СЕН-РОНАНСКІЯ ВОДЫ
СЕН-РОНАНСКІЯ ВОДЫ
СИРА ВАЛТЕРА СКОТТА.
СИРА ВАЛТЕРА СКОТТА.
ВЪ ШЕСТИ ЧАСТЯХЪ.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
Перевелъ съ Французскаго
Михаилъ Воскресенскій
МОСКВА.
Въ Университетской Типографіи.
1828.
Печатать дозволяется
Ординарный Профессоръ, Надворный Совтникъ Дмитрій Перевощиковъ.
СЕН-РОНАНСКІЯ ВОДЫ
СЕН-РОНАНСКІЯ ВОДЫ
ГЛАВА I.
ГЛАВА I.
Старая трактирщица.
‘Ступайте прочь, бродяги злые!
‘Нтъ, не для васъ смиренный мой пріютъ:
‘Вы любите пиры, да вины дорогія,
‘Но вамъ подобные здсь хлбъ съ водой найдутъ!
‘А васъ, о странники, дорогой утомленны!
‘Васъ рада я къ себ принять,
‘Для васъ открытъ всегда мой домъ уединенный:
‘Вы въ немъ найдете все — и пищу, и кровать!
Старинная комедія.
ГЛАВА II.
ГЛАВА II.
Пріздъ.
‘Qvis novus hic nostris successit sedibus hospes?..’
Виргилій.
ГЛАВА III.
ГЛАВА III.
Общество при водахъ.
‘Везд должно быть управленье —
‘Святой Природы то законъ.
‘У самыхъ пчелъ есть власти, подчиненье…
‘Царица-матка, въ сотахъ тронъ!
‘Римъ Консуловъ имлъ — Афиняне Архонтовъ:
‘И въ Сен-Ронан тожь — здсь общество права.
‘Сен-Ронанскій Альбомъ.’
ГЛАВА IV.
ГЛАВА IV.
Приглашеніе.
‘Какой живописецъ живетъ въ безвстности?’
Пріоръ.
ГЛАВА V.
ГЛАВА V.
Письменное краснорчіе.
‘Какъ отвчать?.. Гд письма отъ тебя?..’
Пріоръ.
‘Государь мой!