Селадон и Амелия, Томсон Джеймс, Год: 1810 Рубрика: Переводы Время на прочтение: 2 минут(ы) Скачать в PDF Скачать в FB2 Селадонъ и Амелія. (Епизодъ изъ Четырехъ временъ Томсона.) Ужасенъ грома гласъ пороковъ злыхъ рабамъ, Но мститель пламенный паря по небесамъ, Всегдаль приноситъ казнь дрожащему злодю?— Любезный Селадонъ съ Амеліей своею Являли образецъ прелестыя четы, Въ нихъ равна доброта, въ нихъ равны красоты, Единство милое лишь поломъ раздлялось, Въ ней утро раннее, златое улыбалось, Въ немъ ясной, яркой день краса природы всей. Любовь связала ихъ, любовь блаженныхъ дней, Подруга простоты, которая сначала Невинность, искренность и счастье въ насъ питала. То было дружество, союзъ сердедъ святой, Надежда сладкая, увренность, покой Свтились въ ихъ очахъ и въ души изливались, Любови преданы, другъ другомъ восхищались, Другъ другу были тмъ, чмъ каждой былъ себ, Другъ друга радовать — обты ихъ судьб.— Въ уединеніи, сквозь тни древъ прохладны День сельской освщалъ бесды ихъ отрадны, Нмой языкъ сердецъ, вотъ весь ихъ разговоръ, Люби и будь любимъ, слова замнитъ взоръ! И жизнь катилась ихъ, какъ тихій ключь кристальной, Безъ бурь и безъ заботъ. — Однажды, въ рощ дальной, Постигла ихъ гроза, обманутыхъ тропой. — Безпечны, заняты единственно собой, Когда сама Любовь любимцовъ провождая, Велла вкругъ цвсти очарованьямъ рая, Могли ли замчать, куда ведетъ ихъ путь? Вздыханья томныя тснили двы грудъ, И въ сердц вщемъ хладъ безвстный возраждался, Печальный взоръ ея то робко поднимался Къ гремящимъ небесамъ, то въ горестныхъ слезахъ На друта yпадалъ, чтобъ въ немъ прочесть — свой страхъ! Ни Вра, ни Любовь ее не подкрпляла, И въ трепет она, казалося, сртала Парящую къ ней Смерть!… и замеръ дружбы гласъ! И тщетенъ всякъ совтъ! Какъ Ангелъ, въ смертной часъ, Со взоромъ, тающимъ въ любви и умилень, Зритъ праведной души на небо возвращенье: Такъ Селадонъ взиралъ на блдны красоты. — ‘Невинность кроткая! чего боишься ты? — ‘Что бури для тебя? — Ты чужда преступленья ‘И скрытыхъ въ сердц бурь. — Когда посланникъ мщенья ‘Изъ мрака сыплетъ казнь: — то радость и покой ‘Вокругъ тебя стоятъ, — духъ смерти роковой ‘Въ полунощи, во дни, блуждая невидимо, ‘Съ тобою встртится, — и тихо пройдетъ мимо! — ‘Сей громъ — глаголъ суда для изверговъ земныхъ — ‘Какъ Серафимской хоръ, крпитъ сердца Святыхъ. — ‘Блажнъ, кто зритъ тебя, блаженъ руководимый ‘Тобою въ храмъ добра!’ —- — Судьбы непостижимы! — Едва усплъ сказать… развился молній клубъ, И два милая — бездушный, хладный трупъ! — Кто, кто изобразитъ любовника несчастна Во изступленіи, недвижима, безгласна, Окаменлаго надъ перстію драгой — Таковъ поставленный надъ гробною доской Скудельный истуканъ, усопшихъ другъ притворный, Безмолвью вчному и горести покорный. Мрзлкв. ‘Встникъ Европы’. Часть LIV, No 24, 1810 Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Rule Britannia, Томсон Джеймс, Год: 1730 Из поэмы ‘Времена Года’, Томсон Джеймс, Год: 1730 ‘О, как нехорошо любить притворно!..’, Вега Лопе Де, Год: 1635 О, если иногда…, Байрон Джордж Гордон, Год: 1912 Первая встреча, Клаудиус Маттиас, Год: 1877 Памяти друга, Теннисон Альфред, Год: 1897 ‘Лобзаньем берегу про горе…’, Готье Теофиль, Год: 1942 ‘Своими думами тебя я оковал…’, Гейне Генрих, Год: 1904