Речь, Воейков Александр Федорович, Год: 1810

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Pчь (*).

(*) Говоренная въ обществ, которое собиралось въ домъ К. К. А. В., почтенной, умной и любезной женщины. Въ сихъ бесдахъ время посвящено было польз и удовольствію. Здсь не приносили жертвъ ни бостону, ни лото, не очерняли злорчіемъ добраго имени ближнихъ: занятія его были благородны. Дамы собирались съ своими рукодльями, почтенные старцы, прославившіеся на пол чести, или при Дворъ Великой, разсказывать опыты прошедшаго и смягчать уроки свои тою пріятностію, которая невольно пріобртается въ кругу нжнаго пола, молодые люди образовать вкусъ, поврять мечты своего уединенія и пріобртать искусство длать свои таланты общеполезными. Дарованія ума раскрывались легко и пріятно, разсудокъ доходилъ до важнйшихъ истинъ по путямъ, усяннымъ цвтами, сердце наслаждалось удовольствіями истинными, возвышенными. Питая въ душъ любовь къ Отечеству, читали образцовыя творенія и переводы отечественныхъ нашихъ писателей, разбирали ихъ критически, творцовъ одного рода сравнивали между собою, переводы свряли съ подлинниками и радовались, что многіе не отстали отъ образцовъ своихъ, a нкоторые даже превзошли ихъ, радовались всякому, самому малому, успху согражданъ. В.
И такъ надежда насъ не обманула, дружескія бесды наши боле и боле укрпляются. Вамъ, Милостивыя Государыни! обязаны мы заведеніемъ сихъ вечеровъ, которые столь пріятно проведи мы, и которые проведемъ еще пріятне, потому что они будутъ — полезне, занимательне. Позвольте мн при семъ случа сказать нсколько словъ о вліяніи женщинъ на изящныя искусства, a изящныхъ искусствъ на благоденствіе общественное. Для васъ, объ васъ буду говорить я, и ожидаю вашего одобренія. Въ предметахъ изящности и вкуса мущины всегда уступаютъ вамъ первенство. Вы всегда были учительницами вкуса, образцами добрыхъ нравовъ, красоты и добродтели.
Философу совтъ вашъ нуженъ,
Чтобъ умъ людей плнить, подобно какъ сердца
Уменіе плнять. Любезность мудреца
Должна быть истинн приправой.
Иначе скученъ намъ и самъ разсудокъ здравой, —
Любезность же сія есть вашъ безцнный даръ,
Отъ чего, Вандалы и Готы, народы сильные и богатые, прешли, какъ тнь съ лица земли, оставя одни имена свои въ лтописяхъ, между тмъ какъ малочисленное племя, обитавшее въ уголк, едва примтномъ на земномъ шар, Греки, пережили вка и въ самомъ упадк своемъ были учителями Рима и Европы? Отъ чего они были такъ изобртательны въ искуствахъ, мужественны на войнъ, замысловаты и вжливы въ обществ, умли наслаждаться бытіемъ своимъ, какъ пчела собирать медъ съ цвтущаго луга жизни, и оставили намъ столько великихъ памятниковъ любви къ Отечеству, мудрости, изящества? Отъ того, что великіе люди Греціи учились въ школ умныхъ и нжныхъ женщинъ. Сократъ, любезнйшій, добродтельнйшій изъ философовъ, смотря каждой день на совершенство красоты, изваянной изъ мрамора, получилъ первую идею о нравственномъ совершенств. Въ Рим Горацій, Виргилій, Тибуллъ, Овидій и вс извстные стихотворцы любили и уважали женщинъ и образовалися въ ихъ святилищъ, безъ того Тибуллъ никогда бы не написалъ Элегій своихъ, a Виргилій четвертой книги Энеиды. Исторія предала потомству имена Сафы, Порціи, Гортанціи и другихъ вмст съ именами Героевъ. Цицеронъ въ книгъ о краснорчіи, говоритъ, что знатнйшіе Римскіе ораторы собирались въ домахъ, отличныхъ по уму Римлянокъ, и въ ихъ обществ находили чистоту языка и вкуса, чего ни гд можетъ быть не нашли бы они. Въ Италіи Тассъ и Аріостъ извстны какъ обожатели женскаго пола. Бокасъ написалъ похвальное слово женщинамъ, a Петраркъ заслужилъ безсмертіе — страстною любовью къ Лор. Тогда былъ золотой вкъ Италіанской словесности.
Отъ чего Французы вка Лудовика XIV и Лудовика XV были такъ храбры, такъ любезны? Отъ чего въ изящныхъ художествахъ, въ самомъ образъ ихъ жизни, бъ самой одеждъ столько пріятности (elegance) и нжности (delicatesse). Отъ чего такое знаніе человческаго сердца и такое искусство изображать самые тонкіе оттнки страстей въ ихъ стихотвореніяхъ?— Отъ женщинъ! отъ женщинъ, которыя самыя науки осыпали розами, и угрюмыхъ мудрецовъ научили любезности! Въ обществахъ Ментенонъ, Ceвинье, Дезульеръ, Лафайеттъ, Неккеръ и Ласабліеръ, въ сихъ отборныхъ обществахъ, гд блистали Фонтенели и Вольтеры, Монтескьё и Боссюеты, Тюрени и Колберты, образовался и сдлался гибкимъ и оборотливымъ языкъ Французской, одинъ изъ самыхъ неполныхъ языковъ новой Европы.
Такъ, Милостивыя Государыни! только въ обществахъ, въ бесд славныхъ любезностью и остроуміемъ женщинъ, до ведено до высочайшей степени совершенства сіе странное нарчіе, сія смсь нсколькихъ нарчій, въ сихъ обществахъ учились писать Расины, Мольеры и Дедиди, тамъ родились ихъ безсмертныя Поэмы, Комедіи и Трагедіи. Сіи общества боле всего способствовали разпространенію изящныхъ искусствъ и далёко раздвинули предлы просвщенія.
Одн только слабыя головы не видятъ пользы изящныхъ искусствъ, одни только легкомысленные думаютъ, что Поэзія и Краснорчіе суть дтскія игрушки, не нужныя для важнйшей цли человческой жизни, для познанія истины. Они не понимаютъ, что языкъ есть разумъ и вкусъ, превращенные въ знаки вещественные, они забыли, что цль сихъ искусствъ состоитъ въ томъ, чтобы подобно Природ всему вредному давать наружность отвратительную, злодйство, порокъ, всё противное благонравію, представлять въ такомъ вид, чтобы мы чувствовали омерзеніе, a истин и добродтели давать прелестную наружность, которая бы волшебною силою своею умы и сердца наши покаряла, a изящныя искусства дикаго звря, превращаютъ въ человка любезнаго по уму и по качествамъ сердца,
Посредствомъ милыхъ Грацій, Музъ,
Пріятность съ пользой заключила
На вки дружеской союзъ.
Но случается, что изящныя искусства отъ злоупотребленія длаются вредными, они подобны райскому древу добра и зла, — въ рукахъ злодя превращаются они въ смертоносную отраву тмъ удобне, что самому пороку можно дать наружность добродтели. Правительство въ такомъ случа должно уподобляться садовнику, который, предохраняя нжныя разстнія отъ бури и морозовъ, старается воспрепятствовать, чтобы полынь не вилась вокругъ гвоздики и ландыша. Вольтеръ говоритъ: Оа fouhaite aux arts la protection des souverains, celle de la leaut n’est elle pas au dessus? и это справедливо. Не всякой можетъ, или захочетъ искать покровительства Государей и вельможъ, но всякому пріятны похвалы умныхъ женщинъ въ его круг знакомства, и какіе лавры, какія награжденія предпочтетъ онъ похваламъ своей любезной? — Нтъ ничего невозможнаго для смертныхъ, сказалъ Горацій, нтъ ничего невозможнаго для женщинъ, скажемъ мы: Француженки любили свою словесность, ободряли писателей, говорили по Французски — и Французы отвыкая мало по малу отъ Латынскаго языка, образовали свой отечественной. — Почти вс Англичанки знаютъ, но никогда не говорятъ по Французски. Не уже ли Руской языкъ хуже и Англинскаго и Французскаго? Не уже ли Россіянки меньше Француженокъ и Англичанокъ любятъ свое Отечество? Наши Бытописанія сохранили намъ знаменитые опыты женскаго патріотизма. Женщина ввела въ Россію Христіянскую Вру. Женщина спасла намъ Петра Великаго и не допустила Россію погрузиться въ прежній мракъ невжества и безсилія. Женщина украсила, возвеличила, прославила Россію, дала законы Государству и права гражданамъ, ввела вкусъ и вжливость при Двор своемъ, потрясла Константинополь и Стокгольмъ громомъ побдоноснаго своего оружія, покорила и Крымъ и Польшу. Женщина недавно занимала въ Академіи нашей первое мсто между учеными. Женщинамъ отчасти обязана Россія освобожденіемъ отъ польскаго ига — имъ хотимъ быть обязаны нашими успхами въ Словесности. Такъ, Милостивыя Государыни! вы должны учить насъ языку и вкусу. Въ наши времена вамъ не нужно быть мученицами за Вру, не нужно поощрять воиновъ къ сраженію съ непріятелями Отечества, или и самимъ сражаться, не нужно посылать рыцарей къ защищенію невинности отъ злыхъ волшебниковъ, въ наши времена народы соревнуютъ другъ другу въ успхахъ просвщенія, Государства хотятъ быть славны открытіями и пережить вка въ произведеніяхъ изящныхъ художествъ.
Продолжайте, Милостивыя Государыни! любить Словесность, ея слава неразлучна съ вашею славою, со славою Отечества. Руской языкъ въ устахъ вашихъ, въ изъясненіи вашихъ чувствованій можетъ быть по крайней мр также нженъ и выразителенъ, какъ Французской. Вы читали Дмитріева, Карамзина, Державина, Богдановича, сего дня сравнивая басни Лафонтеня съ баснями Дмитріева, вы ясно видли превосходство Рускаго языка передъ Французскимъ. Великая Екатерина разсуждая съ Сегюромъ о Французскомъ и Рускомъ языкахъ, сказала: ихъ не льзя сравнивать: одинъ изъ нихъ карла, другой ислолинъ. Сія Великая Жена любила и знала обиліе, сладкогласіе и выразительность языка Славяно-Россійскаго. Она сама хорошо писала на нёмъ, основала Россійскую Академію, участвовала въ повременномъ изданіи Собесдника Російскаго слова. Подъ Ея покровительствомъ учреждены первыя общества Словесности, посл Нее при Академіи, при Московскомъ Университет, при Университетскомъ Благородномъ Пансіон, въ Петербургъ и Москв ъ домахъ частныхъ любителей заведены общества, собранія, вечера чтенія для разбора образцовыхъ нашихъ Писателей и сравненія Рускихъ переводовъ съ иностранными подлинниками, многихъ изъ нихъ былъ и я членомъ, но ни въ одномъ женщины не участвовали и не участвуютъ, наши вечера чтенія служатъ первымъ опытомъ. Такъ образовалися и умъ и вкусъ, но здсь и тотъ и другой становятся нжне, питается сердце, самой умъ привыкаетъ къ скромности. Наши бесды могутъ быть образцомъ для другихъ, и естьли они не произведутъ отличныхъ писателей, по крайней мр мы можемъ гордиться тмъ, что подали другимъ прекрасной примръ для подражанія.

А. Воейковъ.

Рязань.

‘Встникъ Европы’. Часть XLIX, No 4, 1810

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека