Сцены в мировом суде, Слепцов Василий Алексеевич, Год: 1874

Время на прочтение: 18 минут(ы)

В. А. Слепцов.

Сцены в мировом суде.

Вторая редакция, первая под названием ‘ Сцены у мирового судьи’.

Сцены эти поставлены впервые были поставлены их автором на драматическом вечере 26 декабря 1874 г., данном в пользу Бесплатной Тифлисской школы Кавказского музыкального общества.

Действующие лица:

Судья.
Иван Петрович, письмоводитель.
Егор Семибратов, купец.
Писарь.
Молодой гробовщик.
Старый гробовщик.
Генеральский племянник.
Мужик.
Городовой.
Дворник.
Сторож.
Аксинья Фёдоровна Полетаева, кухарка.
Публика.

Место действия — зал судебных заседаний.

Сцена 1-ая.
Диффамация (публикация в печати сведений, порочащих кого-либо).

Судья, письмоводитель, публика.

Судья ( за столом, письмоводителю). Иван Петрович, дело купца Семибратова у вас?
Письмоводитель ( за другим столом). Нет-с, я его к вам на стол положил.
Судья. Здесь не видать.
Письмоводитель ( подходит к судье). А вот-с.
Судья ( громко). Купец Семибратов здесь?

Среди публики голос.

Голос. Здесь!
Судья. Пожалуйте сюда.

Купец выходит из-за загородки и подходит к столу.

Вы купец первой гильдии Егор Семибратов?
Купец. Точно так-с.
Судья. Вы получили повестку?
Купец. Получил-с.
Судья. Вы были вызваны по делу об оскорблении словами мещанки Аксиньи Фёдоровны Полетаевой.
Купец. Как-с?
Судья. Я вызвал вас по делу об оскорблении словами мещанки Аксиньи Фёдоровны Полетаевой. Полетаева, подойдите сюда.

Кухарка подходит к столу.

Знаете вы эту женщину?
Купец. Как не знать: она у меня в кухарках жила.
Судья. Что вы можете о ней сказать?
Купец. Могу сказать, что она совсем не женщина.
Судья. Как не женщина?
Купец. Когда ещё будет женщина, а пока — девка.
Судья. Это всё равно. Так что же вы скажете?
Купец. Насчёт чего-с?
Судья. А вот насчёт этого дела?
Купец. Да я, признаться, не разберу, какое-такое дело?
Судья. Я ведь уже вам сказал: бывшая кухарка ваша, мещанка Полетаева, жалуется, что вы оскорбили её неприличной бранью.
Купец. Помилуйте, какое же это дело? Я думал, в самом деле, какое-нибудь взыскание…
Судья. Ругали вы эту женщину?
Купец. Как не ругать, я их завсегда ругаю.
Судья. Не имеете права.
Купец. Это прислуг-то?
Судья. Никого.
Купец. Да ежели их не ругать, так что ж это будет?
Судья. Полное торжество гражданского права в действии, надо полагать. Никто не имеет права оскорблять другого.
Купец. Так-с. Стало быть, теперь им даны такие права, что хозяину одно средство — кланяться им должен в ноги.
Судья. Никто вам кланяться, да ещё и в ноги, не предлагает, вам советуют только быть повежливее.
Купец. Повежливее. Хорошо-с. Ну, позвольте, будем так говорить. Извините, не знаю вашего имени, отчества…
Судья. Называйте меня ‘ ваша честь’.
Купец. Так вот, ваша честь, вы кухарку нанимаете?
Судья. Это настоящего дела не касается. Я для вас судья, и больше никто.
Купец. Судья? Хорошо-с. Положим так, что судья. Действительно. Но вы супругу у себя имеете?
Судья. Это к делу не идёт.
Купец. Как же не идёт, помилуйте! Если вы служащий человек, обязаны семейством, должны вы прислугу держать или нет? Ну, не прислугу, скажем так, что женщину. И неужели же вы ей не можете сделать внушение? Да вот и сейчас у меня кучер лошадь заковал. Что ж, мне благодарить его за это?
Судья. Ругаться нельзя. Понимаете?
Купец. Да ведь для их же пользы.
Судья. Мне некогда с вами рассуждать. Вы признаётесь, что ругали Полетаеву?
Купец. Ругал-с.
Судья. За что же вы её ругали?
Купец. Опять-таки за что?! Обругал, ну и кончено дело. За беспорядок.
Судья. За какой беспорядок?
Купец. Обыкновенно, в их сословии приучают писарей, полну кухню обожателей наведут.
Кухарка. Никогда я обожателей не приучала в кухню ходить, а что ходит ко мне один человек по тому случаю, что я замуж выхожу. И всем жильцам это известно.
Судья ( кухарке). Расскажите, как было дело.
Кухарка. Я их рубашки стирала, только вышла на лестницу из корыта выливать, они меня здесь и назвали… И при всей лестнице.
Судья. Как же он вас назвал?
Кухарка. Я не могу этих слов сказать. Вот они слышали. ( Показывает на писаря).
Купец. А, может, ты врёшь?
Кухарка. У меня свидетели есть.
Купец. Важное кушанье — свидетели! Да я тебе за три ( 3) рубля сейчас трёх свидетелей представлю.
Судья. Не говорите пустяков. ( Писарю). Подойдите сюда. Вы кто такой?
Писарь. Я жених-с, имею желание сочетаться законным браком.
Судья. С кем сочетаться?
Писарь. С ними-с.
Судья. Вы слышали, как купец Семибратов оскорбил вашу невесту?
Писарь. Слышал-с.
Судья. Что же вы слышали?
Писарь. Существеннейшую клевету-с.
Купец. Какую клевету?
Писарь. Диффамацию-с.
Купец. Ну, это ты врёшь. Мокрохвостой я, действительно, её назвал, а фармацией… Да я эдакого слова и сам сроду не слыхивал.
Кухарка. Нет, они не так меня назвали.
Судья. А как же?
Кухарка. Вот, извольте их спросить. ( Показывает на писаря).
Судья ( писарю). Вы можете сказать?
Писарь ( оглядываясь). Сказать не могу, а написать могу-с.
Судья. Ну, напишите.

Писарь пишет.

Судья ( купцу). Ты вы её назвали?
Купец. Позвольте, я без очков не вижу. ( Надевает очки и читает про себя). А шут его знает, может, и так назвал. Разве всё упомнишь. Есть мне когда думать об этих пустяках?
Писарь. Для всех это, может быть, пустяки, но для нас совсем напротив.
Купец. Да вы что же это, за бесчестие, что ли, желаете с меня содрать?
Писарь. Мы с вас не возьмём, чем вы смотрите, а не то, что деньги. Коль скоро они честные девушки и желают принять закон…
Купец. Да ты что ко мне с разговором-то со своим. Ты кто такой?
Писарь. Я жених.
Купец. А я тебя знать не хочу.
Судья ( писарю и кухарке). Так вы не требуете денег за бесчестие?
Писарь. Мы так желаем, что бы господин купец извинился перед нами.
Купец. Это перед тобой-то?
Писарь ( показывая на кухарку). Нет, вот перед ними.
Купец. Перед девкой? Да не жирно ли будет, неравно облопаетесь.
Судья. Выражайтесь повежливее.
Купец. Помилуйте, что же это такое: мне перед ней извиняться?
Судья. Что же делать, оскорбили, так и извинитесь.
Купец. Нет-с, уж это будет слишком низко.
Писарь. А мы иначе не согласны.
Купец ( писарю). А ты вот что, любезный: ты лучше отойди от греха. Пойди, сядь вон туда, на место.
Судья ( писарю). Уйдите за решётку. ( Купцу). Ну, кончайте же скорее. Извинитесь, и делу конец.

Писарь уходит.

Купец. Эх! Ну да… Только говорить не хочется. Вот что я вам скажу, ваша честь… Будем так говорить: бросим это дело, потому… Как честный человек, вся коммерция гроша медного не стоит.
Судья. Да ведь и я то же говорю.
Купец. Положите с меня штраф, что ли, какой ни на есть.
Судья. Штрафа не нужно.
Купец. Ну так вот что-с: в таком случае, позвольте, я сделаю пожертвование в пользу голодающих самарцев.
Судья. Это вы можете, а извиниться всё-таки нужно.
Купец. Это чистая беда. ( Кухарке). Слушай ты, Аксинья, что я тебе скажу: получай ты с меня красную бумагу, и Бог с тобой, с бесчестьем с твоим.
Кухарка. Я денег ваших не желаю.
Купец. Три ( 3) синих?
Кухарка. Ничего мне не надо.
Купец ( вынимает деньги). Говорят тебе: бери! Дура! 15 ( пятнадцать) рублей на улице не найдёшь. Эй, бери, пока даю. Ну, что с тобой делать, на четвертную, так и быть, разживайся с моей лёгкой руки. Вот тебе на свадьбу двадцать пять ( 25).
Кухарка. Не надо.
Купец ( прячет деньги). Не надо? Чего ж тебе надо? Какого рожна?
Кухарка. Как вы меня перед людьми осрамили, так и теперь перед ними должны извиниться. Скажите: ‘ Виноват’.
Купец Сказать ‘ виноват’? Что ж, тебе от этого легче, что ли, будет? Ну, виноват, виноват, виноват. Ещё виноват, и ещё виноват, пять ( 5) раз виноват, виноват, виноват, виноват, виноват. Извините, ради Бога, виноват.
Кухарка. Да это вы на смех, а вы хорошенько.
Купец. Хорошенько Извольте: mademoiselle, pardon ( барышня, простите ( фр.))!
Судья. Что же, вы довольны?
Кухарка. Да, довольны.
Судья. Можете идти.

Купец и кухарка расходятся.

Сцена 2-ая.
Гробовщики.

Входят два гробовщика.

Судья. Вы кто такой?
1-ый. Гробовщик. Я-с?
Судья. Да. Чем вы занимаетесь?
1-ый гробовщик. Гробами-с.
Судья. То есть, вы гробовщик?
1-ый гробовщик. Точно так-с.
Судья. А вы кто?
2-ой гробовщик. И мы тоже по этой части-с.
Судья. То же гробовщик?
2-ой гробовщик. Тоже-с.
Судья (к первому). В чем же ваше дело?
1-ый гробовщик (подаёт бумагу). Вот-с, прошение…
Судья. Да вы лучше так, на словах расскажите.
1-ый гробовщик. Я генерала обмывал-с…
Судья. Что такое?
1-ый гробовщик. Генерала обмывал-с…
Судья. Ну так что ж?
1-ый гробовщик. Обмывши генерала всё как должно, приношу я гроб на место и наконец того вижу: генерал в чужом гробу лежат.
Судья. Как в чужом? Чей же это гроб?
2-ой гробовщик. Мой-с. Я для них делал гроб.
Судья. Для кого?
2-ой гробовщик. Для генерала-с.
Судья. Для какого генерала?
2-ой гробовщик. Для этого самого-с.
Судья ( указывая на 1-ого гробовщика). Да ведь и он тоже?
2-ой гробовщик. Я этого ничего не знаю-с. Я с генерала мерку снимал.
1-ый гробовщик. Да ведь я их обмывал.
2-ой гробовщик. Ну так что ж? Эка важность! Нешто без тебя не сумели бы обмыть?
1-ый гробовщик. Нет, позвольте. Это как же теперь: один будет обмывать, а другой хоронить? Разве это можно? Сейчас десять человек придут, всякий по гробу принесет. Стало быть, всякий может хоронить? Какой же это закон? Я обмывал, я и хороню.
2-ой гробовщик. Да тебя кто звал обмывать? Ты сам прибежал. (Судье). Они, Господи, благослови, не успели скончаться, а он с водой лезет обмывать. Я пришел мерку снимать…
1-ый гробовщик. Когда ты мерку снимал? С живого, что ли?
2-ой гробовщик. Это ты с живого снимал. Я пришел, уж они на столе лежат.
1-ый гробовщик. Да ведь на стол-то я их клал.
2-ой гробовщик. Ну, и получай за свои хлопоты рубль серебром. Вот тебе и весь разговор.
1-ый гробовщик. Рубль серебром! Нет, врешь, тут не рублем пахнет. Я с ними рядился, я брался хоронить, чтобы всё, как должно в полном параде: малиновый гроб, шесть подушек с орденами, певчие, факелы, одним словом, со всей церемонией…
2-ой гробовщик. Это кто же? Это ты с церемонией?
1-ый гробовщик. Точно так-с.
2-ой гробовщик. В полном параде? Ты можешь хоронить?
1-ый гробовщик. Да не беспокойтесь. Что вы об себе так мечтаете? Не хуже вас похороним.
2-ой гробовщик. Это на хромых лошадях-то! Хм! (Смеётся). А ты постыдился бы хоть сколько-нибудь. Что ты народ-то смешишь? Ведь все смеются над тобой. Ну где тебе хоронить? Какой ты гробовщик? Разве ты можешь за такое дело браться? Кабы не холера, так ведь тебе самому бы в факельщики идти. Ведь ты только холерой и живешь. Голь несчастная! Водовоз! Тебе только воду возить, а ты хоронить берешься.
Судья. Однако вы не очень. Выражайтесь повежливее.
2-ой гробовщик. Да помилуйте, ваше высокородие, я кладу генерала в гроб, а он лезет в залу, другой тащит. На что это похоже! Его гонят: куда ты лезешь? А он у меня из рук покойника вырывает, в свой гроб хочет класть.
1-ый гробовщик. Да ведь я его обмывал.
2-ой гробовщик. А мне какое дело?
1-ый гробовщик. Как какое дело? Я брался хоронить.
2-ой гробовщик. Опять-таки это до меня не касается.
1-ый гробовщик. Как не касается? Что ж ты — грабить, что ли, хочешь?
Судья. Погодите! ( К первому гробовщику). Чего вы желаете?
1-ый гробовщик. Я желаю получить с него убытки.
Судья. Какие убытки?
1-й гробовщик. Да как же, помилуйте, я сделал гроб…
Судья. Ну-с?
1-ый гробовщик. Куда ж мне теперь его девать?
Судья. Продадите кому-нибудь.
1-ый гробовщик. Кто ж его купит? Скоро ли этакого случая дождёшься? Я человек небогатый. Опять церемония…
Судья. Да ведь вы не делали церемонии?
1-ый гробовщик. Это всё равно-с.
Судья. Нет, не всё равно.
1-ый гробовщик. Помилуйте, всё равно. Я брался хоронить. Мы этакого случая годами ждём.
Судья. Однако вы на церемонию никаких расходов не делали?
1-ый гробовщик. Что ж расходы-с! Нам дорог случай. Пока я с генералом возился, я, может, трёх покойников упустил: вон в Подъяческой тоже купец умирал, я прибегаю,
а уж они его обмыли и мерку сняли. С Подъяческой взял извозчика на Литейную, там у меня тоже барыня умирала — опять не захватил.
Судья. Так чего же вы желаете?
1-ый гробовщик. А я так желаю, чтобы гроб ему отдать, а мне с него получить, то есть за беспокойство.
Судья. Сколько же это беспокойство?
1-ый гробовщик. 50 рублей-с.
Судья ( 2-ому гробовщику). Вы согласны?
2-ой гробовщик. Рубль серебром согласен-с.
1-ый гробовщик. Сколько?
2-ой гробовщик. Рубль серебром на бедность.
Голос из публики. Господин судья, позвольте мне сказать!
Судья. Что вам нужно?

Генеральский племянник подходит к столу.

Племянник. Они оба врут.
Судья. Как врут?
Племянник. Этот генерал — это мой дяденька. Он не успел ещё скончаться, как они ворвались в дом. Я прихожу, вижу, они его так и рвут: один с головы мерку снимает, другой с ног, этот ведро воды несёт — обмывать. Я велел человеку их выгнать вон~ теперь прихожу,— в зале два гроба стоят. Что же это такое! Они полон дом гробов
наставят — куда же их девать! Прикажите им, господин судья, чтобы они взяли свои гробы, нам их не нужно. Я уж заказал.
Судья. Где же эти гробы? У вас в доме?
Племянник. Нет, я велел вынести, я их в полицию отправил.
Судья. В полицию?
Племянник. Да-с. Их сейчас вот повезли на извозчике.
Судья (гробовщикам). Можете получить ваши гробы. Ступайте!
1-ый гробовщик. Что ж это такое? Я не возьму-с.
2-ой гробовщик. Мы не можем.
Судья. Как не можете? Вы должны их взять обратно.
1-ый гробовщик. Никак невозможно-с.
Судья. Почему же это?
1-ый гробовщик. Да, помилуйте, это нельзя-с. Конфузите товар. У нас никто покупать не станет. Кому же это охота? Подержанный гроб!..
Судья. Да почему же? Почему?
2-ой гробовщик. Товар конфузите! Помилуйте! Мы будем жаловаться! Что же это: гроб из полиции!!..
Судья. Можете.
1-ый и 2-ой гробовщики. Мы будем жаловаться. ( Уходят).

Сцена 3-тья.
Гусь.

Мужик (с гусем, за сценой кричит). Вас, дьяволов, казнить мало, голову снять! Грабители, душегубы! Нет, врёшь, постой! Жив не расстанусь… Черти оглашенные! (Входя). Это что ж такое? Нешто так можно? Это какие же такие порядки? Да! Ишь ты! Грабить на улице! Это как же так? Нет, постой!
Судья. Что случилось? Что вам нужно?
Мужик. Ограбили. Денной разбой. Это что ж такое?
Судья. Кто вас ограбил?
Мужик. Вот он, разбойник! Вот! Вяжите его.

Входит городовой.

Городовой. Постой, мужик, не шуми.
Мужик. Тоже дворники. Нешто это дозволяется так делать, грабить на улице.

Сторож приводит дворника.

Судья ( дворнику). Вы дворник?
Мужик. Известно, они первые грабители. Это всё одна шайка у них подобрана.
Дворник. Поди ты к чёрту! Кто тебя грабил?
Мужик. Ты, разбойник. Известно кто.
Городовой. Позвольте вам доложить, ваша честь.
Судья. Что такое?
Городовой. Это не он-с, это извозчики-с. Я сам видел.
Мужик. Чаво ты видел? Какого ты дьявола видел? Меня грабили-то небось, так я знаю.
Судья (мужику). Что же он сделал?
Мужик. Беду сделал.
Судья. Какую беду?
Мужик. Такую беду, что хуже не надо.
Судья. Что же такое?
Мужик. Гуся задавил.
Судья. Каким же это манером?
Мужик. Обыкновенно колесом. Ишь ты, вот глотку-то ему отхватил. Это какие же такие порядки?
Судья. Городовой! При вас это было?
Городовой. Точно так, при мне-с.
Судья. Расскажите, в чем тут дело.
Городовой. Тепериче, гнал он гусей-с…
Судья. Ну!
Городовой. Извозчики зачали баловаться — кидать овёс. Этот самый гусь…
Мужик. Чаво гусь? Что пустое болтать — гусь, гусь. Знамо гусь, какая у него шея? А он нашто лошадь дёргал?
Судья. Кто лошадь дёргал?
Мужи к. Вот парнишка-то этот самый, дворник, сейчас подскочил, хвать её под уздцы, я только ахнул, а уж он протянулся, только ножками дрыгнул.
Судья. Постойте! Я ничего не понимаю. Говорите по порядку. Что такое? Кто ножками дрыгнул?
Мужик. Да гусь.
Судья. А вы сами кто такой?
Мужик. А я евоный хозяин.
Судья. Чей хозяин?
Мужик. Да гусев. Вот этого гуся я хозяин.
Судья. Так в чем же дело-то, я всё-таки не пойму.
Мужик. А больше ничего, что сказнить его за это, разбойника, голову снять, чтоб он вперед этого не делал.
Судья. Ну уж это мы без вас рассудим. Городовой, объясните, что вы видели.
Городовой. Я докладывал, ваша честь, что гнал он гусей-с, извозчики зачали баловаться, кидать овёс, этот гусь потянулся к овсу, его извозчик и переехал по этому самому месту.
Мужик. Извозчик! А он пошто от меня побёг? Я за ним, а он в кабак. На что ж он побёг хорониться?
Дворник. Врёшь. Я не хоронился.
Судья (городовому). Где же этот извозчик?
Городовой. Он ускакал-с.
Судья. Почему же вы его не задержали?
Городовой. А это не мое дело-с. Там на мосту околоточный стоит. А я, что касается, вижу, например, что этот мужик зашумел, публика собирается, я говорю: разойдитесь, господа, потому нехорошо, а он тем временем хватает парня за это самое место, зачал его тащить, жилетку ему разорвал. Я ему докладываю, ваша честь: ты, мужик, будь поскромнее, а он кричит: подавай деньги. Я вижу, эта ихняя прокламация будет слишком долго продолжаться, а публика столпилась, взял обоих в участок и отвёл-с.
Судья (мужику). Слышите, что он говорит?
Мужик. Чего слушать? Слушать-то нечего, потому пустое болтает. Я говорю: он задавил, сам видел.
Дворник. Чудак! Да на что мне его давить? Какая мне корысть? Да хоть бы у тебя всё стадо передушили. Мне-то что?
Мужик. Знамо озорство. Вы, дворники, — первые озорники. Работы у вас нет никакой. Только вам и дела, что…
Дворник. Что гусей давить? А ты вот что: ты лучше прими присягу, что ты видел, как я его давил, я тебе, так и быть, рубль серебром заплачу.
Городовой. Вот и я то же советовал, ваша честь.
Мужик. Да мне что присягать? Мне же убыток, да я же и присягай. Нет, ты присягай, а я буду глядеть.
Судья (мужику). Если присягать, так уж вам.
Дворник. Что ж ты? Ну, присягай!
Мужик. Это за рубль-то?
Городовой. Что ж такое? Бог-то, чай, все равно видит.
Мужик. Как же! Нет, не все равно. Давай два — так
и быть, присягну.
Городовой. Это неправильно. Присягать, так и за
рубль присягай.
Дворник. Что ж ты? Ну, присягай!
Мужик (подумав). Нет, я не стану присягать, так побожиться, пожалуй, побожусь. Где у вас Бог-то?
Дворник. Нет, постой, ты скажи вперед, как ты божиться станешь.
Мужик. Как? Известно как: из-за гусей дело вышло, гусями и побожусь.
Дворник. Нет, ты вот как: ты своей шеей побожись, что ежели ты врёшь, то чтобы тебя извозчик по шее переехал, всё равно вот как этого гуся.
Мужик. Это тебя, брат, по шее-то.
Дворник. Нет, тебя по окаянной шее да святым кулаком за то, что не ври.
Судья. Перестаньте шуметь. Кто видел, как он лошадь дёргал?
Мужик. Я видел сам: вот подскочил, хвать её под уздцы.
Дворник. Врёшь, я не дёргал. Я другую лошадь взял под уздцы и отвёл от подъезда, потому что ей здесь не место, им у подъезда не велено стоять.
Городовой. Он не дёргал.
Судья ( мужику). У вас есть свидетели?
Мужик. Какие свидетели! Извозчики да дворники, нечто они скажут, они все одной шайки разбойники.
Судья. Вот и городовой говорит, что он не дёргал.
Мужик. Городовой! Да он у них первый атаман.
Судья. Стало быть, у вас нет свидетелей? Присягать вы не желаете, поэтому я признаю ваше обвинение недоказанным.
Дворник. Ваше благородие, а жилетку-то мою он разорвал.
Судья ( мужику). Вы должны вознаградить его за порчу платья.
Мужик. Чего-с?
Судья. Вы должны заплатить ему за жилет. ( Дворнику). Что он стоит?
Дворник. Все рубля два стоит.
Мужик. Это как же так? Мне убыток, да я же и плати. Вот тебе здравствуй! Да у меня и денег-то ни гроша нет.
Судья ( дворнику). Дворник, может быть, вы согласитесь взять дохлого гуся вместо денег?
Дворник. Помилуйте, куда ж мне его?
Городовой. Ничего, бери, теперь праздник, а гусь здоровый.
Дворник. Гусь — ничего, да всё бы лучше мне с него деньгами получить.
Мужик. Говорят тебе: нет у меня.
Судья. Ну, кончайте скорей.
Мужик. Ваше благородие, вот что.
Судья. Что такое?
Мужик. Как же теперь это самое дело? Уж вы прикажите, по крайней мере…
Судья. Что?
Мужик. Да что бы он мне хоть косушечку, что ли…
Судья. Ну, уж это ваше дело. Ступайте.
1874 г.
Газета ‘Кавказ’, 1874 г., No 1, 2 января.

Сцены у мирового судьи.

Первая редакция.

Сцена 1-ая.
Диффамация.

Судья (за столом, письмоводителю) . Иван Петрович, дело купца Семибратова у вас?
Письмоводитель (за другим столом). Нет-с, я его к вам на стол положил.
Судья. Здесь не видать.
Письмоводитель (подходит к судье). А вот-с.
Судья (громко). Купец Семибратов здесь?

В публике: ‘Здесь’.

Пожалуйте сюда.

Купец выходит из-за загородки и подходит к столу.

Вы купец первой гильдии Егор Егорович Семибратов?
Купец. Точно так-с.
Судья. Вы получили повестку?
Купец. Получил-с.
Судья. Я вызывал вас по делу об оскорблении словами мещанки Аксиньи Федоровой Полетаевой. Полетаева, подойдите сюда.

Кухарка подходит к столу.

Знаете вы эту женщину?
Купец. Как не знать: она у меня в кухарках жила.
Судья. Что вы можете о ней сказать?
Купец. Могу сказать, что она совсем не женщина.
Судья. Как не женщина?
Купец. Когда ещё будет женщина, а пока девка.
Судья. Это всё равно. Так что же вы скажете?
Купец. Насчет чего-с?
Судья. А вот насчет этого дела?
Купец. Да я, признаться, не разберу, какое такое дело-с?
Судья. Я ведь уж вам сказал: бывшая кухарка ваша, мещанка Полетаева, жалуется, что вы оскорбили её неприличною бранью.
Купец. Помилуйте, какое же это дело? Я думал, в самом деле какое-нибудь взыскание…
Судья. Ругали вы эту женщину?
Купец. Как не ругать, я их завсегда ругаю.
Судья. Не имеете права.
Купец. Это прислуг-то?
Судья. Никого..
Купец. Да ежели их не ругать, так что ж это будет?
Судья. Никто не имеет права оскорблять другого.
Купец. Так-с. Стало быть, тепериче им даны такие права, что хозяин, одно средство, кланяться им должен в ноги.
Судья. Никто вам кланяться не предлагает, вам советуют только быть повежливее.
Купец. Повежливее. Хорошо-с. Ну позвольте, будем так говорить. Извините, имя, отечество ваше не знаю: вы кухарку нанимаете?
Судья. Это до настоящего дела не касается. Я для вас судья и больше ничего.
Купец. Судья? Хорошо-с.
Положим так, что судья.
Действительно. Но вы супругу у себя имеете?
Судья. Это к делу не идёт.
Купец. Как же не идёт, помилуйте? Если вы служащий человек, обязаны семейством, должны вы прислугу держать или нет? Ну, не прислугу, скажем так, что женщину. И неужели ж вы ей не можете сделать внушение? Да вот и сейчас у меня кучер’ лошадь заковал. Что ж мне — благодарить его за это?
Судья. Ругаться нельзя. Понимаете?
Купец. Да ведь для ихней же пользы.
Судья. Мне некогда с вами рассуждать. Вы признаетесь, что ругали Полетаеву?
Купец. Ругал-с.
Судья. За что же вы её ругали?
Купец. Ах, ты, Господи! Опять-таки — за что! Обругал, ну и кончено дело. За беспорядок.
Судья. За какой беспорядок?
Купец. Обыкновенно в ихнем сословии — приручают писарей, полну кухню обожателев наведут.
Кухарка. Никогда я обожателев не приучала в кухню ходить, а что ходит ко мне один человек по тому случаю, что я замуж выхожу. И всем жильцам это известно.
Судья (кухарке). Расскажите, как было дело.
Кухарка. Я ихние рубашки стирала, только вышла на лестницу из корыта выливать, они меня тут и назвали, при всей лестнице.
Судья. Как же он вас назвал?
Кухарка. Я не могу этих слов сказать. Вот они слышали. (Показывает на писаря).
Купец. А может, ты врёшь.
Кухарка. У меня свидетели есть.
Купец. Важное кушанье — свидетели! Да я тебе за три рубля сейчас трех свидетелей представлю.
Судья. Не говорите пустяков. (Писарю). Подойдите сюда. Вы кто такой?
Писарь. Я жених-с, желаю сочетаться законным браком.
Судья. С кем сочетаться?
Писарь. С ними-с.
Судья. Вы слышали, как купец Семибратов оскорбил вашу невесту?
Писарь. Слышал-с.
Судья. Что же вы слышали?
Писарь. Существенную клевету-с.
Купец. Какую клевету?
Писарь. Диффамацию-с.
Купец. Ну, это ты врёшь. Сволочью я действительно её назвал, шлюхой, а этакого слова я и сам сроду не слыхал.
Кухарка. Нет, они не так меня назвали.
Судья. А как же?
Кухарка. Вот, извольте их спросить. ( Показывает на писаря).
Судья (писарю). Вы можете сказать?
Писарь (оглядываясь). Сказать не могу, а написать могу-с.
Судья. Ну, напишите.

Писарь пишет.

Судья ( купцу). Так вы ее назвали?
Купец. Позвольте, я без очков не вижу. (Надевает очки и читает про себя). А шут его знает, может и так назвал. Разве всё упомнишь. Есть мне когда думать об этих пустяках.
Писарь. Для вас это, может быть, пустяки, но для нас совсем напротив.
Купец. Да вы что же это — за бесчестие, что ли, желаете с меня содрать?
Писарь. Мы с вас не возьмём, чем вы смотрите, а не то, что деньги. Коль скоро они честные девушки и желают принять закон.
Купец. Да что ты ко мне с разговором-то со своим? Ты кто такой?
Писарь. Я жених.
Купец. А я тебя знать не хочу.
Судья (писарю и кухарке). Так вы не требуете денег за бесчестие?
Писарь. Мы так желаем, чтобы господин купец извинился перед нами.
Купец. Это перед тобой-то?
Писарь (показывает на кухарку). Нет, вот пред ними.
Купец. Перед девкой? Да не жирно ли будет, неравно облопаетесь.
Судья. Выражайтесь повежливее.
Купец. Помилуйте, что ж это такое: мне перед ней извиняться.
Судья. Что ж делать, оскорбили, так и извинитесь.
Купец. Нет-с, уж это будет слишком низко.
Писарь. А мы иначе не согласны.
Купец (писарю). А ты вот что, любезный: ты лучше отойди от греха. Поди сядь вон туда на место.
Судья (писарю). Уйдите за решётку. (Купцу). Ну, кончайте же скорее. Извинитесь, и делу конец.
Купец. Эх, ей-богу! Ну, да… только говорить не хочется. Вот что я вам скажу, ваше высокородие. Будем так говорить: бросимте это дело, потому… как честный человек, вся эта коммерция гроша медного не стоит.
Судья. Да ведь и я то же говорю.
Купец. Положите с меня штраф, что ли, какой ни на есть?
Судья. Штрафа не нужно.
Купец. Ну, так вот что-с: в таком случае позвольте я сделаю пожертвование в пользу голодающих самарцев.
Судья. Это вы можете, а извиниться всё-таки нужно.
Купец. Ах ты, Господи! Это чистая беда. (Кухарке). Слушай ты, Аксинья, что я тебе скажу: получай ты с меня красную бумагу, и Бог с тобой, с бесчестием с твоим.
Кухарка. Я денег ваших не желаю.
Купец. Три синих.
Кухарка. Ничего мне не надо.
Купец (вынимает деньги). Говорят тебе: бери, дура, пятнадцать рублей — на улице не найдёшь. Эй, бери, пока даю. Ну, что с тобой делать, на четвертную, так и быть,
разживайся с моей легкой руки. Вот тебе на свадьбу двадцать пять.
Кухарка. Не надо.
Купец (прячет деньги). Не надо? Чего ж тебе надо? Какого рожна?
Кухарка. Как вы меня перед людьми осрамили, так и теперь перед людьми должны извиниться. Скажите: ‘ Виноват’.
Купец. Сказать ‘ виноват’? Что ж тебе от этого — легче, что ли, будет? Ну, виноват, виноват, виноват… Слышь ты, виноват, и еще виноват, виноват. Извините, ради Бога, виноват.
Кухарка. Да это вы на смех, а вы хорошенько.
Купец. Хорошенько? Извольте: mademoiselle, pardon!

Занавес.

Сцена 2-ая.
Гробовщики.

Входят два гробовщика.

Судья. Вы кто такой?
1-ый. Гробовщик. Я-с?
Судья. Да. Чем вы занимаетесь?
1-ый гробовщик. Гробами-с.
Судья. То есть вы гробовщик?
1-ый гробовщик. Точно так-с.
Судья. А вы кто?
2-ой гробовщик. И мы тоже по этой части-с.
Судья. То же гробовщик?
2-ой гробовщик. Тоже-с.
Судья (к первому). В чем же ваше дело?
1-ый гробовщик (подаёт бумагу). Вот-с, прошение…
Судья. Да вы лучше так, на словах расскажите.
1-ый гробовщик. Я генерала обмывал-с…
Судья. Что такое?
1-ый гробовщик. Генерала обмывал-с…
Судья. Ну так что ж?
1-ый гробовщик. Обмывши генерала всё как должно, приношу я гроб на место и наконец того вижу: генерал в чужом гробу лежат.
Судья. Как в чужом? Чей же это гроб?
2-ой гробовщик. Мой-с. Я для них делал гроб.
Судья. Для кого?
2-ой гробовщик. Для генерала-с.
Судья. Для какого генерала?
2-ой гробовщик. Для этого самого-с.
Судья ( указывая на 1-ого гробовщика). Да ведь и он тоже?
2-ой гробовщик. Я этого ничего не знаю-с. Я с генерала мерку снимал.
1-ый гробовщик. Да ведь я их обмывал.
2-ой гробовщик. Ну так что ж? Эка важность! Нешто без тебя не сумели бы обмыть?
1-ый гробовщик. Нет, позвольте. Это как же теперь: один будет обмывать, а другой хоронить? Разве это можно? Сейчас десять человек придут, всякий по гробу принесет. Стало быть, всякий может хоронить? Какой же это закон? Я обмывал, я и хороню.
2-ой гробовщик. Да тебя кто звал обмывать? Ты сам прибежал. (Судье). Они, Господи, благослови, не успели скончаться, а он с водой лезет обмывать. Я пришел мерку снимать…
1-ый гробовщик. Когда ты мерку снимал? С живого, что ли?
2-ой гробовщик. Это ты с живого снимал. Я пришел, уж они на столе лежат.
1-ый гробовщик. Да ведь на стол-то я их клал.
2-ой гробовщик. Ну, и получай за свои хлопоты рубль серебром. Вот тебе и весь разговор.
1-ый гробовщик. Рубль серебром! Нет, врешь, тут не рублем пахнет. Я с ними рядился, я брался хоронить, чтобы всё, как должно в полном параде: малиновый гроб, шесть подушек с орденами, певчие, факелы, одним словом, со всей церемонией…
2-ой гробовщик. Это кто же? Это ты с церемонией?
1-ый гробовщик. Точно так-с.
2-ой гробовщик. В полном параде? Ты можешь хоронить?
1-ый гробовщик. Да не беспокойтесь. Что вы об себе так мечтаете? Не хуже вас похороним.
2-ой гробовщик. Это на хромых лошадях-то! Хм! (Смеётся). А ты постыдился бы хоть сколько-нибудь. Что ты народ-то смешишь? Ведь все смеются над тобой. Ну где тебе хоронить? Какой ты гробовщик? Разве ты можешь за такое дело браться? Кабы не холера, так ведь тебе самому бы в факельщики идти. Ведь ты только холерой и живешь. Голь несчастная! Водовоз! Тебе только воду возить, а ты хоронить берешься.
Судья. Однако вы не очень. Выражайтесь повежливее.
2-ой гробовщик. Да помилуйте, ваше высокородие, я кладу генерала в гроб, а он лезет в залу, другой тащит. На что это похоже! Его гонят: куда ты лезешь? А он у меня из рук покойника вырывает, в свой гроб хочет класть.
1-ый гробовщик. Да ведь я его обмывал.
2-ой гробовщик. А мне какое дело?
1-ый гробовщик. Как какое дело? Я брался хоронить.
2-ой гробовщик. Опять-таки это меня не касается.
1-ый гробовщик. Как не касается? Что ж ты — грабить, что ли, хочешь?
Судья. Погодите! ( К первому гробовщику). Чего вы желаете?
1-ый гробовщик. Я желаю получить с него убытки.
Судья. Какие убытки?
1-й гробовщик. Да как же, помилуйте, я сделал гроб…
Судья. Ну-с?
1-ый гробовщик. Куда ж мне теперь его девать?
Судья. Продадите кому-нибудь.
1-ый гробовщик. Кто ж его купит? Скоро ли этакого случая дождёшься? Я человек небогатый. Опять церемония…
Судья. Да ведь вы не делали церемонии?
1-ый гробовщик. Это всё равно-с.
Судья. Нет, не всё равно.
1-ый гробовщик. Помилуйте, всё равно. Я брался хоронить. Мы этакого случая годами ждём.
Судья. Однако вы на церемонию никаких расходов не делали?
1-ый гробовщик. Что ж расходы-с! Нам дорог случай. Пока я с генералом возился, я, может, трёх покойников упустил: вон в Подъяческой тоже купец умирал, я прибегаю,
а уж они его обмыли и мерку сняли. С Подъяческой взял извозчика на Литейную, там у меня тоже барыня умирала — опять не захватил.
Судья. Так чего же вы желаете?
1-ый гробовщик. А я так желаю, чтобы гроб ему отдать, а мне с него получить, то есть за беспокойство.
Голос из публики. Господин судья, позвольте мне сказать!
Судья. Что вам нужно?
Голос. Они оба врут.
Судья. Как врут?
Голос. Этот генерал — это мой дяденька. Он не успел ещё скончаться, как они ворвались в дом. Я прихожу, вижу, они его так и рвут: один с головы мерку снимает, другой с ног, этот ведро воды несёт — обмывать. Я велел человеку их выгнать вон~ теперь прихожу,— в зале два гроба стоят. Что же это такое! Они полон дом гробов
наставят — куда же их девать! Прикажите им, господин судья, чтобы они взяли свои гробы, нам их не нужно. Я уж заказал.
Судья. Где же эти гробы? У вас в доме?
Голос. Нет, я велел вынести, я их в полицию отправил.
Судья. В полицию?
Голос. Да-с. Их сейчас вот повезли на извозчике.
Судья (гробовщикам). Можете получить ваши гробы. Ступайте!
1-ый гробовщик. Что ж это такое? Я не возьму-с.
2-ой гробовщик. Мы не можем.
Судья. Как не можете? Вы должны их взять обратно.
1-ый гробовщик. Никак невозможно-с.
Судья. Почему же это?
1-ый гробовщик. Да, помилуйте, это нельзя-с. Конфузите товар. У нас никто покупать не станет. Кому же это охота?
Судья. Да почему же? Почему?
2-ой гробовщик. Товар конфузите! Помилуйте! Мы будем жаловаться!
Судья. Можете!
1-ый и 2-ой гробовщики. Мы будем жаловаться. ( Уходят).

Текст сцены 3-тьей в первой и во второй редакциях почти одинаков, исключение составляет лишь реплика Городового:

Городовой. А это не моё дело-с. Там на мосту околоточный стоит. А я, что касается, вижу, например, что этот мужик зашумел, публика собирается, я говорю: разойдитесь, господа, потому нехорошо, а он тем временем хватает парня за это самое место, зачал его тащить, жилетку ему разорвал. Я ему докладываю, ваше высокородие: ты, мужик, будь поскромнее, а он кричит: подавай деньги. Я вижу, эта ихняя прокламация будет с лишним долго продолжать ( вместо: ‘продолжаться’), а публика столпилась, взял обоих в участок
и отвёл-с.
1872 г.
‘Клич’, М. 1915 г. ( Рукопись ИРЛИ).
Слепцов В. А. Сочинения, в 2-х т., М., Гослитиздат, 1957 г., т. 1.
Печатается по: Слепцов В. А. ‘ Избранные произведения’, Ленинград, ‘ Художественная литература’, 1970 г. С. 431 — 443, 622.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека