Разные известия и замечания, Каченовский Михаил Трофимович, Год: 1911

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Разныя извстія и замчанія.

Воздухоплаватель Гарнерень, вступившій въ товарищество съ однимъ Парижскимъ трактирщикомъ, въ саду его, которой называется Княжескимъ (Jardin des princes), ныншнимъ лтомъ читаетъ физическія лекціи для преходящимъ туда по Воскресеньямъ пить пиво. И могъ ли выбрать иное мсто для своей каедры такой преподаватель, которой прежде былъ, какъ увряютъ, портнымъ мастеромъ? Въ Берлин очень много шутили надъ учеными извстіями Гарнереня, когда онъ перед симъ за нсколько лтъ поднимался тамъ на воздухъ.

*

Въ Германіи много теперь говорятъ об умершемъ въ Гельмштедт Профессоръ Бейрейсъ и объ удивительныхъ рдкостяхъ, въ завщаніи покойникомъ отказанныхъ бывшему въ томъ город Университету. Бейрейсъ вообще слылъ великимъ чудесникомъ, а многіе почитали его даже могучимъ чародемъ, и онъ самъ старался поддерживать такое о себ мнніе въ легковрныхъ людяхъ. Получивши знатную сумму отъ Голландцевъ за открытіе имъ тайны составлять карминъ, Бейрейсъ пропустилъ об себ молву, будто обладаетъ милліонами. Онъ уврялъ, что иметъ у себя весьма дорогой цны камень глазъ міра, будто бы доставшійся ему отъ одного богатаго Голландца, которому Китайской Императоръ далъ въ залогъ упомянутой камень, также показывалъ онъ превеликой алмазъ (вроятно кристаллъ), и называлъ его неоцненнымъ: ‘Об вещи сіи’ часто говорилъ Бейрейсъ ‘исчезнутъ вмст со мною, свтъ не достоинъ обладать ими.’ И въ самомъ дл не отыскали ихъ посл его смерти. Въ числ механическихъ рдкостей были у него многіе автоматы славнаго Вокансона. Впрочемъ нкоторыя почтенныя особы, знавшія лично Бейрейса, отдаютъ полную справедливость его дарованіямъ и обширнымъ свдніямъ. Они говорятъ, что Бейрейсъ дйствительно имлъ странныя замашки въ своемъ поведеніи, но что неприятели его умышленно распускали объ немъ разные выдуманные анекдоты, и старались представить его боле смшнымъ, нежели какимъ былъ он въ самомъ дл.

*

Въ Journal de l’Impire напечатаны слдующія замчанія о Молдавіи и Валахіи, взятыя изъ одного листка Нмецкаго: ‘Народы, обитающіе въ сихъ областяхъ, потомки древнихъ Даковъ, изъ числа военныхъ качествъ предковъ своихъ сохранили одну только гордость, которой однакожъ поддерживать не могутъ и не умютъ, они платятъ подати неохотно, и неиначе какъ бывъ принуждены къ тому силою, впрочемъ никогда не длаютъ явнаго сопротивленія. Крестьяне ихъ называется Румуни (т. е. Римляне), и симъ именемъ отличаютъ ихъ отъ бояръ или благородныхъ. Языкъ ихъ есть испорченный Латинскій, и иметъ нкоторое сходство съ Италіянскимъ. Ныншняя одежда ихъ точно такова, какую носили древніе Даки, изображеніе коихъ можно видть въ Рим на колонн Траяновой. Угнетеніе прежняго правительства приучило ихъ къ унынію. Въ обоихъ княжествахъ господствуешь вра Греческаго исповданія, и хотя жители наблюдаютъ вс обряды, однакожъ они нестолько набожны какъ Греки, можетъ быть по неудовольствію на притсненіе, которое терпли отъ своего духовенства. Вмсто колоколовъ при церквахъ употребляются отрубки изъ дерева, въ которые ударяютъ молотками. Отъ того въ праздничные дни бываетъ большой стукъ въ Бухарест, въ которомъ церквей очень много.— Главная забава народная состоитъ въ пляск. Музыка ихъ простая и единообразная, а плоска медленная, сопровождаемая такими движеніями тла, которыми выражается сладострастное изнеможеніе. Народъ вообще употребляетъ въ пищу густую и питательную похлебку съ мукою пшенички. У горныхъ жителей вырастаетъ зобъ, которой даетъ имъ весьма неприятную наружность. Слдствіемъ зоба бываетъ нетолько безобразіе тла, но и уменьшеніе силы душевныхъ способностей. Жители равнинъ рдко достигаютъ семидесятилтняго возраста: въ шестьдесятъ лт они бываютъ уже дряхлыми стариками. Причины столь ранней старости должно искать вроятно не въ одномъ только климат, ибо хроническія болзни тамъ вовсе неизвстны, а лихорадки желчныя и перемежающіяся хотя и часто случаются, но рдко бываютъ смертельны. Въ обоихъ княжествахъ считается жителей неболе милліона — число несоотвтствующее обширности страны и плодородію почвы. Оно баз сомннія увеличится, когда учредится надлежащее благоустройство, когда промышленность будетъ имть свободное дйствіе, и когда обезпечится собственность жителей.

*

Изданы Письма Маркизы Помпадуръ къ разнымъ знаменитымъ особамъ осмнадцатаго вка- Книга сія выходитъ въ самую пору, и французскіе журналисты ручаются, что публика приметъ ее благосклонно. Иначе тому и быть не можно, ежели судишь по слдующему отрывку изъ письма Маркизы къ Дюку Миренуа: ‘Англичане не умютъ ни сть, ни жить, ни работать со вкусомъ. Искренно жалю о васъ: вы присуждены жить въ стран ростбифа и наглости. Министры Короля Георга имютъ великой порокъ, а именно всегда хотятъ обманывать въ своихъ политическихъ сношеніяхъ. Письмо писано 1753 года, слдственно, такъ замчаютъ во французскомъ Меркурі, сія болзнь Англійскихъ министровъ старая, наслдственная и можетъ быть неизлчимая.

*

По случаю вражды между г-жею Жанлисъ и Парижскими журналистами, послдніе всячески стараются выставлять ея погршности. Маленькой Лабрюйеръ и сочиненіе О славнйшихъ женщинахъ написаны одною особою. Спрашивается, чему врить? Въ первомъ вы найдете (Гл. XI): ‘Фенелонъ лишился милости Королевской за Телемака, сіе превосходное твореніе подало причину обвинять его въ неблагодарности. Въ правилахъ чистйшаго нравоученія видли одн только лукавыя намеки, а въ полезныхъ картинахъ сатирическіе портреты.’ Напротивъ того въ другомъ читаете: ‘Вотъ ясныя доказательства, что Фенелонъ точно мтилъ, на лица, что имлъ особливыя свои намренія, и что по справедливости заслужилъ неудовольствіе Государя.’ Для удобнйшаго ршенія сей задачи надобно вспомнить слдующее мсто изъ Маленькаго Лабрюйера (Гл. XI.): ‘Истинная слава принадлежитъ только тмъ писателямъ, которые сами себ непротивурчатъ, не отступаются отъ своихъ мнній, всегда и везд сохраняютъ т же правила и т же чувства.’

*

Въ Париж читаютъ теперь любопытную новую книгу, называемую: Путешествіе Мирзы АбуТалеба Хана по Азіи, Африк и Европ съ 1799 до 1803 года. Абу-Талебъ, сочинитель этой книги, родился въ Индостан, куда отецъ его, природный Турокъ, принужденъ былъ убжать изъ Персіи въ царствованіе Надира Шаха. По препорученіямъ Генералъ-Губернатора Гастингса Абу-Талебъ отправлялъ разныя дла. Стекшіяся неприятныя обстоятельства заставили его прихать въ Европу. Онъ прожилъ два мсяца въ Дублин и два года въ Лондон, потомъ черезъ Францію, Италію, Мальту и Смирну прибылъ въ Константинополь, оттуда черезъ Бассору возвратился въ Бенгалы. Тутъ привелъ онъ въ порядокъ описаніе своего путешествія, сочиненное на Персидскомъ язык. Одинъ списокъ книги сей достался Англійскому Капитану Тайлору, которой привезъ его въ Лондонъ. Стевартъ, Профессоръ восточныхъ языковъ, перевелъ ее на Англійской, съ котораго въ Париж недавно вышелъ упомянутой нами переводъ Французской. Кажется, не нужно изъяснять, что читатели въ книг сей неищутъ свдній о нравахъ и обычаяхъ народовъ Европейскихъ, но только желаютъ знать, какъ описываетъ ихъ Азіяйтецъ, и какое впечатлніе въ немъ производили виднныя имъ въ Европ лица и вещи, думать надобно, что женщины Парижскія не очень довольны описаніемъ Абу-Талеба: ‘Мн показалось, что Французскія женщины имютъ наружность приятнйшую, нежели Англійскія: однакожъ физіономія ихъ не столько приятна. У нихъ недостаетъ той простоты, той кротости, тхъ прелестныхъ движеній, коими отличаются Англичанки. Он очень много румянятся, весьма дерзки и великія болтуньи. Покрой платья, короткаго и широкаго, представляетъ ихъ горбатыми, но спереди одежда ихъ едва покрываетъ малую часть груди. Хотя и люблю я женщинъ по врожденной склонности, и хотя прелести ихъ сильно дйствуютъ на мои чувства, однакожъ во все время моего путешествія не удалось мн найти Француженку, которая обратила бы на себя мое вниманіе.’ А вотъ описаніе женщинъ Генуезскихъ: ‘всякая женщина иметъ двухъ мужей, съ коими длитъ поровну Время: первой мужъ обязанъ снабжать деньгами свою супругу, содержать домъ, удовлетворять всмъ ея нуждамъ, и за то онъ иметъ право… именоваться отцемъ дтей ея, должность другаго мужа состоитъ въ томъ, чтобы не отлучаться отъ нее во весь день и слпо исполнять вс ея зати, ежели случится мужу второму придти, днемъ въ такое время, когда мужъ-расходчикъ сидитъ съ женою, то сей иметъ обязанность немедленно удалишься. Вторые мужья называются чичисбеями, и бываютъ обыкновенно молодые люди неженатые. Случается же иногда, что и женатой пожилой человкъ отправляетъ должность чичисбея при супруг своего приятеля.’

——

Въ 16 книжк Встника Европы напечатано на стр. 292: Вотъ ето ближе, за чмъ же было къ истин въ начал, вмсто Вотъ ето ближе къ истин, за чмъ же было въ начал, — на стран. 301: дарованія живыя писателей, вмсто: дарованія живыхъ писателей. Просимъ также читателей въ 13 княжн на страниц 47 вмсто въ первой половин девятаго вка, поправить: въ половин девятаго вка. К.
——
[Каченовский М.Т.] Разныя известия и замечания / К. // Вестн. Европы. — 1811. — Ч.59, N 17. — С.74-80.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека