‘Ромео и Юлія’ мелодрама съ хорами и балетами (по Шекспиру и опер).
A. С. Пушкинъ. Примчаніе къ переводу сцены, изъ ‘Ромео и Юліи’. ‘Сверные Цвты’ на 1830 г.
Перепечатано въ ‘Сочиненіяхъ Пушкина’ (Изд. общества для пособія нуждающимся литераторамъ и ученымъ), подъ ред. П. О. Морозова, т. V. Спб. 1887. Стр. 62. См. также другія изданія.
Ф. Шалъ — см. 1839 г.
B. Любичъ-Романовнчъ — см. 1839 г.
В. П. Боткинъ. 1) См. 1841 и 1891 г. 2) Ретшеръ о ‘Ромео и Юліи’ (Abhandlungen zur Philosophe der Kuost Vierto Ahthoilung. 1. Romeo and Julia. 2. Kaufmann von Vcnodig, mit besonderer Bezichung auf die Kunst der dramatischen Darstellung entwickelt. Von. D. N, T. Rtscher. Berlin. 1842). Сочиненія В. П. Боткина, Спб. 1891. т. II (Стр. 164—170).
Гизо — см. 1854 г.
Женскіе типы Шекспира — см. 1864 г.
Н. Росковшенко. Легенда о Ромео и Джульетт.— ‘Московскія Вдомости’ 1861 г. No 177.
Г. Гейне — см. 1864 г. (Два перевода) и 1899 г.
‘Ромео и Юлія’ на нмецкой сцен.— ‘Голосъ’ 1873 г. No 30.
Е. Г***. — ‘Встникъ Европы’ 1877 г. No 6. Игра Росси.
Фр. Гюго — см. 1880 г.
Н. Зотовъ — см. 1882 г.
Д. Аверкіевъ. О драм. Спб. 1892 г.
Ю. Бляевъ. Театральныя замтки. II. — ‘Сверъ’ 1897 г. No 13. (Стр. 405—412).
М. Каррьеръ. — см. 1898 г.
С. Васильевъ. — ‘Московскія Вдомости’ 1900 г. No 893.
Е. ‘Русскія вдомости’ 1900 г. No 293.
Л. С. — см. 1902 г.
Н. Дашкевичъ — настоящ. изд., т. I (1902 г.).

В.

(М. Сушкова) Монологъ Ромео, перев. съ англійскаго, изъ Шекспира.— ‘Вечера’ 1772 г. ч. I (‘Вечеръ’ 2-й. Стр. 14—16).— 2-е изд. 1788.
Отрыв. (II, 2).— ‘Сверные цвты’ на 1829 г. (Отд. II. Стр. 194).
Отрыв. (III, 1).—‘Сверные цвты’ на 1830 г. (Отд. II. Стр. 108).
I. И. Росковшенко (Мейстеръ). Ромео и Джульетта. 1) ‘Библіотека для Чтенія’ 1839 г. т. 33, No 4 (Отд. I. Стр. 82 и слд. Подпись Мейстеръ). 2) Отдльное изданіе. М. 1861. Ц. 75 коп. (Подпись — Росковшенко).
Рецензіи 1861 г.: 1) ‘С.-Петерб. Вдомости’, No 271. 2) A. С.— ‘Русская Рчь’, No 80. 3) Леонидъ Книжеикъ — ‘Петерб. Встникъ’, No 23.
II. М. Катковъ. Ромео и Юлія. а) Отрывки — въ ‘Московскомъ Наблюдател’ 1838 г. ч. 16 и 17 и 1839 г. ч. I и въ ‘Сын Отечества’ 1839 г. т. VIII. b) Полный переводъ — Пантеонъ 1841 г. No 1.
Рецензіи В. Б&#1123,линскій: 1) ‘Отеч. Заппски’ 1841 г. т. XIV. No 2. 2) ‘Отеч. Записки’ 1842 г. No 3.
III. H. П. Грековъ. Ромео и Джульетта. а) Отрывки: 1) II, 2—4.— ‘Литерат. Газета’ 1842 г., No 35 (стр. 709), 2) ІІ, 1, 3. 6.— ‘Библіотека для чтенія’ 1859 г. т. 153. No I (Отд. 1 Стр. 67), 3) I, 1.— ‘Московскій Встникъ’ 1860 г. No 52 (Стр. 851—853), 4) V, 3.— Первое приложеніе ‘Вка’ 1861 г. (Стр. 11).
b) Полный переводъ: I) ‘Свточъ’ 1862 г. No 4 и отдльно: М. 1862. Ц. 1 р. 2) Въ изд. Гербеля. т. II). (1866 и 1876) г.).
М. Отрыв. (II. 1—2).— ‘Русскій Міръ’ 1862 г. No 13 (Стр. 297).
. Устряловъ. Отрыв. (II. 2.).— Сочиненія Гейне, т. III (изд. 1864 г. стр. 233 и 1875 г.) и т. VII (изд. 1900 г.).
IV. An. Григоръевъ. Ромео и Джульетта. 1) ‘Русская Сцена’ 1864 г. No 8 (стр. 101—260) и отдльно: Спб. 1864. Ц. 1 руб.
2) Настоящ. изд., т. I (1902 г.).
V. Н. X. Кетчеръ. То же (Прозаич.) ч. VI (изд. 1866 г.).
VI. Е. И. Г—а. То же (Прозаич.). Спб. 1877. 8 д. л. 52 стр. Ц. 75 коп.
Передлка Гаррика. — ‘Театральная Библіотека’ 1880 г. No 1 (Стр. 59—66).
Окончаніе ‘Ромео и Джульетта’ въ передлк Гаррика, причемъ стихи взяты изъ перевода Н. П. Грекова, a добавленія Гаррика переведены въ проз съ французскаго перевода Фр. Гюго.
VII. A. Л.Соколовскій. Ромео и Джульетта — въ изд. Гербеля, т. III (1880 г.) и Соколовскаго т. II (1894 г.).
VIII. Д. Л. Михаловскій. То же въ изд. Гербеля, т. III (1888 и 1899 г.).
А. Тамбовскій. Любовь Ромео (Отрыв. изъ д. I). ‘Безграничное море любви’, А. Тамбовскаго. Спб. 1890.
IX. П. А. Кусковъ. Ромео и Юлія. а) Отрыв. ‘Заря’ 1870 г. No 10. (Стр. 90).
b) Полный переводъ: ‘Дешевая Библіотека’ No 217. Изд. А. С. Суворина. Спб. 1891. 12 д. л. 159 стр. Ц. 25 коп. (Съ послсловіемъ Пл. Кускова: ‘Шекспиръ Гервинуса’).
Рецензіи: 1) ‘Недля’ 1891 г. No 51.
2) К. Н. Бестужевъ-Рюминъ. — ‘Журналъ Минист. Нар. Просвщ.’ 1892 г. ч. 284. No 11 (Отд. 11 стр. 190—203).
X. Анатолій Кремлевъ. Ромео и Джульетта. По тексту проф. Delius’а. Съ предисловіемъ и примчаніями. (Разрш. къ предст. 10 окт. 1892 г.).
XI. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.— т. 1 (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
XII. Н. О. Барскій. То же. Передлана для русской сцены. Соб. 1897. 8 д. л. 37 стр. Ц. 1 р.
П. Вейнбергъ. Отрыв. (I, 3—4).— ‘Подъ знаменемъ науки’. М. 1902.
Кром того, прозаическія изложенія: 1) Giulietim (Джульетта и Ромео). Сокращенное либретто. Составлено по плану котораго придерживался итальянскій переводчикъ, и сообразно mise en scne труппи Элеоноры Дузе. Изд. В. К. Травскаго. Спб. 1891. 8 д. л. 19 стр. Ц. 15 коп.
2) Въ книг Н. Кожевниковой см. 1894 г.

СОНЪ ВЪ ИВАНОВУ НОЧЬ.

А.

В. Кюхельбекеръ — см. 1825 г.
Ив. Кронебергъ — см. 1830 и 1835 г.
Н. Полевой. ‘Московскій Телеграфъ’1833 г. ч. 19.
Э. Дешанъ — см. 1839 г.
Францъ Листъ. Музыка Мендельсонакъ пьес… Перев. А. Срова.— ‘Музык. и театр. встникъ’ 1856 г. No 12 (Стр. 220—224).
Бьернзенъ (В. Bjornson). По поводу представленія ‘Сна въ лтнюю ночь’ на норвежскомъ народномъ театр. Перев. съ нм. А. Д. ‘Театральныя афиши и Антрактъ’ 1865 г. No 122.
Вл. Зотовъ — см. 1882 г.
Ив. Ивановъ.— ‘Артистъ’ 1889 г. NoNo 1 и 3.
Н. Тамаринъ.— ‘Театръ и искусство’ 1901 г. No 46.
Ю. Бляевъ.— ‘Новое Время’ 1901 г. No 9221. — См. 1902 г.
. Батюшковъ — настоящ. изд., т. I (1902 г.).

В.

. И. Тютчевъ. Два отрывка: 1) ‘Любовники, безумцы и поэты? (V, 1), 2) ‘Заревлъ голодный левъ’ (V, 2. Псенка Пука).— ‘Молва’ 1833 г. No 8 и ‘Стихотворенія’ Тютчева. Спб. 1854.—1868.— 1900.
1. И. P. (И. Росковшенко-Мейстеръ). Сонъ въ Иванову ночь. ‘Библіотека для Чтенія’ 1841 г. т. 45. No 4.
II. A. Вельтманъ. Волшебная ночь, драматическая фантазія (Прозаич. передлка въ оперу). Въ альманах ‘Литературный Вечеръ’. М. 1844.
Рецензія — ‘Литерат. Газета’ 1844 г. No 22.
III. H. Сатинъ. Сонъ въ Иванову ночь. 1) ‘Современникъ’ 1851 г. т. 29. No 10 2) Изд. Гербеля, т. 1 (1865, 1876, 1880, 1887 и 1899 г. 3) Настоящ. изд., т. I (1902 г.), съ нкоторыми измненіями.
Рецензія — Г.— ‘Москвитянянъ’ 1851 г. ч. VI. No 22 (Стр. 370—375).
IV. An. Григорьевъ. Сонъ въ лтнюю ночь (Передлка). 1) ‘Библіотека для Чтенія’ 1857 г. ч. 144. No 8. 2) ‘Драматическій сборникъ’ 1860 г. No 4 и отдkьно: Спб. 1860. Ц. 75 коп. (Съ предисловіемъ).
V. Н. X. Кетчеръ. Въ ночь на Ивана сновиднья (Прозаич.) ч. IX (изд. 1879 г.).
IV. А. Л. Соколовскій. Сонъ въ лтнюю ночь. 1) Спб. 1885 г. Ц. 1 руб.
2) Въ изд. Соколовскаго, т. VII (1897 г.).
VII. С. А. Юрьевъ. То же — изд. Гатцука, вып. VI (1889 г.).
VIII. П. A. Каншинъ. Сонъ въ Иванову ночь (Прозаич.) т. X (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
Н. Никифоровъ. ‘Влюбленный юноша, безумецъ и поэтъ’ (Отрыв. V, 1) — ‘Озимые всходы’ Н. К. Никифорова. Спб. 1894.
Кром того, прозаическое изложеніе въ книг Ламбъ — см. 1865 и 1900 г.

ТИМОНЪ АИНСКІЙ.

А.

‘Современникъ’ 1841 г. т. 23. No 3.
Э. Радловъ — настоящ. изд., т. III (1903 г.).

В.

I. Н. А. Полевой. Тимонъ Аинскій. Вольные очерки изъ драматич. повсти (въ стих. и проз). Альманахъ ‘Новоселье’ 1846 г. ч. III.
II. Н. X. Кетчеръ. То же (Прозаич. — ч. V (изд. 1858 и 1863 г.).
III. П. И. Вейнбергъ. То же 1) ‘Современникъ’ 1864 г. т. СІ. No 11—12 (Отд. I. Стр. 387—498) и отдльно: Спб. 1865. 8 д. л. 114 стр. Ц. 75 коп. 2) Изд. Гербеля, т. I. (1865 и 1876 г.) и т. II (1880—1887) и т. III (1889). 3) Настоящ. изд., т. III (1903 г.).
Рецензія Голосъ 1865 г. No 116.
IV. П. А. Каншинъ. То же (Прозаич.) — т. V (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.

ТИТЪ АНДРОНИКЪ.

А.

Ф. Леба — см. 1839 г.
В. Зотовъ — см. 1845 и 1882 г.
В. П. Боткинъ — (по Гервинусу) — см. 1855 и 1891 г.
Гейне — см. 1864 и 1899 г.
‘Библіографическія Записки’ 1892 г. No 1. (Рецензія на соч. A. Schrer. Ueber Titus Androncus. 1891).
P. И. Бойль, въ настоящ. изд. т. V (1904).

В.

. Устряловъ. Отрыв. (Монологи Лавиніп и Томары).— Сочиненія Гейне, т. III (пзд. 1864 г. стр. 174—176 и 1875 г.).
I. А. B. Рыжовъ. Титъ Андронвкъ — въ изд. Гербtля, т. IV (1868 и 1876 г.), т. II (1880 и 1887 г.) и т. III (1899 г.).
II. Н. X. Кетчеръ. То же. (Прозаич.) — ч. IX (изд. 1899 г.).
III. П. A. Каншинъ. То же. (Прозаич.) — ч. VIII (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
IV. А. Л. Соколовскій. То же — т. VIII (1898 г.).
V. О. Чюмина. настоящ. изд. т. V (1904).

ТРОИЛЪ И КРЕССИДА.

А.

Пари — см. 1839 г.
Гейне — си. 1864 и 1899 г.
Р. И. Бойль, въ настоящ. изд. т. IV (1903).

В.

Н. И. Гндичъ. Отрыв. (Прозаич.) — ‘Санктпетербургскій Встникъ’ 1812 г. ч. III. No 8 (Стр. 131).
I. Троилъ и Крессида (Прозаич.) — Репертуаръ и Пантеонъ 1843 г. т. III. NoNo 7—8.
II. Н. X. Кетчеръ. То же. (Прозаич.)— ч. VI (изд. 1866 г.).
III. А. Л. Соколовскій. То же 1) Изд. Гербеля, т. II (1866, 1876 и 1880) г.), 2) изд. Соколовскаго, т. IV (1895 г.).
IV. П. А. Каншинъ. То же — изд. Гербеля, т. II (1887 и 1899 г.).
А. Тамбовскій. ‘Любовь, любовь! Ничего, кром любви’ (Пснь Пандара). — ‘Безграничное море любви’ А. Тамбовскаго. Спб. 1890.
V. П. А. Каншинъ. Троилъ и Крессида (Проз.у т. VI (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1901—03 г.
VI. A. M. едоровъ, настоящ. изд. т. IV (1908).

УСМИРЕНІЕ СВОЕНРАВНОЙ.

А.

Де-Монтиньи — см. 1839 г.
В. Зотовъ — см. 1847 и 1882 г.
B. П. Боткинъ (по Гервинусу).— см. 1855 и 1891 г.
А. Д. (по Гервивусу).— ‘Театральныя афиши и Антрактъ’ 1865 г. NoNo 21—22.
(А. Н. Баженовъ). 1) Дв замтки. I. Тамъ же, No 141. 2) Московскій театръ. I. Спектакль въ присутствіи американцевъ.— Тамъ же, 1866 г. No 32. Перепечатаны въ ‘Сочиненіяхъ и переводахъ’ A. H. Баженова. М. 1869. т. I (Стр. 532—533 и 655—659).
N.— ‘Современная Лтопись’ 1871 г. No 38.
Г. Ленскій въ ‘Укрощеніи строптивой’.— ‘Театральная Библіотека’ 1879 г. No 2 (Отд. II. Стр. 144).
Прообразъ ‘Укрощенія строптивой’.— ‘Нива’ 1894 г. No 14 (Стр. 326).
C. Васильевъ. см. 1896 г.
Aн. ‘Русская Мысль’ 1899 г. No 3, (Стр. 178).
‘Нувеллистъ’ 1902 г. No 12.— см. 1902 г.
Зин. Венгерова — настоящ. изд., т. I (1902 г.).

В.

I. Н. X. Кетчеръ. Укрощеніе строптивой (прозаич.) — ч. IV (изд. 1843 г., вып. 13, и 1863 г.).
II. Образумленная злая жена (прозаич.) — ‘Сынъ Отечества’ 1849 г. No 1 (Отд. IV. Стр. 1—102).
III. А. Н. Островскій. Усмиреніе своенравной.
1) ‘Современникъ’ 1865 г. т. СХІ. No 11 (стр. 25—120).
2) Въ изд. Гербеля, т. II (1866 и 1876 р.) и т. I. (1880, 1887 и 1899 г.). 3) ‘Собраніе драматическихъ переводовъ Островскаго’. Спб. 1886 г. т. II.
IV. П. A. Каншинъ. Усмиреніе строптивой (Прозаич.) — т. XI (изд. 1893 и 1894 г.) и изд. 1902—03 г.
V. А. Л. Соколовскій. Укрощеніе своенравной — т. VII (1897 г.).
VI. П. П. Гндичъ. Усмиреніе строптивой. д) Дв сцены (изъ д. II и V) — ‘Помощь пострадавшимъ отъ неурожая Самарской губерніи’. М. 1900. b) Полный переводъ — отдльное изд. Спб. 1899. 8 д. л. ІІ+109 стр. Ц. 1 руб. и въ настоящ. изд. т. I (1902).
Рецензіи 1899 г. 1) ‘Правит. Встн.’. No 232. 2) ‘Сверный Курьеръ’. No 22 (Иллюстр. прилож.). 3) ‘Литер. приложенія Нивы’, No 12. 4) Ставръ — ‘Россія’, No 222. 5) ‘Правит. Встн.’, No отъ 24 окт. 1800 г. (6) С. Васильевъ.— ‘Москов. Вдом.’, No 307. 7) ‘Недля’, No 11.

ЦИМБЕЛИНЪ.

А.

‘Современникъ’ 1838 г. т. 13.
Поль Дюноръ — см. 1839 г.
(Корфь). ‘Современникъ’ 1839 г. т. 14. No 2.
‘Пантеонъ’ 1841 г. No 6, см. 1841 г.
Первообразъ Шекспирова ‘Цимбелина’. — ‘Репертуаръ и Пантеонъ’ 1843 г. т. I No 2 (Смсь, стр. 215—221).
Гервинусъ. Цимбелинъ.— ‘Журналъ Министерства Народнаго Просвщенія’ 1859 г. No 8, ч. СІІІ (Отд. II. Стр. 152—192).
A. В. Имоджена (по соч. м-ссъ Джемссонъ). — ‘Артистъ’ 1891 г. No 17. Ноябрь (стр. 77—81).
Ив. Ивановъ. ‘Артистъ’ 1891 г. No 18. О перевод С. А. Юрьева, шедшемъ на сцен, но не напечатанномъ (подъ заглавіемъ ‘Имогена’).
Л. С. — см. 1902 г.
Е. Аничковъ, въ настоящ. изд. т. ІІ. (1903).

B.

I. А. Бородинъ. Цимбелинъ — ‘Пантеонъ’ 1840 г. ч. IV. No 11.
Разборъ В. Блинскій. 1) ‘Отеч. Записки’ 1841 г. т. XIV. No 1 (Отд. IV. Стр. 12). 2) Полное собраніе сочиненій В. Блинскаго’, подъ ред. Венгерова. Спб. 1901 г. т. V, (Спб. 516—518) и прежнія изданія (М. 1860, ч. V, стр. 259).
II. Григорій Данилевскій. То же (съ нмецкаго).
1) ‘Библіотека для Чтенія’ 1851 г. ч. СVІІІ. No 8 и отдльно: Спб. 1851. (Съ предисловіемъ отъ ‘переводчика’, главнымъ образомъ по Газлитту и Гервияусу. 2) ‘Сочиненія Г. П. Данилевскаго’. т. VI (изд. 1884 и 1887 гг.), т. VIII (изд. 1890 и 1893 г.) и т. 19 (изд. 1901 г., приложеніе къ ‘Нив’).
III. . Б. Миллеръ. То же 1) Изд. Гербеля, т. IV (1868 и 1877 г.) и т. III (1880, 1888 и 1899 г.). 2) ‘Стихотворенія’ . Б. Миллера, т. IV (М. 1879. Изд. 2-с). 3) Настоящ. изд., т. IV.
IV. Н. X. Кетчаръ. То же (Прозаич.) ч. VIII (изд. 1878 г.).
V. Н. И. Шульгинъ. То же (Прозаич.). Вступительная статья В. В. Чуйко. Изъ Декамерона Боккачіо. На родин Шекспира. Безплатная премія журнала ‘Живописное Обозрніе’ за 1880 г. Спб. 1880. 4 д. л. 13 стр. Ц. 50 коп.
Переводы стиховъ взяты изъ изд. Гербеля (перев. . Б. Миллера).
А. Тамбовскій. Пороки женщинъ (Отрыв. II. 5). ‘Проклятіе любви’ А. Тамбовскаго. Спб. 1893.
VI. П. А. Каншинъ. Цимбелинъ (прозалч.) т. II. (изд. 1893 п 1894 г.) и изд. 1902—03.
VII. А. Л. Соколовскій. То же — т. III (1895 г.).
. Бергъ. Утренняя серенада (I, 3). Романсъ, музыка Шуберта.
Пл. Красновь. ‘Morgenstndchen’ Шуберта (I, 3). ‘Петербургская жизнь’. 1900 г. No 402 и ‘Изъ западныхъ лириковъ’ Пл. Краснова. Спб. 1901. 1901 г.
Кром того, прозаическое изложеніе въ книг Ламбъ — см. 1865 г. 1900 г.

ЮЛІЙ ЦЕЗАРЬ.

А.

Предисловіе Н. М. Карамзина при его перевод (1787).
А. Тастю — см. 1839 г.
Е. П. Новиковъ — см. 1857 г.
Гейне — см. 1864 г. и 1899 г.
С. Весинъ — см. 1877.
Юлій Цезарь и Брутъ. — ‘Живописное Обозрніе’ 18S8 г. No 39. (Стр. 203).
Фр. Джэкоксъ. Косвенное участіе въ преступленіи. Тамъ же, 1898 г. No 7.
Л. Шеcтовъ и . Злинскій — настоящее изд. т. III (1903 г.).

B.

I. (Н. М. Карамзинъ). ‘Юлій Цезарь’, въ 5 д. Вилліама Шекспира. Переводъ съ англійскаго прозою. М. 1787. Переводъ сдланъ по Летурнеру. Предисловіе и 5 отрывковъ см. въ ‘Избранныхъ сочиненіяхъ’ Карамзина, изд. Л. Поливанова, ч. I. М. 1884 г.
Разборы. 1) В. Блинскій. Русская литературная старина. — ‘Телескопъ’ 1835 г. т. XXIX и ‘Полное собраніе сочиненій В. Блинскаго’, подъ ред. Венгерова. Спб. 1901. Томъ III. (Стр. 24).
2) Р. Р. Карамзинъ какъ переводчикъ и цнитель Шекспира.— ‘Сверное Обозрніе’ 1849 г. No 1.
3) Л. Поливановъ. О перевод ‘Ю. Цезаря’ съ выдержками изъ оригинала для сличенія.— Избранныя сочиненія Карамзтна, ч. I. М. 1884 г. (Стр. 510—512).
А. Петровъ. (Отрыв. IV. 3. Прозаич., съ нмецкаго). Учитель, или Всеобщая система воспитанія. М. 1789 ч. I (Стр. 99—111).
М. Веревкинъ. (То же).— Наставникъ, или Всеобщая система воспитанія. Спб. 1789. ч. I.
Отрыв. — ‘Любитель словесности’ 1806 г. ч. I. (Стр. 98).
M. (M. Милоновъ). Отрыв. (прозаич.) — ‘Цвтникъ’ 1810 г. ч. VIII. No 11. (Стр. 157—178).
Б. Федоровъ Отрыв.— ‘Сынъ Отечества’ 1823 г. ч. 87. (Стр. 32).
М. Строевь. Отрыв. — ‘Галатея’ 1840 г. No 15. (Стр. 249).
Дйствіе I. ‘Сынъ Отечества’ 1843 г. No 1. (Отд. IV. Стр. 31).
II. H. X. Кетчеръ. ‘Юлій Цезарь’ (прозаич.) — ч. V (изд. 1858 и 1864 г.).
III. А. А. Фетъ. То же. — ‘Библіотека для Чтенія’ 1859 г. т. 154. No 3.
Рецензіи 1859 г. 1) А. Г—фовъ — ‘Театр. и музык. встникъ’, No 26. 2) М. Лавренскій. ‘Современникъ’, No 6. (Стр. 255—288).
. Устряловъ. Отрыв. (I, 2) — ‘Сочиненія Гейне’, т. III (изд. 1864 г. стр. 157 и 1875 г.) и т. VII (изд. 1900 г.).
IV. Д. Л. Михаловскій. Юлій Цезарь. 1) ‘Современникъ’ 1864 г. т. 101. No 2. Изд. Гербеля, т. I (1865 и 1876 г.) и т. III (1880, 1888 и 1899 г.).
V. А. Л. Соколовскій. То же. 1) Спб. 1885 г. Ц. 1 руб. 2) Изд. Сокол., т. IV (1895 г.).
VI. П. А. Козловъ. То же. 1) ‘Колосья’ 1889 г. No 3. 2) Изд. Гатцука, вып. II (1880 г.). 3) Шекспиръ въ перевод П. А. Козлова. Спб. 1889 г. Ц. 1 р. 50 к. 4) Полное собраніе сочиненій П. А. Козлова. Изд. 4-е. М. 1897 г. т. IV. 5) Настоящ. изд., т. III (1903 г.).
VII. П. А. Каншинъ. То же. (прозаич.) — т. IX (изд. 1893 и 1895 г.) и изд. 1902—03 г.
Кром того, прозаическія изложенія: Викторъ Александровъ (Крыловъ). Юлій Цезарь. Послдовательный, по сценамъ, пересказъ содержанія пьесы. Изд. московской театральной библіотеки Е. Н. Разсохиной. (Репертуаръ пьесъ, исполняемыхъ Мейнингенскою труппою). М. 1885 г. Д. 35 коп. 2) Въ книг Н. Кожевниковой — см. 1894 г.

2. Поэмы.

ВЕНЕРА И АДОНИСЪ.

А.

Левесъ — см. 1898 г.
. Злинскій, въ наст. изд., т. V (1904).

В.

I. А. Л. Соколовскій. Венера и Адонисъ — въ изд. Гербеля, т. III (1880 г.).
II. Н. А. Холодковскій. То же — въ изд. Гербеля, т. III (1888 и 1899 г.).
III. П. А. Каншинъ. То же (прозаич.) т. VII (1893 и 1894 г.).
IV. А. М. едоровъ, въ наст. изд., т. V (1901).

ЛУКРЕЦІЯ.

А.

Левесъ — см. 1898 г.
. Злинскій, въ наст. изд., т: V (1904).

В.

I. Н. А. Холодковскій. Лукреція — въ изд. Гербеля, т. III (1880, 1888 и 1899 г.).
II. П. А. Каншинъ. То же (прозаич.) — т. V (изд. 1893 и 1894 г.).
III. A. М. едоровъ, въ наст. изд., т. V (1904).

СТРАСТНЫЙ ПИЛИГРИМЪ.

А.

С. Венгеровъ, наст. изд., т. V (1904).

В.

I. Н. А. Холодковскій. Страстный пилигримъ — въ изд. Гербеля. т. III (1880, 1888 и 1899 г.).
II. П. А. Каншинъ. То же (прозаич.) — т. XI (изд. 1893 и 1894).
III. В. А. Мазуркевичъ. То же, наст. изд., т. V (1904).

ЖАЛОБА ВЛЮБЛЕННОЙ.

А.

С. Венгеровъ, наст. изд., т. V (1904).

В.

I. Н. А. Холодковскій. Жалоба влюбленной, въ изд. Гербеля, т. III (1880, 1888 и 1899 г.).
II. П. А. Каншинъ. Жалоба влюбленной (проз.) — т. IX (изд. 1893 и 1894 г.).
III. Т. Л. Щепкина-Куперникъ. Жалоба влюбленной. Настоящ. изд., т. V (1904).

ФЕНИКСЪ И ГОЛУБКА.

А.

С. Венгеровъ, наст. изд., т. V (1901).

В.

I. П. А. Каншинъ. Фениксъ и голубка (прозаич.) — т. IX (изд. 1893 и 1894).
II. Н. В. Чуйко. То же (прозаич.) — въ книг его ‘Шекспиръ’. Спб. 1899 (стр. 201).
III. А. М. едоро. То же. Настоящ. изд., т. V (1904).

СОНЕТЫ.

А.

Р. Chaslec — см. 1837.
Сонеты Шекспира. ‘Литературная Газета’ 1841 г. No 97. (Стр. 386).
В. П. Боткинъ — см. 1842 и 1891 г.
Н. В. Гербель. Предисловіе (стр. I—XIV) при его перевод ‘Сонетовъ’ (1880).
И. И. Стороженко — см. 1900 и 1902 г.
B. Р. Вопросъ о сонетахъ Шекспира. — ‘Новое Время’ 1901 г. No 9042. (Иллюстриров. приложеніе, стр. 7—8. Изъ французскихъ журналовъ за апрель).
C. Ильинъ. Сонеты Шекспира. — ‘Встникъ Европы’ 1902 г. No 9. (Стр. 90—91).
Ив. Ивановъ, въ настоящемъ.

В.

В. А. Межевичъ. Подражаніе Шекспиру (Въ альбомъ ‘****): ‘Не плачьте обо мн’ (сон. 71).— ‘Литературныя прибавленія къ ‘Русскому Инвалиду’ 1839 г. т. I. No 18.
Графъ И. Мамуна (А—м) ‘Когда, гонимый міромъ и судьбою’ (сон. 29).— ‘Развлеченіе’ 1859 г. No 41 и въ сборник: ‘Подъ знаменемъ науки’ М. 1902. (Стр. 328).
2) ‘Глаза ея сравнить съ небесною звздою’ (сон. 130).— ‘Библіотека для Чтенія’ 1864 г. No 4—5, ‘Русскій Встникъ’ 1875 г. No 1 и наст. изд.
3) ‘Какъ къ берегу волна несется за волной’ (сон. 60). ‘Библіотека для Чтенія’ 1864 г. No 4—5.
4) ‘Когда наедин я мысли пробгаю’ (сонетъ 30).— ‘Русскій Встникъ’ 1875 г. No 1 и наст. изд.
5) ‘О, не тревожь меня напрасными мольбами’ (сон. 139). — ‘Русскій Встникъ’ 1876 г. No 2 и наст. изд.
6) ‘Нтъ, мраморныхъ гробницъ расписанныя плиты’ (сон. 55) въ сборник: ‘Подъ знаменемъ науки’. М. 1902.
A. Вондеревъ. 33 сонета (прозаич.). ‘Литературныя прибавленія къ ‘Кіевскому Телеграфу’ 1862 г. No 6.
Д. Аверкіевъ. ‘Когда въ немилости y счастья и людей’ (сон. 29). ‘Эпоха’ 1804 г. No 6.
H. В. Гербель. Полное собраніе сонетовъ. 1) Спб. 1880. Ц. 50 коп.
Рецензіи: 1) ‘Встникъ Европы’ 1880 г. No 4. 2) Отголоски 1880 г. No 12. 3) Н. Стороженко.— ‘Русскій Курьеръ’ 1881 г. No 9.
2) Въ изд. Гербеля, т. II (1880, 1887 и 1899 г.).
3) Въ ‘Полномъ собраніи стихотвореній’ Гербеля. Спб. 1882 г. т. II.
4) Пять сонетовъ напечатано въ наст. изданіи.
Вл. Зотовъ. ‘Ты будешь жить, мой другъ, въ потомств вчно’ (сон. 81) — въ ‘Исторіи всемірной литературы’ В. Зотова Спб. 1882 г. т. IV. (Стр. 381).
B. Бенедиктовъ. Подражанія сонетамъ (сон. 153, 154, 121, 66, 27, 28, 146, 106, 59, 73, 72 и 74) въ ‘Стихотвореніяхъ’ Бенедиктова. Спб. 1884 г. т. III.
. Червинскій. 1) ‘Какъ волею втровъ бушующія воды…’ (сон. 60). ‘Ласточка’ 1884 г. No 18.
2) ‘Весной разстались мы…’ (сон. 98).— ‘Изящная Литература’ 1885 г. No 1.
3) ‘Лучистый взглядъ зари…’ (сон. 130).— ‘Живописное Обозрніе’ 1886 г. No 7.
5—7) Три сонета (сон. 61, 66 и 61). — ‘Встникъ Европы’ 1890 г. No 9 и ‘Стихи’ . Червинскаго. Спб. 1891 г., a тоже въ наст. изд.
П. Кусковъ. 1) ‘Какъ мило сладкимъ ты…’ (сон. 95) въ собраніяхъ: ‘Стихотворенія’ П. Кускова. Спб. 1886 и его же: — ‘Наша Жизнь’. Спб. 1889.
2) Сонеты 99, 97, 73, 71, 2, 27, 22, 138, 139, 140, 150, 131, 119, 148, 141, 129 (переводъ блыми стихами, съ англійскимъ текстомъ en ragard) тамъ же.
В. Гоппенъ. 1) ‘Я помню: пришлось мн разстаться съ тобою’ (сон. 98). — ‘Всемірная Иллюстрація’ 1888 г. т. II. No 10.
2) ‘Я видлъ заслугу…’ (сон. 66) — тамъ же, No 24.
3) ‘О, знай же мру ты…’ (сон. 140). — ‘Трудь’ 1840 г. No 17.
4) ‘Когда во тьм она…’ (сон. 138). — ‘Художникъ’ 1892 г. No 5.
В. Шуфъ. 1) ‘Когда я предаюсь…’ (сон. 30) — ‘Артистъ’ 1891 г. No 14.
2) ‘Моя любовь сходна…’ (сон. 147) — въ сборник Н. Стороженко: ‘Опыты изученія Шекспира’ М. 1902. (Стр. 333).
Н. Соколовъ. Три сонета (95, 29 и 139). ‘Петербургская Жизнь’ 1893 г. .Ys 34.
П. A. Каншинъ. Вс 154 сонета (Прозаич.)— т. VIII (изд. 1893 и 1894 г.).
B. В. Чуйко. Сонеты 99 и 121 (прозаич.) — въ книг В. Чуйко: ‘В. Шекспиръ’ Спб. 1899 г. (Стр. 230—231).
. Черниговецъ. ‘Когда, презрнный свтомъ и судьбой’ (сон. 29) — въ книг Э. Энхеля: ‘В. Шекспиръ’. Спб. 1899 г. (Стр. 30).
C. Ильинъ. Сонеты (76, 22, 27, 31, 38, 41, 81, 97. 9S, 116, 18, 25, 52, 60, 66, 30, 73, 130, 144 и 146). — ‘Встникъ Европы’ 1902 г. No 9. Въ настоящемъ изд. перепечатаны сон. 18, 27, 73, 47, 116, 146.
Л. Уманецъ. 1) ‘Читая хроники…’ (сон. 106) — въ сборник ‘Подъ знаменемъ науки’. М. 1902 г.
2—3) ‘О лордъ моей любви!’ (сон. 26) и ‘О сколько разъ, мой другъ…’ (сон. 128) — въ книг Н. Стороженко: ‘Опыты изученія Шекспира’. М. 1902 г. (Стр. 324 и 332).
Въ настоящемъ изданіи 15 сонетовъ даны въ прежнихъ переводахъ Н. В. Гербеля, гр. Ив. Maмуны и С. А. Ильина. Остальные 139 сонетовъ перевели для настоящаго изданія: Вал. Брюсовъ, Н. Брянскій, П. В. Быковь, Л. Н. Вилькина, Г. А. Галина, И. А. Гриневская, Пл. Н. Красновъ, В. С. Лигачевъ, В. Л. Мазуркевичъ, К. К. Случевскій, Лейтенантъ С. кн. Э. Э. Ухтомскій, К. М. Фофановъ, Н. А. Холодковскій, Ф. А. Червинскій, Т. Л. Щепкина-Куперникъ, A. M. едоровъ.
Съ обозначеніемъ ‘Стихотворенія’ Шекспира напечатаны:
С. Степановъ. Поэтъ и роза.— ‘Библіотека для Чтенія’ 1840 г. т. 38.
Г. ‘Пара страстно влюбленныхъ весенней порой’. Шутъ 1879 г. No 40.

Н. Бахтинъ.

Отъ редакціи. Очеркъ Н. Н. Бахтина поражаетъ, въ общемъ, своею полнотою, но въ нкоторыхъ частяхъ не претендуетъ, однако, на полноту абсолютную. Почтенный составитель очерка едва ли что-нибудь упустилъ изъ появившагося въ отдльномъ изданіи и въ журналахъ. Но газетная литература послднихъ 20—25 лтъ не поддается сколько-нибудь обстоятельному регистрированію. Шекспиръ никогда не сходитъ съ репертуара и постоянно появляются въ ежедневной печати отчеты о представленіяхъ той или другой Шекспировской пьесы. Этого рода замтки въ десяткахъ столичныхъ и провинціальныхъ изданій Н. Н. Бахтинъ не заносилъ въ свои записи.

С. В.

Бахтин Николай Николаевич
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека