Савонарола, Глазер Адольф, Год: 1883

Время на прочтение: 16 минут(ы)

КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКІЙ ОЧЕРКЪ
ИЗЪ
ВРЕМЕНЪ ВОЗРОЖДЕНІЯ ВО ФЛОРЕНЦІИ И РИМ

(СЪ 44 ГРАВЮРАМИ НА ДЕРЕВ)

Адольфа ГЛАЗЕРА

ПРИЛОЖЕНІЕ КЪ ‘ИСТОРИЧЕСКОМУ ВСТНИКУ’

С.-ПЕТЕРБУРГЪ
ТИПОГРАФІЯ А. С. СУВОРИНА. ЭРТЕЛЕВЪ ПЕР., Д. No 11—2
1884

0x01 graphic

ГЛАВА I.
Заговоръ во Флоренціи.

Флоренція еще съ давнихъ временъ славилась красотою своихъ окрестностей. Холмы, окружавшіе ее со всхъ сторонъ точно зеленыя стны, были покрыты уже тогда красивыми виллами, утопавшими въ зелени виноградниковъ, а на вершинахъ этихъ холмовъ красовались зубчатыя стны и башни замковъ, представлявшихъ настоящія крпости, готовыя дать отпоръ дерзкому врагу. Съ возвышенныхъ мстъ открывался чудный видъ: внизу красивый и цвтущій городъ, перескаемый ркою Арно, черезъ которую были перекинуты изящные мосты, а кругомъ, вблизи и вдали, прелестные дворцы и виллы, куда богатые и знатные жители города удалялись для отдыха. Флоренція вполн заслужила свое названіе ‘цвтущаго города’, которое было дано ей еще древними римлянами. Вначал это была небольшая римская колонія, но, благодаря своему великолпному мстоположенію и развитію шелковой промышленности, Флоренція съ теченіемъ времени превратилась въ большой городъ, добившійся полной самостоятельности и подчинившій себ другіе города, въ особенности Пизу, которая нужна была Флоренціи, какъ гавань для свободнаго сообщенія съ Средиземнымъ моремъ.
Но не одна Флоренція представляла изъ себя такое самостоятельное государство, Миланъ, Генуя, Римъ и другіе города Италіи также были независимы и, вообще, вся Италія въ средніе вка была раздроблена на множество мелкихъ государствъ. Одинъ и тотъ же народъ, исповдывавшій одну и ту же религію и говорившій на одномъ и томъ же язык, населялъ вс эти мелкія государства, вчно враждовавшія между собою и не стснявшіяся призывать на помощь иностранцевъ — французовъ, испанцевъ и даже турокъ для избіенія своихъ же братьевъ итальянцевъ. Но и внутри государствъ и въ самостоятельныхъ городахъ вражда и борьба вліятельныхъ и знатныхъ дворянскихъ родовъ, оспаривавшихъ власть другъ у друга, никогда не прекращалась. Эта борьба приводила иногда къ рзн на улицахъ города, къ убійствамъ изъ за угла. Вообще, убійства, явныя и тайныя, и заговоры составляли тогда самое обычное явленіе въ Италіи, и побдители учиняли кровавую расправу надъ побжденными. То были тяжелыя, мрачныя времена, залитыя кровью многихъ невинныхъ людей и, конечно, они оставили бы по себ въ исторіи Италіи одни только страшныя воспоминанія, еслибы искусства и науки не достигли въ Италіи именно въ это время очень высокой степени развитія и процвтанія, благодаря покровительству тщеславныхъ и соперничавшихъ между собою правителей итальянскихъ государствъ.
‘Цвтущій городъ’ Флоренція не составлялъ исключенія изъ этого общаго правила. Здсь, какъ и въ другихъ областяхъ Италіи, не прекращалась глухая борьба между людьми, желавшими захватить власть въ свои руки. Наряду съ вчными внутренними междуусобными распрями Флоренціи приходилось еще вести войны съ сосдями, съ цлью расширенія своихъ владній. Но какъ ни тяжелы были эти условія жизни, они все-таки имли одну хорошую сторону: они закаляли мужество гражданъ и способствовали появленію среди нихъ свтлыхъ личностей, не преслдовавшихъ никакихъ честолюбивыхъ цлей, а готовыхъ жертвовать собой, чтобы спасти свою родину отъ гибели, и храбро боровшихся со всякими притсненіями, несправедливостями и пороками, которые были распространены въ тогдашнемъ итальянскомъ обществ. Многіе изъ этихъ борцовъ за правду и проповдниковъ добра и свта погибали мученическою смертью, но смерть ихъ не пропала даромъ для будущихъ поколній, и проповдь ихъ все-таки принесла плоды. Имена такихъ великихъ борцовъ, гд бы они ни дйствовали, являются потомъ уже достояніемъ всего человчества, которое съ благодарностью вспоминаетъ о нихъ.
Въ XV вк во Флоренціи власть надъ городомъ находилась въ рукахъ Косьмы Медичи, одного изъ умнйшихъ людей своего времени, происходившаго не изъ знатнаго дворянскаго рода, а изъ купеческой семьи, составившей себ громадное состояніе торговлей. Въ такомъ промышленномъ город какъ Флоренція купцы и ремесленники, конечно, должны были играть большую роль. Въ семь Медичи они видли свою опору и поэтому были безусловно ей преданы. Но Медичи вообще пользовались народною любовью за то, что еще въ конц XIV вка принимали участіе въ борьб народа со знатными дворянами и всегда стояли на его сторон. Когда побда въ этой борьб оказалась на сторон знати, Медичи были изгнаны изъ Флоренціи, но въ XV вк они вернулись, и Косьма Медичи, воспользовавшись неудовольствіемъ народа на управленіе дворянъ за частыя войны и тяжелые налоги, захватилъ въ свои руки власть. Съ того момента до конца столтія Медичи управляли флорептинскою республикой и пріобрли громкую извстность тмъ, что покровительствовали искусствамъ, достигшимъ во Флоренціи во время ихъ управленія очень высокой степени процвтанія. Косьма Медичи названъ былъ кром того ‘отцомъ отечества’ еще за то, что свои богатства онъ употреблялъ на благо народа, никогда но прибгалъ къ вымогательствамъ и въ голодный годъ раздавалъ хлбъ народу. Онъ всячески старался уладить внутренніе раздоры и распри и, чтобы привлечь на свою сторону властолюбивую знать города, породнился съ семьею самаго вліятельнаго противника своего Пацци, выдавъ замужъ свою внучку Бланку за Вильгельма Пацци.
По смерти Косьмы, котораго оплакивала вся Флоренція, городъ призналъ своимъ главой его сына Пьетро, отца Бланки. Къ сожалнію, Пьетро былъ слабый и больной человкъ, далеко не обладавшій умомъ и энергіей своего отца. Онъ недолго правилъ Флоренціею и скоро умеръ. Посл него остались два сына: Лоренцо и Джуліано, на которыхъ флорентинцы перенесли свою привязанность къ дому Медичей, хотя оба юноши, воспитанные въ роскоши и богатств, ничмъ еще не успли зарекомендовать себя въ глазахъ народа. Этимъ то обстоятельствомъ задумали воспользоваться нкоторые изъ знатныхъ родовъ во Флоренціи, чтобы отнять у Медичей власть и господство надъ городомъ.
Внучка Косьмы Медичи, Бланка, вышедшая замужъ за Вильгельма Пацци, славилась своею красотой, скромностью и кротостью нрава. Она пользовалась всеобщею любовью, и бракъ ея былъ очень счастливый. Она жила съ мужемъ въ прелестной вилл въ окрестностяхъ Флоренціи. Вильгельмъ Пацци очень любилъ заниматься сельскимъ хозяйствомъ и самъ управлялъ своими обширными помстьями. Хозяйство его было образцовое, и Бланка помогала ему во всемъ. Но, какъ истый потомокъ Медичей, Бланка питала также особенную любовь къ искусствамъ и старалась украшать свою виллу лучшими художественными произведеніями. И Вильгельмъ и Бланка охотне всего проводили время дома, въ кругу близкихъ, но Вильгельму все-таки приходилось часто бывать въ город по разнымъ дламъ. По воскресеньямъ онъ также имлъ обыкновеніе здить въ городъ, чтобы присутствовать на торжественномъ богослуженіи въ собор. Поэтому Бланка была очень удивлена, когда онъ въ одно изъ воскресеній объявилъ ей, что не подетъ въ городъ, а будетъ слушать обдню въ своей домовой церкви.
Это показалось ей тмъ боле удивительнымъ, что именно сегодня долженъ былъ служить въ собор новый архіепископъ и, конечно, на этомъ богослуженіи должна была присутствовать вся знать города, такъ что отсутствіе Вильгельма Пацци могло показаться страннымъ. Новый архіепископъ, Пьетро Ріаріо, былъ родственникъ папы Сикста IX, который раздавалъ высокія должности всмъ своимъ роднымъ и теперь назначилъ своего племянника Пьетро архіепископомъ Флоренціи. Молодой архіепископъ сразу прібрлъ громкую извстность своею невроятною расточительностью и роскошью пировъ, которые онъ задавалъ въ своемъ дворц. Когда онъ пріхалъ во Флоренцію съ блестящею свитой, то его спасло присутствіе духа егеря, который уговорилъ своего господина пробраться задними улицами ко дворцу брата его жены, Лоренцо Медичи.
Достигнувъ дворца, Вильгельмъ могъ считать себя въ безопасности, по крайней мр, на нкоторое время. Слуги впустили его, зная, что онъ родственникъ ихъ господина и видя въ его появленіи доказательство, что онъ находится на сторон Медичёй. Лоренцо Медичи, раненый, былъ незадолго передъ этимъ перенесенъ во дворецъ, но когда туда же принесли трупъ убитаго Джуліано, волненіе народа достигло высшей степени.
Всть о покушеніи съ быстротой молніи разнеслась по городу. Народъ, преданный семь Медичи, съ яростью началъ преслдовать ихъ враговъ.
Флорентинцы розыскивали всхъ, кого подозрвали въ соучастіи или во вражд къ Лоренцо Медичи и самымъ безжалостнымъ образомъ расправлялись съ ними. Архіепископъ Пьетро Ріаріо, спрятавшійся въ алтар во время страшной суматохи, которая поднялась въ собор, все-таки не избгъ возмездія, такъ-же какъ и Франциско Пацци — его повсили рядомъ съ архіепископомъ подъ окнами дворца ‘Синьоріи’, т. е. верховнаго совта города.
Изъ всхъ членовъ семьи Пацци уцллъ только Вильгельмъ, мужъ Бланки. Какъ только Бланка узнала о томъ, что случилось, она немедленно поспшила въ городъ къ своему брату. Бланка пользовалась расположеніемъ флорентинцевъ за свою доброту и поэтому, когда она пріхала въ городъ, то толпа на улицахъ не только не нанесла ей никакого оскорбленія, хотя она носила фамилію врага Медичей, но привтствовала ее радостными криками и отправилась вслдъ за нею ко дворцу Лоренцо, такъ что въздъ Бланки, сопровождаемой толпой, напоминалъ настоящее тріумфальное шествіе.
Ужасъ Бланки не имлъ границъ, когда она узнала подробности того, что случилось. Она тотчасъ бросилась къ своему раненому брату, который лежалъ въ постели, и горькими слезами оплакивала печальную участь убитаго младшаго брата. Ей удалось, хотя не безъ труда, убдить Лоренцо въ томъ, что ея мужъ не принималъ никакого участія въ заговор. Лоренцо согласился оказать покровительство Вильгельму, который только въ его дом могъ считать себя въ безопасности. Однако, Бланка понимала, что пока неистовства толпы не прекратятся, до тхъ поръ мужу ея будетъ грозить опасность и поэтому она переживала тяжелые дни мучительнаго безпокойства. Но мало по малу спокойствіе во Флоренціи возстановилось, и Бланка, наконецъ, могла вернуться къ своимъ дтямъ и зажить снова прежней спокойной жизнью.

ГЛАВА II.
Дочь венеціанской республики.

Неудавшійся заговоръ еще больше укрпилъ положеніе Лоренцо Медичи, власть котораго во Флоренціи сдлалась посл этого неограниченной. Но честолюбіе его не было удовлетворено: ему хотлось прославить свое управленіе Флоренціей и доставить ей выдающееся мсто среди другихъ итальянскихъ городовъ. До этого времени правители Флоренціи заботились только о расширеніи и процвтаніи ея торговли, и она держалась въ сторон отъ прочихъ итальянскихъ государствъ. Лоренцо ршилъ измнить это и завести сношенія съ сосдними владтельными итальянскими князьями. Съ этой цлью онъ обратился прежде всего къ неаполитанскому королю.
Однажды утромъ Лоренцо вошелъ въ комнату, гд его жена Кларисса сидла у окна и любовалась видомъ, который разстилался передъ ея глазами.
— Посланный неаполитанскаго короля Фердинанда привезъ мн только что пріятную всть,— сказалъ онъ,— въ Неапол ждутъ моего посщенія. Теперь все дло въ томъ, чтобы произвести на короля хорошее впечатлніе и угодить ему.
Кларисса съ восторгомъ и гордостью взглянула на мужа. Когда она обручилась съ Лоренцо Медичи, враги его въ Рим съ насмшкою говорили, что она выходитъ замужъ за торговца шелковыми издліями, разсчитывая этими словами уязвить самолюбіе и гордость знатной римлянки. Ну, вотъ, теперь этотъ торговецъ будетъ гостемъ неаполитанскаго короля, который приметъ его, конечно, съ подобающею пышностью и почетомъ! Эта мысль несказанно радовала ее. Въ ту-же минуту въ голов ея возникъ планъ, какъ заслужить расположеніе неаполитанскаго короля. Планъ этотъ касался второго сына короля Фердинанда, принца Фридриха. Кларисса задумала устроитъ бракъ этого принца съ молодою кипрскою королевой, Катериною Корнаро. Она была вдова киирскаго короля Іакова, и тотъ, кто получилъ бы ея руку, вмст съ тмъ получилъ бы и чудный островъ Кипръ. Хитрые венеціанцы давно уже желали овладть этимъ островомъ и поэтому они постарались женить болзненнаго кипрскаго короля на красавиц Катерин Корнаро, дочери одного изъ венеціанскихъ вельможъ, объявивъ ее ‘дочерью венеціанской республики’.
Вс разсчеты венеціанцевъ оправдались: вскор умеръ мужъ Катерины Корнаро, и она унаслдовала посл него престолъ. Теперь венеціанцы опасались только одного: чтобы она не вышла вторично замужъ, такъ какъ тогда планы Венеціи могли рушиться. Поэтому за королевой былъ устроенъ самый бдительный надзоръ, и никто изъ принцевъ, желавшихъ получить ея руку и сердце, не могъ явиться на Кипръ. Лоренцо зналъ это и поэтому сказалъ своей жен, что ея планъ женить принца Фридриха на Катерин Корнаро совершенно неосуществимъ.
— Да,— замтила Кларисса,— если приступить къ нему обычнымъ путемъ. Но нужно повести дло иначе: принцъ Фридрихъ долженъ обмануть бдительность венеціанцевъ, незамтно пробраться на островъ и плнить сердце молодой королевы.
Лоренцо согласился съ женой и сказалъ, что сообщить неаполитанскому королю этотъ планъ.
Приготовленія къ отъзду Лоренцо Медичи были скоро кончены, и, разумется, онъ не пожаллъ средствъ, чтобы обставить свое путешествіе какъ можно великолпне. Онъ слъ въ Ливорно на корабль и отправился въ Неаполь. Король Фердинандъ выслалъ къ нему на встрчу своего сына Фридриха. Лоренцо былъ очень радъ, что ему представился такимъ образомъ случай свести боле близкое знакомство съ принцемъ и заинтересовать его своимъ планомъ. Фридрихъ, однако, гораздо больше заинтересовался личностью молодой кипрской королевы, которую хитрые венеціанцы держали точно въ плну на остров, нежели тмъ обстоятельствомъ, что съ нею было связано полученіе кипрской короны.
Король Фердинандъ и наслдный принцъ приняли Лоренцо Медичи такъ, какъ будто онъ былъ главою какого нибудь могущественнаго государства, и Лоренцо былъ необыкновенно польщенъ этимъ пріемомъ. Въ честь прізжаго гостя король устроилъ великолпныя празднества. Лоренцо имлъ полное основаніе быть довольнымъ своимъ путешествіемъ. Король Фердинандъ, съ своей стороны, также былъ доволенъ, такъ какъ онъ разсчитывалъ на то, что Лоренцо Медичи окажетъ ему поддержку противъ Рима, съ которымъ Неаполь не ладилъ. Во время одной изъ дружескихъ бесдъ Лоренцо повдалъ королю свой планъ женитьбы принца Фридриха на Катерин Корпаро, съ цлью отнять Кипръ у венеціанской республики. Королю также очень понравилась эта мысль, и они вмст съ Лоренцо стали обсуждать, какъ лучше устроить это дло, не возбуждая подозрній Венеціи.
Когда Лоренцо собрался узжать, король разршилъ Фридриху проводить гостя на нкоторое разстояніе. Съ этою цлью для молодого принца была приготовлена королевская парусная барка, которая и отправилась вслдъ за кораблемъ, увозившимъ Лоренцо назадъ на родину.
На набережной собралась громадная толпа провожать Лоренцо. Вс бросали вслдъ отъзжавшимъ внки и букеты, такъ что заливъ почти сплошь покрылся цвтами.
Принцъ Фридрихъ находился на корабл вмст съ Лоренцо, но, отъхавъ нкоторое разстояніе отъ города, онъ простился съ нимъ и переслъ на свою барку. Рулевой былъ очень удивленъ, когда молодой принцъ веллъ ему повернуть барку въ другую сторону и править не домой въ Неаполь, а къ острову Кипру. Тогда только изумленные матросы поняли, почему на барк были взяты запасы на нсколько дней. Конечно, никто изъ матросовъ не сдлалъ ни одного замчанія, и вс, молча, повиновались приказаніямъ принца, а онъ между тмъ спустился въ каюту и тамъ при помощи слуги переодлся въ костюмъ греческаго матроса.
Принцъ Фридрихъ очень много слышалъ о красотахъ острова Кипра и сгоралъ желаніемъ посмотрть его. Природа не поскупилась и щедро осыпала своими дарами этотъ островъ. Прекрасный климатъ, живописные виды, роскошная растительность, чудное вино, всевозможные плоды — все это побуждало путниковъ останавливаться на этомъ остров на боле или мене продолжительное время. Торговыя суда, везшія драгоцнные товары изъ Индіи, Персіи и другихъ странъ востока, обыкновенно заходили на островъ Кипръ, чтобы запастись прсною водою и отдохнуть посл морского путешествія. Жители Кипра, конечно, извлекали пользу изъ этихъ остановокъ, и торговля острова процвтала.
На всхъ парусахъ стремился Фридрихъ къ этой волшебной стран, привлекавшей его мечты.
Втеръ благопріятствовалъ путешествію, и барка быстро подплывала къ острову. Скоро уже можно было различить пальмовыя, кипарисовыя и оливковыя рощи, и съ берега доносился сильный аромать померанцевыхъ цвтовъ. Барка обогнула островъ и направилась къ гавани города Фамагоста, который раскинулся по берегу. Вдали виднлись красивыя виллы, окруженныя роскошными садами и совершенно потонувшія въ зелени, сквозь которую мстами только блли ихъ мраморныя стны. Вблизи собора возвышался красивый королевскій дворецъ, окруженный кипарисами. Сады нкоторыхъ виллъ спускались прямо къ морю.
Барка подошла уже такъ близко къ берегу, что явился вопросъ, гд пристать.
— Ни въ какомъ случа не въ городской гавани!— воскликнулъ Фридрихъ.— Я терпть не могу шума и толкотни торговаго города.
Не усплъ онъ выговорить этихъ словъ, какъ увидлъ вблизи прелестную мраморную террасу, ступени которой спускались прямо къ морю. Позади террасы виднлась изъ-за зелени красивая вилла, окруженная садомъ.
Когда барка подплыла ближе, Фридрихъ увидлъ, что на террас находилось нсколько дамъ, одтыхъ въ греческіе костюмы. Он были заняты какою то игрой или танцами, и временами до него доносился ихъ серебристый смхъ. Не долго думая, принцъ ршилъ пристать къ этой террас и вступить въ переговоры съ обитателями или обитательницами хорошенькой виллы.
Высокая фигура принца, стоявшаго, выпрямившись во весь ростъ, на палуб барки, которую матросы привязывали къ столбамъ, обратила на себя вниманіе дамъ на террас. Въ первую минуту он подумали, конечно, о морскихъ разбойникахъ, которые часто показывались въ этихъ краяхъ. Но наружность принца нсколько успокоила ихъ.
Дамы столпились на террас и съ любопытствомъ смотрли на моряковъ. Дв изъ нихъ, боле храбрыя, ршились спуститься внизъ, чтобы разспросить чужеземцевъ, откуда они и по какому праву явились сюда.
Фридрихъ умлъ говорить по гречески и объяснилъ, что онъ странствующій пвецъ, желающій показать свое искусство королев. Съ своей стороны онъ узналъ, что вилла, къ которой онъ присталъ, принадлежитъ княгин Кандорасъ и попросилъ позволенія ей представиться.
Об дамы были поражены смлостью его рчей и его гордымъ видомъ и общали поговорить съ княгиней. Он поднялись по лстниц, и принцъ видлъ, что на террас начался оживленный разговоръ, по временамъ прерываемый смхомъ. Однако, разговоръ этотъ кончился благопріятно для принца, такъ какъ об дамы снова спустились внизъ и объявили ему, что княгиня готова принять его, но онъ долженъ покориться нкоторымъ мрамъ предосторожности, которыя должны быть непремнно приняты. Фридрихъ на все согласился, тогда ему было позволено выйти на берегъ. Въ сопровожденіи обихъ дамъ онъ поднялся по лстниц на террасу, гд ожидала его сама владтельница виллы, окруженная своими подругами.
Врный своей роли, Фридрихъ повторилъ княгин, что онъ пріхалъ съ одного греческаго острова и иметъ намреніе показать королев свое искусство пть и играть на лютн. Посл этого онъ намренъ отправиться къ дворамъ другихъ властителей и королей.
Дама, которую онъ принималъ за владтельницу виллы, княгиню Кандорасъ, и которая поразила его своею красотой, привтливо улыбнулась ему въ отвтъ и просила, чтобы онъ показалъ ей и ея гостямъ образецъ своего искусства.
Фридрихъ приказалъ принести лютню, которая осталась на барк. Онъ дйствительно игралъ на этомъ инструмент превосходно и обладалъ прекраснымъ задушевнымъ голосомъ.
Чернокожія служанки принесли подушки на террасу, и дамы услись въ кружокъ, обмахиваясь верами и съ любопытствомъ поглядывая на пвца. Только красавица хозяйка, склонила свою голову и словно о чемъ то глубоко задумалась.
Когда Фридрихъ кончилъ, раздались восторженныя рукоплесканія. Дамы просили принца повторить псню, что онъ охотно исполнилъ, затмъ он вступили съ нимъ въ разговоры о музык и пніи. Но златокудрая красавица не принимала въ этомъ разговор никакого участія и когда онъ кончился, она сказала, обращаясь къ Фридриху:
— Правила гостепріимства требуютъ, чтобъ вамъ былъ оказанъ пріютъ на этой вилл, но только одному вамъ. Ваши спутники должны оставаться на барк, которая, повидимому, такъ прекрасно устроена, что они тамъ не могутъ терпть никакихъ неудобствъ, но вы должны дать мн честное слово, что не питаете никакихъ злыхъ умысловъ ни противъ кого на этомъ остров и что вы не удете отсюда, не предупредивъ меня.
Фридрихъ исполнилъ все, что отъ него требовали, и слуги отвели его въ предназначенную для него комнату. Онъ не замтилъ, однако, что за нимъ, такъ-же какъ и за его баркой, былъ устроенъ самый бдительный надзоръ.
На другой день Фридрихъ былъ очень огорченъ тмъ, что хозяйка виллы не показывалась. Онъ справился о ней и узналъ, что она не совсмъ здорова. У Фридриха какъ то сразу пропала охота видть королеву и добиваться ея благосклонности. Онъ провелъ цлый день на вилл, просидлъ нсколько часовъ на террас и только раза два спускался къ своимъ людямъ на барк, чтобы еще разъ напомнить имъ, что они должны хранить молчаніе.

0x01 graphic

Онъ обрадовался, когда наступилъ вечеръ и онъ могъ, наконецъ, отправиться спать, въ надежд увидть на другой день свою хозяйку. Но и эта надежда была обманута: княгиня Кандорасъ не показывалась. Фридрихъ не подозрвалъ, что на вилл съ нетерпніемъ ждали того момента, когда онъ отправиться къ королев. Но онъ позабылъ объ этомъ и оставался жить на вилл, разгуливая по саду и распвая свои псни на террас по вечерамъ. Тогда онъ видлъ, что окна въ дом открывались и тамъ показывались какія то женскія фигуры, очевидно, слушавшія его пніе. Роль пвца уже начала надодать ему, и онъ подумывалъ о томъ, чтобы открыть свое званіе, какъ вдругъ произошло событіе, которое все измнило.
Однажды ночью Фридрихъ былъ разбуженъ страшнымъ шумомъ. Очевидно, что то случилось, потому что раздавались крики и поднялась бготня и суматоха. Онъ быстро вскочилъ съ постели и, накинувъ на себя платье, выбжалъ, чтобы узнать, въ чемъ дло. Бгавшіе взадъ и впередъ въ сильномъ волненіи слуги сообщили ему, что только что прибылъ гонецъ отъ королевы съ извстіемъ, что тунисскіе морскіе разбойники напали на ея дворецъ, очевидно, съ цлью похитить королеву.
Фридрихъ былъ глубоко потрясенъ этимъ извстіемъ и тотчасъ же почувствовалъ, что рыцарскій долгъ повелваетъ ему идти спасать королеву. Какъ разъ въ эту минуту, когда онъ раздумывалъ, какъ ему поступить, къ нему подбжала одна изъ дамъ, которую онъ видлъ въ первый день на террас возл прекрасной княгини Кандорасъ.
— Идите скоре и помогите спасать королеву,— сказала она.— Я тоже послала туда вооруженныхъ слугъ, потому что дворцовая стража недостаточно сильна. Королеву предупреждали, что тунисскій бей назначилъ большую награду за то, чтобъ ее взяли въ плнъ и привели къ нему. Это и вызвало нападеніе тунисскихъ морскихъ разбойниковъ. Оттого и ваше появленіе возбудило такія подозрнія и за вами такъ слдили. Бгите же скоре на помощь королев.
— Я спшу туда,— отвтилъ ей Фридрихъ,— но умоляю васъ, не отсылайте всхъ людей отсюда, такъ какъ вдь тогда княгиня Кандорасъ окажется совсмъ беззащитной…
— Обо мн не заботьтесь,— прервала его дама.— Мн не грозитъ никакой опасности, но спшите скоре къ королев, которой нужна помощь…
— Что это значитъ?— воскликнулъ пораженный Фридрихъ.— Я видлъ княгиню Кандорасъ на террас въ первый день и обязанъ ей отплатить чмъ нибудь за ея гостепріимство. Какъ же я могу оставить ее одну безъ всякой защиты, тмъ боле теперь, когда,— какъ мн сказали,— она лежитъ больная…
— Вы ошибаетесь,— поспшно замтила ему дама.— Княгиня Кандорасъ — это я, а та красивая дама, съ которою вы разговаривали въ первый день — это была королева, удостоившая мой маленькій праздникъ своимъ присутствіемъ. Торопитесь же къ ней поскоре и присоединитесь къ ея защитникамъ.
Услышавъ это, принцъ, какъ безумный, бросился къ морю, разбудилъ своихъ людей и веллъ слдовать за собой. Они подоспли къ королевскому дворцу какъ разъ во время. Дворцовая стража уже не въ силахъ была боле задерживать разбойниковъ, которые устремлялись во внутренніе покои дворца, куда въ смертельномъ страх спряталась королева. Фридрихъ со своими людьми съ яростью бросился на нихъ и своимъ неожиданнымъ появленіемъ произвелъ среди нихъ переполохъ. Но и Фридрихъ не могъ бы долго удерживать натискъ разбойниковъ, если бы не подоспла вооруженная городская стража, и разбойники, заслышавъ звонъ оружія, тотчасъ обратились въ бгство.
Фридрихъ преслдовалъ ихъ до самаго моря и затмъ вернулся во дворецъ. Королев уже сообщили, что она обязана своимъ спасеніемъ, главнымъ образомъ, чужеземцу, греческому моряку, который за нсколько дней передъ этимъ остановился на вилл княгини Кандорасъ. Она выразила желаніе видть молодого моряка, чтобы лично поблагодарить его.
Сильно билось сердце Фридриха, когда онъ входилъ къ королев. Онъ тотчасъ узналъ въ ней мнимую княгиню Кандорасъ. Королева протянула ему руку и въ самыхъ сердечныхъ выраженіяхъ поблагодарила его, прибавивъ шопотомъ просьбу, чтобы онъ открылъ ей, кто онъ такой.
Фридрихъ не могъ не исполнить просьбы, высказанной такимъ образомъ. Онъ шопотомъ назвалъ свое имя и званіе. Какъ разъ въ эту минуту въ комнату вошла пожилая дама, которую Фридрихъ уже замтилъ въ первый день своего прізда въ числ гостей, бывшихъ на террас. Она извинилась передъ королевой, посмотрла испытующимъ взоромъ на Фридриха и медленно удалилась.
— Я окружена шпіонами,— шепнула ему королева, какъ только она отошла.— Прошу васъ, будьте осторожны и слушайтесь меня. Узжайте отсюда какъ можно скоре теперь, а затмъ возвращайтесь сюда не тайкомъ, а со свитой, подобающей вашему высокому сану. Здсь меня окружаетъ измна, вы должны дйствовать осторожно, чтобы не погубить ни себя, ни меня…
— Могу я явиться, какъ подобаетъ королевскому сыну и просить вашей руки, королева?— спросилъ тихо Фридрихъ.
Королева могла кивнула головой въ знакъ согласія и затмъ еще разъ напомнила ему о величайшей осторожности.
— Прощайте, и да хранитъ васъ Богъ!— сказала она. Фридрихъ ушелъ отъ нея совершенно счастливый. Черезъ нсколько часовъ онъ уже отплывалъ отъ Кипра, и благоухающій цвтущій островъ скоро потонулъ въ морской лазури.
Катерина Корнаро осталась одна въ своемъ дворц. Волненіе и страхъ, которые она испытала во время нападенія разбойниковъ, мало по малу улеглись и уступили мсто мечтамъ о близкой свобод. Хотя Катерина и носила титулъ королевы и окружена была всевозможнымъ почетомъ, но она чувствовала себя словно въ плну. Да она и была настоящею плнницей. Могущественный Совтъ Десяти, управлявшій Венеціей и давшій ей почетный титулъ ‘дочери Венеціанской республики’, неустанно слдилъ за ней. Она не могла располагать своими поступками, не могла сдлать ни одного шага самостоятельно и страшно скучала въ своемъ дворц, съ тоскою поглядывая на море и словно ожидая отъ него избавленія. И вотъ избавленіе явилось въ лиц молодого красиваго принца, который могъ освободить ее окончательно отъ тяготившаго ее ига Венеціи, вырвать ее изъ плна и сдлать своею женою.
Катерина не обманывала себя. Она знала, что исполненіе этого плана сопряжено съ величайшими затрудненіями, что ея пріемные отцы, конечно, будутъ всячески стараться помшать ему, но она все-таки не ожидала, что ея мечтамъ о свобод будетъ такъ скоро нанесенъ ршительный ударъ.
Въ одинъ прекрасный день въ гавань Фамагосты явился небольшой венеціанскій флотъ подъ командою брата королевы, Георга Корнаро. Совтъ Десяти прислалъ его со строгимъ приказомъ привезти королеву въ Венецію. Предлогомъ для этого послужило нападеніе тунисскихъ пиратовъ, о которомъ было донесено въ Венецію. Напрасно королева плакала и умоляла брата оставить ее на остров, съ которымъ ей не хотлось разставаться. Братъ старался ее утшить какъ могъ, но сказалъ ей, что передъ желзною волей Совта Десяти вс должны преклоняться. Тогда Катерина Корнаро, думая подйствовать на брата, открыла ему свою тайну и разсказала про сына неаполитанскаго короля, принца Фридриха, который явился на островъ подъ видомъ греческаго матроса.
— Несчастная!— воскликнулъ Георгъ Корнаро.— Разв ты не понимаешь, почему неаполитанскій король хочетъ женить своего сына на теб? Ему нуженъ Кипръ такъ-же, какъ и венеціанской республик. Но Венеція не можетъ этого допустить. Ты должна покоряться безпрекословно ея велніямъ, никакое сопротивленіе тутъ невозможно. Бдная сестра, мн жаль тебя, по что же длать! Счастье какого нибудь одного человка ничто въ сравненіи съ величіемъ республики. Разв мало людей жертвовали своей жизнью на пол битвы ради славы отечества, мало ли людей погибло въ страшныхъ пыткахъ ради его пользы! Венеція требуетъ отъ тебя этой жертвы, и ты должна принести ее!
Бдная кипрская королева убдилась, что противиться невозможно. Жители Кипра устроили пышные проводы своей королев, которую они дйствительно очень любили. Народу было сказано, что королева узжаетъ только на время, чтобы повидаться со своими родными въ Венеціи и со своимъ сыномъ, который тамъ воспитывался. Ее просили скоре возвращаться, народъ засыпалъ ее цвтами, и она улыбалась сквозь слезы въ отвтъ, махая платкомъ, но сердце ея сжималось тоской.
Когда корабль поднялъ паруса и медленно и величаво отплылъ отъ берега, бдная молодая королева удалилась въ каюту и тамъ дала волю своимъ слезамъ.

ГЛАВА III.
‘Вчный городъ’ въ средніе вка.

Фридрихъ вернулся въ Неаполь въ самомъ радостномъ настроеніи духа. Онъ разсказалъ своему отцу обо всемъ происшедшемъ съ нимъ на Кипр и о своемъ желаніи открыто посвататься за королеву. Но король, боле осторожный и опытный, нежели молодой принцъ, объяснилъ ему, что онъ ни въ какомъ случа не можетъ открыто явиться на островъ въ качеств жениха королевы. Могущественная Венеція будетъ всми силами противиться этому браку, не желая упускать острова изъ своихъ рукъ, и принцъ ничего не добьется такимъ образомъ. Единственное, что остается сдлать — это тайно обвнчаться съ королевой,— и тогда Венеція уже ничего не въ состояніи будетъ сдлать и должна будетъ примириться съ совершившимся фактомъ.
Слдуя совтамъ отца, Фридрихъ втайн подготовилъ свое вторичное путешествіе на Кипръ.
Но всмъ планамъ и надеждамъ его былъ нанесенъ смертельный ударъ, когда въ Неаполь пришло извстіе, что Венеція прислала свой флотъ за кипрскою королевой и увезла ее. Молодой принцъ пришелъ въ отчаяніе, узнавъ про это. Онъ прекрасно понималъ, что Венеція не выпуститъ королеву изъ своихъ рукъ. Принцъ придумывалъ разные способы, какъ освободить ее отъ этого плна, и ршилъ обратиться къ родственниц покойнаго кипрскаго короля, Шарлотт Лузиньякъ, въ надежд, что она поможетъ ему вырвать Катерину Корнаро изъ рукъ ея венеціанскихъ отцовъ, такъ самовластно распоряжавшихся ея судьбой.
Княгиня Шарлотта Лузиньякъ жила въ Рим. Она выстроила себ дворецъ вблизи Ватикана и окружила себя образованными людьми — поэтами, учеными, и художниками, преимущественно греками. Въ то время повсюду въ Италіи, а въ особенности въ Рим, было въ мод заниматься греческою литературой и изучать греческое искусство. Потомки древнихъ грековъ пользовались большимъ почетомъ въ знатномъ итальянскомъ обществ и могли разсчитывать на самый радушный пріемъ. Съ изумительнымъ рвеніемъ собирались тогда вс уцлвшіе остатки древняго искусства, и дома знатныхъ римлянъ представляли въ этомъ отношеніи настоящіе художественные музеи. Вс папы покровительствовали искусствамъ и окружали себя необычайной пышностью. Не только въ папскомъ дворц, но и среди кардиналовъ царила величайшая роскошь. Какъ далеко было этимъ представителямъ католической церкви, пользовавшимся властью, могуществомъ и всми благами жизни, до первыхъ христіанъ, отличавшихся величайшею кротостью и смиреніемъ! Каждый папа, вступая на престолъ, заботился прежде всего о томъ, чтобы окружить себя наибольшею пышностью и затмить въ этомъ отношеніи своихъ предшественниковъ и всхъ другихъ европейскихъ государей. Ро
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека