Разговоры о множестве миров, Фонтенель Бернар Ле Бовье, Год: 1730

Время на прочтение: 43 минут(ы)

РУССКЕ ПИСАТЕЛИ XVIII и XIX ст.

ИЗДАНЕ И. И. ГЛАЗУНОВА.

ОБЩАЯ РЕДАКЦЯ ВСЕГО ИЗДАНЯ П. А. ЕФРЕМОВА.

КН. А. Д. КАНТЕМИРЪ.
ТОМЪ II.

С.-ПЕТЕРБУРГЪ.

ВЪ ТИПОГРАФИ И. И. ГЛАЗУНОВА, Б. МЩАНСКАЯ, 8.
1868.

РАЗГОВОРЫ О МНОЖЕСТВ МРОВЪ
господина Фонтенелла, парижской академи секретаря, съ французскаго перевелъ и потребными примчанями изъяснилъ Князь Антохъ Кантемиръ въ Москв 1730 году.

Знаменитйшей мператорской Академи Наукъ Санктпетербургской, подъ покровомъ и чрезъ великодуше Анны оанновны, Августйшей мператрицы къ прумноженю Ея Величества Славы къ польз пространныя Росси и всего человческаго рода цвтущей, ВЪ ЗНАКЪ своего благодарства за полученное отъ ея мудрыхъ членовъ воспитане и наставлене, сей переводъ усердно приноситъ и посвящаетъ Князь Антохъ Кантемиръ.

ПРЕДИСЛОВЕ КЪ ЧИТАТЕЛЮ.

Книжка ся, какъ скоро отъ господина Феытепелла издана, почти на вс языки переведена и отъ разныхъ народовъ съ подобнымъ наслажденемъ и жадностю читана, къ не малой слав сочинителя. Въ ней онъ неподражаемымъ искусствомъ полезное забавному присовокупилъ, изъясняя шутками все, что нужне къ вдню въ фисик и астрономи, такъ что всякому, кто съ прилежанемъ читать любитъ, изъ нея легко научиться довольной части тхъ наукъ. Для того, я чаялъ нашему народу нкую услугу показать переводомъ ея на русской языкъ. Трудъ мои былъ не безваженъ, какъ всякому можно признать, разсуждая, сколь введене новаго дла не легко. Мы до схъ поръ недостаточны въ книгахъ филозофскихъ, потому и въ рчахъ, которыя требуются къ, изъясненю тхъ наукъ. Слдственно уповаю, что согршеня и недостатки перевода, въ разсуждени трудности моего воспрятя, мн будутъ оставлены.
Приложилъ я къ ней краткя примчаня, для изъясненя такъ чужестранныхъ словъ, которыя и не хотя принужденъ былъ употребить, своихъ равносильныхъ не имя, какъ и для русскихъ, употребленныхъ въ иномъ разумни, нежели обыкновенно чинится. Въ нихъ же вмстилъ нужное историческое извсте особъ, поминаемыхъ въ сихъ разговорахъ, чтобъ читатель имлъ вс нужные способы для совершеннаго разумня сея книги. Расположилъ я вс примчаня на каждую рчь такъ, что гд оная въ самомъ разговор находится, тамъ же и то на нее на нижнемъ пол подъ чертою, а дабы знать примчаемое слово, то какъ оно, такъ и примчане, тмъ же однимъ цифирнымъ числомъ означены. И такъ я надюся, что въ сихъ примчаняхъ всмъ невразумительнымъ словамъ сея книги довольной толкъ сыскаться иметъ.
Въ Москв 1730 году.

АВТОРОВО ПРЕДИСЛОВЕ.

Я теперь нахожусь въ томъ же почти случа, въ которомъ былъ Цицеронъ {Маркъ Туллй Цицеронъ былъ сынъ римскаго всадника изъ поколня короля Тита Сабя. Съ младыхъ лтъ рчьми своими въ сенат столько прославился, что названъ былъ отцемъ римскаго витйства, и потомъ въ Греци для лучшаго обученя нсколько времени проводилъ. Въ 691 лто по создани Рима выбранъ въ консулы (чинъ тогда не только знаменитой, но и первый почти въ Республик) и по убени Юля Кесаря учиненъ трумвиромъ. Убитъ Антоневымъ подущенемъ въ 43 лто прежде Христа, въ 64 своего возраста. Онъ первый философическя дла на латинскомъ язык издавать началъ, самъ будучи философъ академской секты.}, когда затялъ писать на своемъ язык о длахъ философскихъ, бывшихъ до тхъ поръ въ употреблени только на греческомъ. Сказываетъ онъ намъ, что говорили тогда, что его книги будутъ всмъ неполезны, для того что любители философи {Философя. Слово греческое, по русски любомудре. Симъ генеральнымъ именемъ разумется основательное и ясное знане длъ естественныхъ и преестественныхъ, которое достается прилежнымъ разсужденемъ и изслдованемъ о тхъ длахъ.
Философя раздляется на логику, нравоучене, фисику и метафисику.
Логика, или словесница, учитъ право о вещахъ разсуждать и извстныя истины другому правильно доказывать.
Нравоучене, или ифика, учитъ добрымъ нравамъ, то-есть, даетъ знать худыя и добрыя дла и представляетъ правила, но которымъ доставать себ добродтели и отбгать злонравй.
Фисика, или естественница учитъ познавать причину и обстоятельства всхъ естественныхъ дйствъ и вещей.
Метафисика, или преестественница, даетъ намъ знане сущаго въ обществ и о сущихъ безплотныхъ, каковы суть душа, духи и Богъ.}, приложивши трудъ прискать себ ея въ греческихъ книгахъ, не будутъ радть видть ея въ книгахъ латинскихъ, которыя не подлинники, а т, что къ философи не охотники, не будутъ искать видть ея ни въ греческихъ, ни въ латинскихъ.
На что онъ отвчаетъ, что все тому противное случится, понеже т, которые еще не философы, покусятся сдлаться философами за удобство чтеня латинскихъ книгъ, а т, которые уже чрезъ греческихъ книгъ философами стали, ради будутъ видть, какимъ образомъ дла той науки ведены по латински.
Цицеронъ имлъ причину такъ говорить: превосходство ума его и великое почтене, которое уже онъ себ нажилъ, обнадеживало его о добромъ ооспх такихъ новаго вида трудовъ, которые онъ въ народъ издавалъ. А я гораздо далекъ, чтобъ могъ имть такую причину надежды въ’ затяхъ почти его подобныхъ. Мн захотлося писать о философи образомъ нкакимъ философскимъ, тщался ея привести въ такую мру, чтобъ была ни весьма жеска {Жеска. По французски въ оригинал стоитъ seche, что въ семъ мст значитъ свойство непрятное, не дающее ни какой забавы.} для всхъ общества людей, ни гораздо шутлива для ученыхъ, Но если мн скажутъ почти тоже, что Цицерону, сирчь что такая книга не годна ни ученымъ, которымъ нельзя изъ ней ничего научиться, ни прочимъ люденъ, которые не будутъ имть охоту ничему изъ нея учиться, я не буду отвчать то, что онъ отвчалъ. Легко статься можетъ, что ища посредства такова, въ которомъ бы философя могла быть пристойна всему свту, на такое напалъ, въ которомъ она никому негодна, середки гораздо трудно держаться, и надюся, что уже мн не похочется вдругорь приняться за такой трудъ.
Долженъ я объявить тмъ, которые честь будутъ книгу сю, имя уже нкое знане въ фисик {Въ фисик. Смотри подъ примчанемъ 2-мъ.}, что я ихъ не намренъ учить, но только забавлять, представляя имъ нкакимъ прятнйшимъ и больше веселымъ образомъ то, что они основательне уже знаютъ, а которымъ такя дла не знакомы, объявляю, что я думаю, что могу ихъ вдругъ и учить и забавлять. Первые противно моему намреню поступятъ, если станутъ въ ней искать себ пользы, а друге, если одно только увеселене искать будутъ.
Не нужно мн сказывать, что я выбралъ изъ всей философи дло, которое больше всхъ можетъ побудить къ любопытству. Кажется, что всего боле должно бы насъ касаться — знать, какимъ образомъ сдланъ мръ сей, на которомъ мы обитаемъ, и есть-ли друге подобные ему мры, и которые бы также были обитанны, однакожъ за всмъ тмъ пусть о томъ суетится, кто изводитъ. Кто иметъ лишныя думы, пусть ихъ тратитъ надъ подобными длами, а весь свтъ не въ состояни длать такое неполезное иждивене.
Въ сихъ разговорахъ я принимаюся учить жену, которая николи ничего не слыхивала о такихъ длахъ. Вымыслъ тотъ показался мн способенъ не только для придачи украшеня моей книг, но и для ободреня госпожъ чрезъ образецъ одной жены, которая, не выходя изъ предловъ особы, неимющей ни малаго знаня наукъ, однакожъ разуметъ то, что ни говорится, и изрядно распоряжаетъ въ голов своей безъ помшательства вс вихри {Вихри. Французское слово Tourbillons я но русски назвалъ вихрь. Въ изданныхъ на россйскомъ язык сокращенныхъ комментаряхъ Академи Наукъ Санктпетербургской слово се также переведено. Но понеже се слово вновь (въ такомъ разумни) въ россйскомъ язык введено, и потому не всмъ знакомо, прилагаю при семъ того описане съ довольнымъ изъясненемъ, каково въ своей фисик издалъ Картезевъ ученикъ, господинъ Петръ Регисъ, нашихъ вковъ славный философъ. ‘Богъ, говоритъ онъ, создалъ съ начала вещество нкое пространное, неизмримое, которое исполняетъ всю длину, широту и глубину мра, или лучше сказать, которое самое есть оная мра широта, длина и глубина. Вещество то названо вещество первое, Materia prima. Се вещество Богъ раздлилъ на безконечныя части, изъ которыхъ нкоторыя одну фигуру имютъ, другя другую. Иныя изъ нихъ больше, иныя меньше. Раздляя же Богъ то мра пространство, не такимъ образомъ то раздлилъ, чтобъ межъ частьми тла осталося нкое порожжее разстояне, но все то раздлене зависло въ различи движеня, которое далъ всякой части, понудивъ, чтобъ съ самого того моменту, что он подвинуты, шли одн въ одну сторону, другя въ другую. Къ сему если приложимъ, что части вещества вышепомянутаго суть непроницаемы (Impenetrabiles), ясно видть можно, что Богъ не возмогъ бы движене ихъ продолжать такимъ образомъ, чтобъ не приключилися безконечныя премнности движеню ихъ до тхъ поръ, пока он напослдокъ не соединилися бы вс согласно двизатися около разныхъ центровъ (или около разныхъ точекъ). Ся предъизъяснивъ, заключаетъ Регисъ, великое нкое число частей вещества, которыя согласится двизатися около одной точки, есть турбильонъ, или вихрь’. Смотри еще вечеръ IV.} и мры. Для чегожъ бы были такя жены, которыя бы хотли уступать сей вымышленной маркиз {Маркиз. Маркизанство есть титло дворянства знатнаго, у насъ еще не въ обыкновени. Во Франци и Итали маркизы слдуютъ за графами. Въ Англи и въ Германи чинъ ихъ между дюкомъ и графомъ.}, которая то только понимаетъ, чего не понять ей не можно?
Правда, что она отчасти прилежна, да какое тутъ прилежане? Не требуется проницать съ великимъ размышленемъ дло какое собою неясное, или неясно истолкованное, нужно только читать, представляя себ порядочно то, что читано бываетъ. Для всея тоя философи системы {Система. Слово греческое (по русски назвать бы можно составъ или составлене), значитъ образъ или способъ, по которому поставляемъ, что части какой вещи оную, или многя вещи одну цльную, составляютъ, которой есть причиною всему тому, что въ вещи той происходитъ, иди что т многя вещи дйства свои производятъ. Короче сказать: система есть изобртенной законъ или правило, но которому вещи какой причину и дйства вс съ околичностьми оныхъ изъяснить можно.} я о столькомъ прилежани госпожъ прошу, сколько нужно имть, читая ‘Принцессу де Клевъ’ {Принцессу де Клевъ. Есть подъ симъ титломъ французской романцъ, которой содержитъ вымышленную повсть о принцесс де Клевъ. Есть же романцъ баснь, въ которой описуется острыми выдумками какое любовное дло по правиламъ эпическаго стихотвореня, для забавы и наставленя читателей.
Эпическое стихотворене есть повсть художно-вымышленная къ исправленю нравовъ, чрезъ наставленй прикрыте подъ пруподобленями какого важнаго дйства, описаннаго стихами, такимъ образомъ, что истинн казалося подобно и было не меньше забавно, чмъ удивительно.}, когда хотятъ совершенно вызнать интриги {Интрига. Французское слово, значитъ 1) искусное разположене случаевъ какого дйства, 2) всякое дйство лукаво произведенное, кознь, хитрость, и 3) полюбовные тайные поступки. Въ семъ мст употреблено въ первой сил.} той басни и всю прятность ея уразумть. Правда, что идеи {Идея. Греческое слово, значитъ начертане предлежащей вещи, которая въ ум нашемъ изображается чрезъ чувство или чрезъ другой какой образъ разумня. Когда я напримръ примчаю четвероугольной столъ, и въ ум моемъ изобразятся четыре бока, четыре угла, плоскость доски, высота и форма (или начертане) ногъ, однимъ словомъ, весь составъ стола, могу сказать, что я имю идею того стола. Я бы идею назвалъ по русски понятемъ.} моей книги не столько обычайны большей части женъ, сколько т, чтобъ ‘Принцесс де Клевъ’, содержатся, да однакожъ не темне тхъ, и крпко надюся, что по большой мр дважды сю книгу прочетши, ничего не останется, чего-бъ он не разумли.
Не будучи мое намрене сочинить пустую и безосновательную систему, употребилъ я истинныя фисическя разсужденя и доводы, и столько ихъ употребилъ, сколько нужно было. По счастю, въ семъ дл идеи фисическя случилися собою забавны, и когда смыслъ удовольствываютъ, представляютъ умоначертаню зрлище нкое, которое столько ему прятно, какъ бы нарочно для него сдлано.
Когда попадалися мн какя мста, которыя совсмъ не такого вода, я имъ придалъ постороння украшеня. Такъ учинилъ Виргилй {Виргилй. Славный римской стихотворецъ, жилъ въ царство Августа Кесаря, у котораго былъ въ великомъ почтени. Три его главнйшя сочиненя, которымъ весь свтъ удивляется, до насъ дошли: Энеида, Буколики и Геортки или земледльныя. Се содержитъ правила, какимъ образомъ землю работать и разводить огороды, древа, овощи и ульи.} въ своихъ земледльныхъ {Виргилй. Славный римской стихотворецъ, жилъ въ царство Августа Кесаря, у котораго былъ въ великомъ почтени. Три его главнйшя сочиненя, которымъ весь свтъ удивляется, до насъ дошли: Энеида, Буколики и Геортки или земледльныя. Се содержитъ правила, какимъ образомъ землю работать и разводить огороды, древа, овощи и ульи.}, въ коихъ онъ украшаетъ основане своей матери {Матеря. Латинское слово, на французскомъ язык разныя знаменаня иметъ: 1) значитъ то, изъ чего вещь какая сдлана (вещество), напримръ, сра есть матеря пороху, 2) то, о чемъ говорится или разсуждается (дло), напримръ, жите и слова Христовы суть матеря Евангели, 3) то, для чего что длается, или что поводъ какому длу подаетъ (причина) и проч. Здсь употреблено во второй сил.}, которая совсмъ не плодовита, частыми и почти всегда прятными введенями постороннихъ длъ. Овидй {Овидй былъ славный римской стихотворецъ въ царствоване Августа Кесаря, отъ котораго былъ сначала не мало любимъ, а напослдокъ сосланъ въ ссылку, какъ многе чаютъ, въ Волошскую землю. Между многими своими сочиненями, почти неподражаемыми, издалъ онъ книгу о искусств любви, содержащую правила, по которымъ учитъ какъ любовь съ кмъ водить, могъ онъ въ томъ учителемъ быть, понеже самъ былъ искусной волокита и за любовь съ цесарскою дочерью заслужилъ ссылку, въ которой умеръ отъ болзни и отчаяня.} тоже сдлалъ въ искусств любленя {Овидй былъ славный римской стихотворецъ въ царствоване Августа Кесаря, отъ котораго былъ сначала не мало любимъ, а напослдокъ сосланъ въ ссылку, какъ многе чаютъ, въ Волошскую землю. Между многими своими сочиненями, почти неподражаемыми, издалъ онъ книгу о искусств любви, содержащую правила, по которымъ учитъ какъ любовь съ кмъ водить, могъ онъ въ томъ учителемъ быть, понеже самъ былъ искусной волокита и за любовь съ цесарскою дочерью заслужилъ ссылку, въ которой умеръ отъ болзни и отчаяня.}, хотя основане его дла было безъ числа прятне всего того, что онъ къ нему примшать могъ. Знать, то показалося ему, что нельзя не наскучить, всегда объ одномъ говоря, хоть бы и о правилахъ любви говорить. Я хоть имлъ больше нужды, нежели онъ, пособлять себ такими введенями постороннихъ длъ, однако гораздо бережно ихъ употребилъ, и законными ихъ учинилъ природною разговоровъ вольностю, въ такихъ только мстахъ я ихъ вставилъ, гд, какъ мн казалося, прятно бы было ихъ находить, большую ихъ часть я разсялъ въ начал книги, понеже тогда умъ не вовсе обыклъ къ главнйшимъ знанямъ, которыя ему представляю. Напослдокъ, произвелъ я ихъ или изъ моего настоящаго дла, или изъ нкоего ему смежнаго.
Не хотлъ я о жителяхъ планетныхъ {Двоякаго звзды суть виду. Одн николи не подвигаются и тожде между собою разстояне хранятъ, другя въ извстныя времена все небо претекаютъ. Перваго виду звзды называются неподвижныя, втораго планеты. Греческое есть зване се: , что свойственно по-русски толкуется блудящи, и не худо такъ звзды т названы, понеже столь непорядочно намъ кажется движене ихъ, что правильно сказать можно, что он не идутъ, по блудятъ по небу.} ничего такого выдумать, что-бъ было совсмъ невозможно и несостоятельно. Прилежалъ я говорить все то, что съ основанемъ думать можно, и самыя привидня, которыя я присовокупилъ, имютъ нкое дльное основане. Истина и ложь здсь вмст смшена, но всегда довольно различены. Я не беруся оправдать такъ дикую смсь, въ ней зависитъ вся важность моего труда, а причину тому сказать не знаю. Остается мн въ семъ предислови поговорить одной части людей, которую можетъ быть всхъ трудне удовольствовать можно, не для того, что нтъ хорошихъ доводовъ имъ къ доказательству, но затмъ, что они имютъ жалованную грамоту не склоняться, если не похотятъ, ни на каке хороше доводы. Таковые суть суетносумнительные люди, которые могутъ подумать, что не безбдственно есть, поелику къ вр, поставлять жителей инд гд, кром нашей земли. Я почитаю и самую чрезмрную нжность въ длахъ закона, слдовательно и сю бы въ толикомъ почтени содержалъ, что не хотлъ бы ей досадить въ сей книг, еслибъ она была противна моему мнню, но что вамъ иметъ дико показаться, ни мало она не касается сея системы, въ которой я жительми наполнилъ неищетные мры. Нужно только разобрать маленькое ума заблуждене. Когда кто теб скажетъ, что мсяцъ населенъ, ты тотчасъ представляешь себ жителей тхъ людьми намъ подобными, и если ты богословъ, тотчасъ наполнишься затрудненй. Потомство Адамово не могло простереться до луны, ни слободы тамъ населить. Слдовательно люди, которые въ лун, не Адамовы дти, а въ богослови не малое помшательство, чтобъ обртались таке люди, которые бы не отъ него произошли. Не нужно больше говорить: вс возможныя затрудненя на се одно сходятъ, и рчи, которыя бы нужно употреблять въ должайшемъ изъяснени, будучи крайняго почтеня достойны, неприлично ихъ писать въ книг такъ маловажной, какова ся. Потому все противоположене {Противоположене. Чужестраннымъ словомъ мы обыкновенне обьекцею называемъ. Есть же объекця предложене противное какому другому предложеню, которымъ или вовсе се другое предложене опровергаемъ, или несостоятельство и погршности того обличаемъ. Напримръ, луна населена жительми, есть предложене, противъ котораго противополагается, что если-бы люди были въ лун, то Святое Писане было бы неистинно, которое родъ человческй весь изъ Адама производитъ.} касается людей лунныхъ, но т сами, которые чинятъ оное противоположене, ставятъ людей въ лун, а я не говорю, что тамъ люди живутъ: я говорю, что есть тамъ жители, которые ни мало не люди. Что же они? я ихъ не видлъ, и не для того объ нихъ говорю, что ихъ видлъ. Когда же говорю, что не люди въ лун, но жители, не думай, что т рчи голая отговорка, которую употребляю, чтобъ съ обманомъ отбить твое противоположене. Ты самъ увидишь, что невозможно въ лун быть людямъ по идеи, которую содержу о безконечномъ различи, что естество имло употребить во всхъ длахъ своихъ. Идея та находится во всей сей книг и никакой философъ {Философъ. Слово греческое, которое значитъ мудролюбца, мудреца, благоразсуднаго. Если въ такой сил только философа разумть (говоритъ Ришелетъ въ Дикцонари), то весьма мало философовъ найти можно, для того теперь имя то даютъ тмъ, которые знаютъ, или чаютъ знать логику, фисику, метафисику и нравоучене. Смотри примчане 2.} не можетъ ея оспорить. Потому я надюся, что вышеупомянутое противоположене отъ тхъ однихъ мн чинено будетъ, которые, не видавъ сихъ разговоровъ, объ нихъ разсуждать станутъ. Но причина-ли то моему безопасно? Напротиву, законную мн причину подаетъ бояться, что противоположене то чинено будетъ отъ многихъ.

РАЗГОВОРЫ О МНОЖЕСТВ МРОВЪ.

КЪ ГОСПОДИНУ Л***.

Желане твое есть, государь мой, имть обстоятельное описане, какимъ образомъ проводилъ я время въ деревн госпожи маркизы Г***. Вдаешь ли, что описане то составитъ цлую книгу, да еще книгу Философическую? Безъ сумння, ты надешься слышать о празднествахъ, играхъ или ловляхъ, но вмсто того имть будешь планеты, мры, впхры, понеже о сихъ только у насъ тамъ слово было. Однакожъ, ты самъ, будучи философъ, не будешь тому смяться напротиву, можетъ быть, и радоваться тому станешь, что я подговорилъ маркизу въ ватагу философскую. Не могли бы мы лучшее что пробрсти, понеже по моему разсужденю красота и молодость многаго стоятъ. Не согласуешься ли и ты въ томъ, что ежели бы мудрость сама хотла когда удачливой показать себя людямъ, не худо бы учинила принять на себя подобность маркизину? а наипаче, ежели бы въ обхождени и разговорахъ такую же имла услаждать силу, то я за подлинно врю, что весь свтъ мудрости послдовалъ бы. Впрочемъ, не ожидай нчто превосходное слышать, читая се описане разговоровъ, которые я съ сею госпожею имлъ, должно бы имть столько-жъ ума, сколько она иметъ, чтобъ можно было повторить, что она говорила такимъ образомъ, какъ она говорила. Тебя только чрезмрная ея быстрота къ понятю, которая въ ней теб знакома, удивитъ, а съ моей стороны, я мудрою ее почитаю за крайнее удобство, которое бы она имла быть такою. Одно ей недостаетъ, то есть питане книгъ, да и тотъ не великъ недостатокъ. Многе чрезъ все жите свое надъ книгами отверсты глаза имютъ, однакожъ, ежели смть можно, я бы запретилъ имъ себя звать мудрыми. Напослдокъ, государь мой, будешь мн имть нкое обязательство, извстно бо мн есть, что прежде, нежели вступлю въ описане разговору нашего съ маркизою имю право описать мстечко, гд она препровождала осень (часто многе описывали мстечки, и для малйшихъ причинъ), однакожъ я тмъ тебя трудить не стану. Довольно теб знать, что какъ я къ ней прхалъ, не нашелъ тамъ никакой компани {Компаня. Собране друзей, бесда.}, чему я былъ весьма радъ. Въ первыхъ двухъ дняхъ по прзд моемъ ничего достойнаго примчаня у насъ не происходило, проводили мы ихъ сказывая вдомости парижскя {Парижъ. Столичной Франци городъ.}, откуда я было прхалъ, а потомъ наступили си разговоры, которые теб сообщить хочу. Раздляю ихъ на вечеры, понеже и въ самомъ дл таке разговоры только по вечерамъ мы имли.

ВЕЧЕРЪ ПЕРВЫЙ.

ВЪ КОТОРОМЪ ДОКАЗЫВАЕТСЯ, ЧТО ЗЕМЛЯ ЕСТЬ ПЛАНЕТА, КОТОРАЯ КРУГЪ СЕБЯ САМОЙ И ОКОЛО СОЛНЦА ВОРОЧАЕТСЯ.

Въ нкоторой вечеръ посл ужины пошли мы въ звринецъ проходиться. Время было очень прятно: холодокъ весьма усладительной утшалъ насъ по дни зло тепломъ, каковъ мы тогда имли, луна взошла предъ тмъ за часъ времени, и лучи ея, которые къ намъ чрезь втви древесъ проницали, утшное въ нихъ составляли зрлище. Небо было весьма чисто, такъ что не видать было ни одного облачка, которой бы могъ закрыть и помрачить хотя одну изъ самыхъ меньшихъ звздъ. Вс он казалися чистаго и блистательнаго золота, и еще больше украшене подавалъ имъ голубой сводъ {Голубой сводъ, сирчь небо.}, къ которому он прилплены. Зрлище се заставило меня задумываться, и ежели бы маркиза не присутствовала, можетъ быть, долгое время въ забыти бы я пребылъ, но присутстве такъ любезной госпожи не позволило мн, оставя ея, отлучиться къ лун и звздамъ.— Не кажется ли теб, тогда говорилъ я ей: что и день не столько красивъ, какъ изрядная ночь? ‘Такъ есть, отвтствовала она, красота дня похожа на красоту блокурой жены, которая, правда, больше казиста, а красота ночи подобна черноволосой красавиц, которая къ большему ощущеню приводитъ.— Весьма ты великодушна, сказалъ я, что верхъ даешь черноволосымъ, сама не будучи такова, а къ томужъ извстно, что день есть прекраснйшая вещь въ твари, и что героины {Героины. Герои или ирои называлися у многобожцевъ дти, рожденные отъ смшеня боговъ съ женою смертною, или богинь съ человкомъ, также т, которые за какое важное изобртене или дйство знаменитое по смерти въ число боговъ вписаны бывали.
Теперь ирой значитъ человка чрезвычайной храбрости и достоинства. Ирои въ романцахъ (о чемъ здсь слово) называются т особы, которыя содержатъ главнйшее мсто во всей повсти или которыхъ повсть описуется.} въ романцахъ, которыя суть то, что пригоже умъ вымыслить можетъ, всегда почти блокурыя живутъ. ‘Что по красот, отвтствовала она: ежели та къ любленю не побуждаетъ. Не признаешь ли ты и самъ, что день николи бы не привелъ тебя въ такъ сладкое замышлене, каково было то, въ которомъ я тебя видла отъ зрня сея прекрасныя ночи?’ — Согласуюсь въ томъ, отвтствовалъ я, однакожъ на противу блокурая нкая, какова ты, еще лучше можетъ меня понудить задумываться, нежели самая лучшая ночь со всею своею смуглою красотою. ‘Когдабъ то и правда была, сказала она, тмъ бы я не была довольна. Мн хочется, чтобъ и день, понеже блокурыя ему сообщницы, могъ имть такую же дйствованя силу, какову ночь иметъ. Для чего любители, которые знаютъ что больше прятно, только ночи касаются во всхъ своихъ псняхъ и элегяхъ {Элегя. Родъ стихотворнаго сочиненя, которымъ описуются печальныя или полюбовныя дла. Обыкновенно элегя живетъ наполненна плачемъ или жалобою, для того Овидй называетъ ея: Flebile Carmen, стихъ плачевный, и Тибуллъ Flebilis Elegia, плачевная элегя.}, мн знакомыхъ?’ — Знать, отвтствовалъ я, что они ею благодарны. ‘Да однако, говоритъ она, и жалобы ей приносятъ, а день никакъ не можетъ достать себ ихъ ласку. Отъ чего то происходитъ?’ — Се бываетъ, отвтствовалъ я, для того, что день ничего въ себ печальнаго и страстнаго не иметъ, а ночью кажется, что вся суть въ покои, думается, что звзды текутъ съ большимъ молчанемъ нежели солнце, вещи, которыя намъ небо въ ночи представляетъ, суть прятне: зрне къ нимъ свободне обращается. Напослдокъ, ночью лучше можно съ прилежностю разсуждать, понеже кажется тогда, что во всей твари одни мы только въ томъ упражняемся. Можетъ быть еще и для того, что дневное зрлище весьма однолично, нтъ въ немъ кром одного солнца, да голубаго свода, а видне всхъ сихъ звздъ, смшенно-разсянныхъ и на различныя Фигуры по случаю расположенныхъ, вводитъ нкакое мыслей смшене, въ которое съ увеселенемъ впадаемъ, ‘й я, говоритъ она, всегда то ощущала, что ты мн сказываешь, для того мн звзды любы, и по достоинству могу жаловаться на солнце, что оныя у насъ отымаетъ.’ — Ахъ! вскричалъ я тогда, не могу уже того снести, чтобъ онъ укрывалъ отъ очей моихъ си вс мры. ‘Что ты называешь мрами?’ спросила она, оборотясь и пристально смотря на меня.— Прошу прощеня, отвтствовалъ я, напомнила ты мн мое безумство, и тотчасъ-было я въ безпамятство пришелъ. ‘Что это за безумство?’ спросила она.— Увы! отвтствовалъ я, весьма я не радъ, что надобно то теб открыть. Вложилъ я себ въ голову, что всякая звзда можетъ быть цлой мръ. Присягать въ томъ не буду, однако врю, что то правда, для того что мн забавно то врить. Разсуждене мн то прятно и утвердилося въ ум моемъ утшнымъ нкакимъ образомъ, а но моему мнню, и въ самой истин утшное украшене не нужно. ‘Изрядно, говоритъ она, коли столько забавно твое безумство, сообщи его и мн, я все, что ты хочешь, о звздахъ врить стану, только бы могла отъ того утху получить.’ — Ахъ, государыня! отвчалъ я спшно, не такая та утха, какову бы ты имла на комеди Молеровой {На комеди Молеровой. Модеръ былъ славный писатель французскихъ комедй въ царство Лудовика XIV. Комедя есть живое изображене такого простаго и смтнаго дйства къ исправленю нравовъ и къ увеселеню смотрителей.}, ся не знаю гд въ смыслу находится и одинъ только разумъ увеселяетъ. ‘Чтожъ, говоритъ она: разв ты думаешь, что я не довольна къ тому, чтобъ наслаждаться утхами разума? Нтъ! я хочу теб тотчасъ показать все противное, научи только меня твоимъ звздамъ.’ — Никакъ, отвтствовалъ я, не хочу, чтобъ мн попрекали, что будучи въ лсу, въ десятомъ часу вечера, разговаривалъ я о философи съ любезнйшею всего свта особою. Ищи инд своихъ философовъ.
Напрасно я еще нсколько времени подобными словами отговаривался,, напослдокъ нужда была ей покориться. Однакожъ прежде принудилъ ее обязать себя, что все то для охраненя чести моей содержать будетъ тайно. Но какъ уже хотлъ я говорить, усмотрлъ, что не зналъ какъ зачать разговоръ свой, понеже, говоря о такихъ вещахъ съ особою, которая о фисическихъ длахъ ничего не знала, надобно было изъ далека зачать, чтобъ можно было потомъ доказать ей, что земля есть планета, что планеты суть земли, и что звзды суть солнцы, изъ которыхъ всякая цлому мру свтитъ. Для того часто опять уговаривалъ я ее, что лучше бы намъ говорить о другихъ какихъ бездлкахъ, какъ всякой бы умной человкъ учинилъ, еслибы въ нашемъ мст былъ, да никакъ ее склонить было невозможно. Потому напослдокъ, желая ей дать генеральное о философи знане, такъ я зачалъ.
— Вся философя основана на двухъ вещахъ, то-есть на томъ, что имемъ духъ любопытный, да глаза худые, понеже еслибы ты имла глаза лучше, нежели каковы имешь, могла бы узнать, всякая ли звзда солнце, которое другому мру свтитъ, или нтъ, также еслибы ты была не столько любопытна, мало бы печалилася и знать о томъ, что на то-же бы навело, но та бда, хочется намъ больше знать, нежели что видть можемъ, въ томъ-то трудность. Къ томужъ еслибы мы все то, что видимъ, совершенно видли, то уже то знали бы, да лихо мы все инакъ видимъ, нежели въ самомъ дл есть. И потому истинные философы провождаютъ жизнь свою, не довряя тому, что видятъ, и трудятся угадать то, чего не видятъ, и таковое житя состояне мн кажется не очень завидно. Потому я всегда натуру {Натуру. Натура слово латинское, по-русски естество, значитъ начало всхъ сущихъ вещей, котораго силою рождаются, сохраняются и производятся вс дйствовали всякаго одушевленнаго и неодушевленнаго тла.
Натура такожде значитъ собране всхъ созданныхъ вещей, тварь по-руссьи, и въ семъ знаменани тутъ употреблена.} себ изображаю нкимъ великимъ зрлищемъ, подобнымъ тому, что на операхъ живетъ. Съ мста, въ которомъ кто сидитъ на опер {Опера. Есть живое изображене какого важнаго дйства, тмъ только разнитъ съ комедею, что на комеди изображатели просто говорятъ, а на опер говорятъ поючи.}, не можетъ видть еатръ {еатръ. Слово греческое, значитъ то мсто, гд комеданты стоя изображаютъ дйство свое — (полокъ) позорище.} таковъ, каковъ онъ есть, расположены въ немъ украшеня {Украшеня. Чужестраннымъ словомъ декораци называется все то, что въ опер и комедяхъ служитъ для украшеня еатра, чрезъ которое зрителямъ мсто представляется, каково повсть требуетъ, то-есть, иногда полемъ, иногда городомъ, моремъ и проч.}, и машины {Машина или махина, снасть или оруде составное, есть собране многихъ частей деревянныхъ, желзныхъ или другаго какого вещества, такимъ образомъ вмст и распоряженныхъ, что можно тми прибавить или убавить силу движащую, такъ наприкладъ воротъ, чмъ тащать якорь, или другя какя тягости, есть машина, понеже составленъ изъ разныхъ частей, и онымъ легче т тягости подымаются, чмъ простыми руками.
Въ операхъ машины значатъ т, которыми внезапныя и чрезвычайныя перемны на еатр чинятся, какъ на прикладъ схождене облаковъ съ людьми на нихъ, и проч.
Машинами такожде называютъ вс т вещи, которыя силою пружины, или отвсовъ, собою движутся, каковы суть часы.} такимъ образомъ, чтобъ въ дальности дйство показывалося утшно, а колеса и отвсы, которые все движене длаютъ, утаены отъ видня нашего, да мало кто о томъ и тужитъ, чтобъ знать, какъ все то тамъ длается. Во всемъ людей множеств нтъ, можетъ быть, кром одного утаеннаго въ партер {Партеръ. Палата та, гд играютъ оперы, раздлена на три части. Вошедши дверьми къ передней стн, сдланъ еатръ, или мсто, на которомъ изображатели представляютъ свои дйства, около прочихъ трехъ стнъ кругомъ сдланы въ нсколько рядовъ чуланчики маленьке, изъ которыхъ смотрятъ оперу знатнйшя особы (а знатнйшя на опер бываютъ т, которыя больше денегъ заплатятъ). Порожжее мсто межъ еатромъ и чуланчиками называется партеръ, и тамъ-то весь народъ собирается.} машиниста {Машинистъ тотъ, что машины длаетъ. Мастеръ машиннаго дла.}, который, увидвъ вещь какую на лету чрезвычайномъ, съ безпокойствомъ своимъ силится совершенно дознать, какимъ образомъ летане то сдлалось. Сему-то машинисту, какъ видть можешь, подобенъ философъ. Но еще философу трудность большая есть, для того что въ машинахъ, которыя намъ натура представляетъ, веревки (чмъ двигаются т машины) весьма искусно утаены, и столько искусно, что чрезъ долгое время не могли узнать причину движеня мра сего. Ибо представь себ на опер какой всхъ мудрецовъ, Пиагоровъ {Пифагоръ. Начальникъ секты италянской, былъ философъ греческой, въ царствоване Тарквиня, послдняго короля римскаго, 586 лтъ прежде Христа. Онъ первый сталъ философомъ, то-есть любителемъ мудрости, называться, признавая чрезъ мру пышно имя мудреца, которое предъ нимъ ученые люди себ приписывали. Философя его была гораздо сумятна, для того что онъ склоненъ былъ къ суеврю волшебства, къ которому, какъ и къ нкоей непонятной ариметическихъ числъ сил, причину многихъ дйствъ естественныхъ приписывать, и о томъ-то напоминаетъ Фонтенель, когда говоритъ: ‘иной сказываетъ, что Фаэтонъ составленъ изъ нкакихъ чиселъ, которыя его подымаютъ’.
Аристотель. Начальникъ перипатетической секты, родился въ Стагир, город македонскомъ, въ 384 году прежде Христа. Отъ 18 года своего возраста съ великою горячностю прилежалъ къ философи и такъ въ томъ предусплъ, что онъ первый науку сю въ порядочное расположене привелъ, положивъ ея основане и различивъ ея части. Со всмъ тмъ невозможно будучи одному всхъ вещей силу и дйства вызнать, когда причину чему уразумть не зналъ, говаривалъ, что то длается сокровенною силою, чему Фонтенель смется, когда говоритъ: ‘иной говоритъ, что нкая тайная сила подымаетъ Фаэтона’. Аристотель былъ учитель Александра Великаго.
Платонъ. Философъ аинейской, начальникъ академической секты, родился. въ 420 году прежде Христа, умеръ въ 81 лто своего возраста, 348 прежде Христа. Смотри о всемъ пространне въ Bibliotheque des Philosophes par Mr. Gantier.}, Платоновъ {Пифагоръ. Начальникъ секты италянской, былъ философъ греческой, въ царствоване Тарквиня, послдняго короля римскаго, 586 лтъ прежде Христа. Онъ первый сталъ философомъ, то-есть любителемъ мудрости, называться, признавая чрезъ мру пышно имя мудреца, которое предъ нимъ ученые люди себ приписывали. Философя его была гораздо сумятна, для того что онъ склоненъ былъ къ суеврю волшебства, къ которому, какъ и къ нкоей непонятной ариметическихъ числъ сил, причину многихъ дйствъ естественныхъ приписывать, и о томъ-то напоминаетъ Фонтенель, когда говоритъ: ‘иной сказываетъ, что Фаэтонъ составленъ изъ нкакихъ чиселъ, которыя его подымаютъ’.
Аристотель. Начальникъ перипатетической секты, родился въ Стагир, город македонскомъ, въ 384 году прежде Христа. Отъ 18 года своего возраста съ великою горячностю прилежалъ къ философи и такъ въ томъ предусплъ, что онъ первый науку сю въ порядочное расположене привелъ, положивъ ея основане и различивъ ея части. Со всмъ тмъ невозможно будучи одному всхъ вещей силу и дйства вызнать, когда причину чему уразумть не зналъ, говаривалъ, что то длается сокровенною силою, чему Фонтенель смется, когда говоритъ: ‘иной говоритъ, что нкая тайная сила подымаетъ Фаэтона’. Аристотель былъ учитель Александра Великаго.
Платонъ. Философъ аинейской, начальникъ академической секты, родился. въ 420 году прежде Христа, умеръ въ 81 лто своего возраста, 348 прежде Христа. Смотри о всемъ пространне въ Bibliotheque des Philosophes par Mr. Gantier.}, Аристотелевъ {Пифагоръ. Начальникъ секты италянской, былъ философъ греческой, въ царствоване Тарквиня, послдняго короля римскаго, 586 лтъ прежде Христа. Онъ первый сталъ философомъ, то-есть любителемъ мудрости, называться, признавая чрезъ мру пышно имя мудреца, которое предъ нимъ ученые люди себ приписывали. Философя его была гораздо сумятна, для того что онъ склоненъ былъ къ суеврю волшебства, къ которому, какъ и къ нкоей непонятной ариметическихъ числъ сил, причину многихъ дйствъ естественныхъ приписывать, и о томъ-то напоминаетъ Фонтенель, когда говоритъ: ‘иной сказываетъ, что Фаэтонъ составленъ изъ нкакихъ чиселъ, которыя его подымаютъ’.
Аристотель. Начальникъ перипатетической секты, родился въ Стагир, город македонскомъ, въ 384 году прежде Христа. Отъ 18 года своего возраста съ великою горячностю прилежалъ къ философи и такъ въ томъ предусплъ, что онъ первый науку сю въ порядочное расположене привелъ, положивъ ея основане и различивъ ея части. Со всмъ тмъ невозможно будучи одному всхъ вещей силу и дйства вызнать, когда причину чему уразумть не зналъ, говаривалъ, что то длается сокровенною силою, чему Фонтенель смется, когда говоритъ: ‘иной говоритъ, что нкая тайная сила подымаетъ Фаэтона’. Аристотель былъ учитель Александра Великаго.
Платонъ. Философъ аинейской, начальникъ академической секты, родился. въ 420 году прежде Христа, умеръ въ 81 лто своего возраста, 348 прежде Христа. Смотри о всемъ пространне въ Bibliotheque des Philosophes par Mr. Gantier.} и прочихъ мужей, которые столько шуму длаютъ теперь въ ушахъ нашихъ: скажемъ, что будто они видли летане Фаэтона {Фаэтонъ. По баснословю древнихъ сынъ солнца, отъ котораго съ великими просьбами выпросивъ возъ, на которомъ отецъ небо обтекая мръ освщаетъ, не могъ управить копей жестокость, и за тмъ спадши съ неба, утонулъ въ мор. Смотри Овидевы Преображеня.}, котораго втры подымаютъ, и что они не могли усмотрть струпъ (на которыхъ онъ подымался) и что не знали, какъ расположенъ задъ еатра. Одинъ говорилъ, что нкая тайная сила подымаетъ Фаэтона. Другой: что Фаэтонъ составленъ изъ нкакихъ чиселъ, которыя его подымаютъ. Иной, что Фаэтонъ любовь нкую иметъ къ потолоку еатра и что онъ не веселъ, когда не тамъ находится. Иной: что летане несвойственно есть Фаэтону, только лучше хочетъ летать, нежели потолокъ еатра пустъ оставитъ, и много такихъ вракъ, такъ что мн удивительно, какъ они всю древность не лишили своего ей почтеня Поздно уже гораздо явился Декартъ {Декартъ. Былъ французской философъ, которой древнюю аристотельскую философю столько исправилъ, что его и ему потомъ слдовавшихъ трудами стали мы ясне размть тварь всю. Въ философи своей онъ доказательства употребляетъ математическя, то есть, вроятныя, и толкуетъ всякя вещей дйства ясно, или признаетъ, что ихъ причину не разуметъ. Умеръ Декартъ въ 1650 году, въ 54 лто своего возраста. Bibliotheque des Philosophes par Mr. Gantier.} и иные многе изъ новйшихъ, которые сказали, что Фаэтонъ восходитъ для того, что тянутъ бываетъ нкакими веревками и что тяжелйшее нкое бремя нисходитъ. И потому уже теперь за подлинно имютъ, что не можно тлу какому двигаться, пока отъ другаго тла тянуто или движено не будетъ, не врятъ уже больше, чтобъ тло какое восходило и нисходило безъ посредства какова отвсу или пружины, и кто уже видитъ натуру такову, какова она собою, видитъ задъ еатра нкакой оперы. ‘Потому, сказала маркиза, философя уже механическа {Механическа. Сирчь слдующа правиламъ механики, не отдалялся свойства природнаго машины. Есть же механика наука длать машины, о которыхъ смотри примчане 29.} стала?’ — Такъ механическа, отвтствовалъ я, что опасаюся, чтобъ намъ скоро отъ того стыда не было. Врятъ нын, что весь мръ таковъ есть въ своемъ величеств, каковы часы {Часы. Тутъ не время часовое значитъ, но машину, которая часы показываетъ.} въ своей малости, и что все въ немъ длается чрезъ движене нкое уставленное, которое зависитъ отъ порядочнаго учрежденя частей его. Скажи правду, не думала ли ты когда нчто превосходнйшее о мр семъ и не воздавала ли ты ему почтеня какого онъ не достоинъ? а я видлъ такихъ, которые, какъ его узнали, не столько стали почитать его. ‘А я напротиву, отвтствовала она, много больше его почитаю, какъ узнала, что онъ часамъ подобенъ, удивительно бо есть, что чинъ натуры, будучи столь дивенъ, а основанъ на такъ простыхъ вещахъ!’
— Не знаю, говорилъ я ей, кто тебя наставилъ на такъ здравыя знаня, а правду сказать, таковыхъ не многе имютъ. Множество людей есть, которыхъ голова набита лживыми нкакими чудесами, закрытыми темнотою нкакою, которая у нихъ въ великомъ почтени. Таковые для того только дивятся мру, что думаютъ, будто бы онъ былъ нкое волшебство, въ которомъ нтъ того, чего бы уразумть было можно, и извстно есть, что не за диковинку то они вмняютъ, что выразумть можно. А ты, государыня, такъ уже готова все то понять, что я теб говорить стану, что, какъ чаю, довольно мн завсу отдернуть {Завсу отдернуть. Какъ на комеди длаютъ, когда явлене начинается.} и тотчасъ ты весь мръ увидишь.
Смотря отсюду съ земли сколь дал глаза сягнуть могутъ, видимъ только голубое се небо, сводъ сей великой, къ которому кажется, что звзды какъ гвозди прибиты. Называютъ ихъ неподвижными, понеже кажется, что он другаго движеня не имютъ, кром того, что съ небомъ вмст влечимы суть отъ запада къ востоку. Между землею и симъ послднимъ сводомъ небесъ въ различныхъ разстояняхъ повшены солнце, мсяцъ и прочя пять звздъ, которыхъ планетами называютъ, а имянно: Меркурусъ, Венусъ, Марсъ, Юпитеръ и Сатурнъ. Ся планеты, будучи не вс къ одному небу прившены {Не вс къ одному небу прившены, то есть, одн ближе къ земл, а другя дале.}, и понеже не ровныя имютъ движеня, различно показываются и разныя между собою фигуры составляютъ, не такъ какъ звзды неподвижныя, которыя, поелику между собою, всегда въ томъ-же разстояни находятся. Напримръ Возъ {Возъ иные Лосъ называютъ, по-латински Ursa maior большая медвдица.}, котораго ты видишь, составленъ изъ семи звздъ, всегда таковъ былъ, каковъ есть, и еще долго таковъ же будетъ, а мсяцъ, то ближе къ солнцу, то дале бываетъ, то-жъ разумется и о прочихъ планетахъ. Такъ все примчено отъ древнихъ халдейскихъ {Халдейске пастухи, Халдея, тожъ и Вавилоня, царство азатическое, прежъ сего персидской монархи, нын почти вся туркамъ подвластна.} пастуховъ, которыхъ великой досугъ произвелъ первыя наблюденя {Наблюденя. (Обсерваци по-латински) примчане теченй звздъ, и другихъ околичностей небесныхъ явленй и свтилъ.}, что были основанемъ всего звздозаконя {Звздозаконе. Обыкновенне у насъ называется астрономя, наука, чрезъ которую познаемъ величество, разстояня и течете звздъ и прочихъ небесныхъ тлесъ.}. Ибо звздозаконе родилося въ Халдеи {Смотри примчане 42.}, такъ какъ землемре {Землемре. Чужестраннымъ словомъ геометря, есть наука, которая учитъ мрять всякую длину, всякое разстояне и всякое тло въ обществ.} въ Египт {Египтъ. Извстная Африки страна, прежъ сего славное царство, нын отъ 1517 году туркамъ подвластно. Граничитъ къ востоку съ Арапею пустою, къ западу съ Либею, къ полудню съ Еопею и къ сверу съ Средиземнымъ моремъ.}, гд наводнене Нила {Нилъ. Рка въ Египт, которая течетъ въ Средиземное море и на всякой годъ наводняетъ всю ту страну, отъ чего плодоносна земля становится.}, которое помшательство длывало въ рубежахъ, было причиною, что всякъ хотлъ прискивать подлинныя мры, чтобъ ими могъ распознавать свое поле отъ сосдняго. И потому звздозаконе есть дочь досуга, а землемре корысти, если же бы вопросъ былъ о стихотворств, нашли бы, какъ кажется, что оно отродокъ любви.
‘Весьма радуюся, говоритъ маркиза, слышать се наукъ родослове, и притомъ изрядно вижу, что мн надлежитъ держаться звздозаконя. Землемре, какъ ты сказывалъ, требуетъ сердце, которое имло бы больше попеченя о корысти, нежели мое иметъ, а стихотворство такое, которое къ любви было бы больше склонно, чтожъ о звздозакони, я столько времени имю, сколько къ тому нужно. Сверхъ же того изрядно случилося, что мы теперь въ деревн и проводимъ почти пастушскую жизнь, все то къ звздозаконю сходно.’ — Не прельщайся въ томъ, моя государыня, сказалъ я, не прямая то пастушская жизнь, чтобъ говорить о планетахъ и о звздахъ неподвижныхъ. Посмотри, въ томъ ли провожаютъ время свое люди Астрейске {Астрейске люди. Есть романцъ, на французскомъ язык называемый Астреа. Потому астрейске люди значитъ людей въ любви упражняющихся }. ‘Сей видъ пастушества, отвтствовала она: весьма опасенъ Я лучше люблю халдейской, о которомъ ты мн сказывалъ. Зачни, пожалуй, опять говорить по-халдейски. Когда уже познали се небесъ расположене, о которомъ ты мн сказывалъ, о чемъ потомъ разсуждене было?’ — Разсуждене было, отвтствовалъ я, дознаться, какъ вс части мра должны быть распоряжены, и то мудрецы называютъ: составить систему. Но прежде нежели протолкую я вамъ первую изъ всхъ системъ, надлежитъ примчать, что мы вс съ природы сдланы подобны нкоему аинейскому {Аинейскому дураку. Аины, славной въ старину греческой городъ приморской, теперь бденъ и крпость почти голая, подвластная туркамъ. Кто таковъ того города былъ дуракъ, доискаться я не могъ.} дураку (ты объ немъ слыхала), которой вложилъ было себ въ голову, что вс т корабли, которые приставали къ пирейской пристани, были его. Насъ подобно дурачество наше понуждаетъ думать, что вся тварь безъ изъятя создана для нашего употребленя, и когда спросишь у нашихъ философовъ, на что такъ великое множество звздъ неподвижныхъ, изъ которыхъ часть нкая могла бы то-жъ длать, что теперь вс длаютъ?— спшно отвтствуютъ, что он служатъ къ увеселеню очей нашихъ. На такомъ мнни основавъ себя, вздумали себ, что надобно земл быть неподвижной въ средней точк всего мра, а другимъ небеснымъ тлесамъ, которыя для нея сдланы, принимать трудъ ворочаться около ея, чтобъ свтить ей. Сверхъ убо земли поставили Луну, а повыше Луны Меркуря, потомъ Венеру, Солнце, Марса, Юпитера, Сатурна, а сверхъ всего того обведено было небо неподвижныхъ звздъ. Земля была прямо въ средин круговъ тхъ, которые планеты теченемъ своимъ описуютъ, и круги т были столько больше, сколько отъ земли дале, и. слдовательно, далечайшая отъ земли планета больше времени требовала къ совершеню своего теченя, что и въ самомъ дл такъ есть. ‘Не могу я разумть, говоритъ маркиза: для чего ты, кажется, не похваляешь сей распорядокъ въ мр семъ, мн онъ кажется явственъ, простъ и вразумителенъ, и сколько съ моей стороны, объявляю теб, что я имъ довольна.’ — Могу похвастать, отвтствовалъ я, что я такъ теб толковалъ систему сю, чтобъ она теб не трудна показалася. А еслибы я ее такою представилъ, какова вымышлена отъ Птоломея {Птоломей. Славный математикъ, родился въ Египт близъ Нила рки, по однихъ мнню 188 лтъ прежде Христа, по другихъ во второмъ вк по Христ. Онъ первый, кажется, составилъ свта сего систему, которая чрезъ долгое время за основательну почиталася, пока Коперникъ, новую выдумавъ, тоя несостоятельство оказалъ.}, ея изобртателя, или отъ тхъ, которые въ томъ посл него трудилися, тотчасъ бы показалася она теб чуднымъ нкакимъ страшилищемъ. Движене планетъ, будучи не столько порядочно, чтобъ он не шли иногда скоряе, иногда тише, иногда однимъ образомъ, иногда другимъ, иногда ближе къ земл, иногда дал. Древне выдумали не знаю сколько круговъ, спутанныхъ одинъ въ другомъ, которыми нкако доказывали вс т непорядочныя хожденя планетъ. Замшательство всхъ тхъ круговъ такъ велико было, что въ нкое время, когда еще ничего лучшаго не знали, нкоторой кастильской {Кастила. Есть одна изъ двнадцати провинцй гишпанскихъ. Король кастильской, о которомъ Фонтенель напоминаетъ въ семъ мст, былъ Алфонсъ десятый, названный за свой умъ превосходный и за искуство въ астрономя мудрымъ и астрономомъ. Наслдовалъ въ королевств брату своему Фердинанду III въ 1252 году.} король, великой математикъ {Математикъ, Тотъ, что знаетъ математику. Есть же математика наука, которая учитъ всему тому, что исчислять и мрить можно.}, но, какъ видится, не весьма богочтительвый, говаривалъ, что ежелибы Богъ, когда мръ строилъ, позвалъ его въ совтъ свой, онъ бы ему преизрядные далъ совты. Слово се немного отважно, но тмъ самимъ довольно забавно, что система ся была тогда причиною грха, будучи весьма сумятна. Безъ сумння, совты преизрядные, которые король сей хотлъ бы Богу дать, были бы о убавк всхъ тхъ круговъ, которые великую сумятицу длали въ движеняхъ небесныхъ, и о уменьшени двухъ или трехъ небесъ лишныхъ, которыя поставлены были повыше звздъ неподвижныхъ. Философы бо тогдашне, для показаня ка~ новаго ни есть вида движеня въ тлесахъ небесныхъ, поставляли сверхъ послдняго сего неба, которое мы видимъ, нкое хрустальное небо, которое подавало движене то нижнимъ небесамъ. Лише бы новое какое усмотрли движене, тотчасъ новое хрустальное небо. Однимъ словомъ, хрустальныя небеса были весьма дешевы. ‘Для чего-жъ, спросила маркиза, не изъ иного чего длывали ихъ, но изъ хрусталя? Не были-ль бы хороши и изъ другаго какого вещества?’ — Нельзя было, отвтствовалъ я: для того что надобно было, чтобъ свтъ могъ сквозь ихъ проходить, также нужно было, чтобъ они были тверды, и весьма то нужно было, для того, что Аристотель сыскалъ, что твердость есть вещь, соединенная къ изяществу ихъ природы, а коли Аристотель сказалъ, то уже сумеваться было нельзя. Но потомъ усмотрны нкакя кометы {Кометы. Звзды съ хвостомъ.}, которыя, будучи выше, нежели предъ тмъ думали, переломали бы вс хрустальныя небеса, чрезъ которыя имъ проходить должно, и такъ сокрушили бы весь мръ, для того отважилися сдлать небеса изъ нкакаго текущаго вещества {Текущее вещество. Materia fluida, такое вещество, которое течи можетъ, какова есть вода, воздухъ и подобныя.}, каковъ есть воздухъ. Впрочемъ, по примчанямъ, учиненнымъ въ ныншнихъ вкахъ, уже безъ сумння извстно, что Венусъ и Меркурусъ вертятся около Солнца, и посему старая та система никакъ удержаться не можетъ. Для того предложу теб иную, которая всхъ удовольствовать можетъ и которая не заставила бы короля кастильскаго совты давать, понеже иметъ она въ себ нкую прятную простоту, такъ что за ту только одну можно оную прочимъ предпочесть.— ‘Потому кажется, говоритъ маркиза: что философя наша есть видъ нкакой акци {Акта. Продажа публичная, въ которой тотъ купецъ, кто больше даетъ. Вязка по-русски.}, въ которой кто объявитъ, что за меньшее иждивене дло сдлать можетъ, тотъ и предпочтенъ бываетъ.’ — Слово въ слово, отвтствовалъ я: и только такимъ образомъ можно допекаться основаня, на которомъ натура поставила здане свое. Чрезвычайно она скупа, если можно ей что сдлать такимъ образомъ, чтобъ то дло въ мало стало или бы даромъ пришло, вдай заподлинно, что она тмъ образомъ учинитъ, а не инымъ. Однакоже скупость ся согласуется съ удивительнымъ нкакимъ великолпемъ, которое блистаетъ во всхъ длахъ ея. И то для того, что она великолпна въ выдумкахъ, а скупа, когда т выдумки свои въ дло производитъ. Всего лучше большя зати въ совершенство приводить малымъ иждивенемъ. Мы, напротиву, часто все то опровергать въ мысли своей обыкли. Думаемъ что натура въ выдумкахъ своихъ была не щедра, а таровата въ довершени оныхъ. Малое ей намрене представляемъ, а говоримъ, что она намрене то въ дло произвела иждивенемъ въ десятеро большимъ, нежели бы къ тому нужно было, что весьма смху достойно. ‘Я бы очень рада была, говоритъ маркиза: еслибы система, о которой ты мн сказывать будешь, подражала по близку натур, понеже бережь ея въ иждивеняхъ была бы полезна уму моему, которой немногимъ трудомъ моглъ бы понять все то, что ты мн сказывать станешь.’ — Тутъ уже, сказалъ я: нтъ никакого помшательства. Изобрази себ нмчина нкоего, именемъ Коперника {Коперникъ. Славный астрономъ, родился въ Торн, прусскомъ город, лта Господня 1473.}, которой опровергаетъ вс различные вышепомянутые круги, а наипаче твердыя оныя небеса, что древность вымыслила. Одни сокрушаетъ, друге разбиваетъ на малыя частицы. Потомъ обступленъ великодушною астрономическою {} яростю, ухвативъ землю, отсылаетъ ее далече отъ средней точки сего мра, гд было она мсто себ заняла, а въ сей точк поставляетъ солнце, которому честь ся горазда лучше пристала. Планеты уже не обращаются около земли и не заключаютъ ея въ средин круговъ, ими опнеуемыхъ. А что они намъ свтятъ, то по случаю нкакому длается для того, что въ течени своемъ намъ встрчаются. Все уже теперь кругъ солнца ворочается, и самая земля также около его вертится, которую Коперникъ, наказуя за долговременной покой, что она было себ присвоила, отягчаетъ ее, сколько можно больше, всми тми движенями, которыя она планетамъ и небесамъ налагала. Напослдокъ, изъ всего того небеснаго прибору, что малая наша земля за собою водила, одна только Луна при ней осталася, которая еще около ея вертится. ‘Погодя маленько, говоритъ маркиза: ты впалъ въ горячность нкую ума, которая понудила тебя все дло разсказывать съ нкакою пышностю, такъ что я не надюся, чтобъ все то выразумла. Солнце есть въ средней точк мра, и тамъ оно неподвижно пребываетъ. За нимъ что слдуетъ?’ — Меркурй, отвтствовалъ я, которой такимъ образомъ около солнца ворочается, что солнце есть въ средней точк круга, котораго Меркурй описываетъ. Повыше Меркуря есть Венусъ, которая подобно около солнца ворочается. Потомъ слдуетъ Земля, которая, будучи выше Меркуря и Венуса, описуетъ около солнца кругъ большй, нежели суть т, которыхъ описуютъ си дв планеты. Напослдокъ слдуютъ Марсъ, Юпитеръ и Сатурнъ, въ такомъ порядк, какъ я ихъ теб сказываю, и ты видишь, что Сатурнъ долженъ описывать около солнца кругъ большй, нежели вс друга планеты, и потому онъ больше времени требуетъ, нежели другя планеты, для совершеня своего теченя. ‘А Луна, говоритъ она: что ты ее забываешь?’ — Вспомню и ее, сказалъ я: обращается она около земли, и не отстаетъ отъ нея, а что около солнца течетъ, то только для того длаетъ, чтобъ отъ земли не отстать.
‘Ну, теперь уже выразумла, отвтствовала она, и люблю Луну, что при насъ осталася, когда вс прочя планеты насъ оставили. А чаю, что еслибы нмчину твоему можно было, онъ бы ее отъ насъ отнялъ: понеже по всмъ его поступкамъ вижу, что онъ къ земл неблагосклоненъ.’ — А я ему благодаренъ, сказалъ я: что онъ отбилъ высокомысле человковъ, которые услися было въ лучшемъ мст сего мра, и весьма мн прятно видть землю нашу въ куч съ другими планетами. ‘Что же, говоритъ она: думаешь ли ты, что высокомысле человковъ до самой астрономи простирается? Неужто ты вришь, что меня присмирилъ, научивъ меня, что земля около солнца вертится? Я присягнуть готова, что для того ни мало меньше себя почитаю.’— Извстно мн, государыня, отвтствовалъ я: что меньше тужатъ люди, какову степень имть въ мр, нежели бы тужили о той, которую приличну себ чаютъ въ дом какомъ, и что предсдательство между двумя планетами николи не будетъ за такъ важное дло почитаться, какъ предсдательство между двумя послами. Однако, таже склонность, которая причиною есть, что мы желаемъ имть себ высшее мсто въ обрядахъ, понуждаетъ Философа въ систем поставлять себя въ средней точк всего мра, если ему то сдлать можно. Радъ онъ, чтобъ все для него было здлано. Се ласкательное начало установивъ въ ум своемъ, сердце его уже впрямь суетится о такомъ дл, о которомъ просто лише разсуждать бы должно. ‘Вотъ уже это, говоритъ она: правду сказавъ, клевета, которую ты сплелъ на родъ человческой. Имъ не надлежало бы николи принять сю Коперникову систему, когда столько она насъ унижаетъ.’ — Для того, сказалъ я: и самъ Коперникъ сумнвался о удач своего мння и за тмъ долго оное обнародить не хотлъ. Но напослдокъ, по прошеню нкоторыхъ знатныхъ людей, отважился то учинить. Да знаешь ли, однакожъ, что онъ сдлалъ въ самой тотъ день, когда ему привезли первый эксемпляръ {Эксемпляръ. Списокъ, копя письменная или печатная какой книги.} печатной его книги? умеръ. Не хотлъ онъ терпть вс т сопротивленя, которыя онъ предусмотрвалъ, и для того искусно удалился. ‘Слушай, говоритъ маркиза: надобно на вс стороны правду говорить: подлинно не безтрудно утвердить въ мысли своей, что земля вертится около солнца, когда мы николи мста своего не поремняемъ и всегда на томъ же мст находимся поутру, гд въ вечеру легли. По глазамъ твоимъ, какъ мн кажется, вижу я, что ты хочешь мн сказать, что понеже вся земля вдругъ подвигается…’ — Подлинно, сказалъ я, перебивъ ея рчи: се тому подобно, какъ, когда бы ты заснула на нкакомъ судн, которое бы плыло по рк, пробудившися, нашла бы ты себя на томъ же мст и въ томъ же положени, поелику ко всмъ частямъ судна. ‘То такъ, отвтствовала она: да лихо въ томъ разность есть такая, что нробудився, уже-бъ другой берегъ увидла, и потому признала бы, что судно мое мсто перемнило. А о земл не то-же дло, понеже я въ ней все такъ нахожу поутру, какъ въ вечеру оставила.’ — Никакъ, государыня, сказалъ я: не такъ, и тутъ берегъ перемняется: ты знаешь, что выше всхъ планетныхъ круговъ суть звзды неподвижныя, он-то суть нашъ берегъ. Напримръ, я стою на земл, а она обтекаетъ великой кругъ около солнца. Смотрю убо на средоточе {Средоточе. Средняя точка, центръ.} того круга, и вижу тамъ солнце. Еслибы оно не помрачало свтомъ своимъ звзды, подлинно, продолжая бы зрне свое за солнцемъ въ прямую черту, увидлъ бы, что оно соотвтствуетъ нкоей отъ неподвижныхъ звздъ, но (коли днемъ того нельзя) я могу свободно ночью усмотрть, которой звзд соотвтствовало оно днемъ. Еслибы земля не переходила съ мста на мсто по кругу, въ которомъ она течетъ, я бы видлъ солнце всегда противъ одной и той же звзды. Но когда она мста перемняетъ, нужно есть, чтобъ я видлъ оное соотвтствовать разнымъ звздамъ. Сей-то есть берегъ, которой повседневно премняется, и понеже земля совершаетъ кругъ свой около солнца въ круглой годъ, я усмотрваю, что солнце чрезъ время круглаго года соотвтствуетъ послдовательно различнымъ звздамъ неподвижнымъ, отъ которыхъ составляется полный обручъ. Сей обручъ называется Зодакъ. Хочешь ли, чтобъ я теб все то начертилъ здсь на песк? ‘Никакъ, отвтствовала она: можно и безъ того обойтись, а сверхъ того, звринецъ мой получилъ бы тмъ знакъ нкакой ученя, чего я не хочу, чтобъ онъ имлъ. Вдь я слышала, что нкой философъ, потерявъ на мор корабль и выброшенъ бывъ на незнакомой ему островъ, какъ скоро увидлъ нкакя фигуры, черты и круги, по берегу моря начерченные, вскричалъ къ слдующимъ за нимъ: ‘Не бойтесь, товарищи, есть на семъ острову люди, вотъ и слды человческе.’ Ты самъ можешь разсудить, что мн неприлично таке слды длать и что ненадобно, чтобъ они здсь видны были.’
— Правда, отвтствовалъ я: лучше тутъ видть любителей слды, то есть, имя и узолъ твой врзанъ на коркахъ древесъ рукою тхъ, которые красот твоей жертвуютъ.— ‘Оставимъ пожалуй ихъ, сказала она: станемъ говорить о солнц. Теперь я разумю, какъ мы изображаемъ въ мнни своемъ, что оно описываетъ (теченемъ своимъ) циркулъ {Циркуль. Кругъ, ободъ, обручъ.}, который напротиву мы сами описываемъ, а не оно, но се обращене его совершается въ цлый годъ, какимъ же образомъ бываетъ то, что солнце около насъ длаетъ повсядневно?’ — Примтила ли ты, отвтствовалъ я: что еслибы мячъ какой катился въ сей дорог, имлъ бы онъ два движеня? Бжалъ бы онъ къ концу дороги, да вдругъ и около себя многажды бы оборачивался, такъ что бокъ мячика, который былъ на низу, потомъ сталъ бы на верху, а который былъ на верху, былъ бы потомъ на низу. То-жъ и земля длаетъ. Когда она подвигается въ кругу своемъ, который она кругъ солнца въ цлый годъ описуетъ, тогда вдругъ оборачивается около себя самой въ двадцать четыре часа. Итакъ въ разстояни двадцати четырехъ часовъ всякая часть земли лишается и опять получаетъ свтъ солнца. И какъ скоро мы, обращающейся земл, приближаемся къ той сторон, гд солнце, кажется намъ, что оно всходитъ, когда же отъ того мста начнемъ удаляться, кажется, что оно заходитъ.— ‘Весьма то смшно, говоритъ она: земля весь трудъ на себ несетъ, а солнце ничего не длаетъ. А что луна и прочя планеты и звзды неподвижныя, кажется, что около насъ вертятся въ двадцать четыре часа, и то не также ли имагинаця {Имагинаця. Въ прямой своей сил значитъ дйство души, которымъ понимаемъ чувствительныя вещи, умоначертане, но въ семъ мст знаменуетъ мнне, рожденное отъ предлежащихъ вещей, и оное не вовсе основательное. Мечтане, причудне.} есть?’ — Голая имагинаця, отвтствовалъ я: которая отъ той же причины происходитъ. Планеты одно только течене свое совершаютъ въ кругахъ своихъ около солнца, не въ равныя времена, по своимъ неравнымъ растоянямъ, и которую изъ нихъ мы сегодня видимъ противъ извстной нкоей точки зодака, или выше помянутаго циркула неподвижныхъ звздъ, завтра въ томъ же, час уже увидимъ ея противъ иной точки, что для того бываетъ, что она подвинулася въ своемъ циркул, а мы въ нашемъ. Мы ходимъ и другя планеты такожде ходятъ, но иная скоре, иная тише насъ, что причиною есть, что видне наше, изъ разныхъ точекъ простирался, разное между ими расположене намъ представляетъ, и показываетъ въ ихъ течени дикя замшательства о которыхъ не нужно теб сказывать. Довольно теб знать, что все, что въ планетахъ не порядочно, отъ того происходитъ, что наше движене различнымъ образомъ намъ ихъ представляетъ, а онъ собою весьма порядочны.— ‘Пусть будутъ порядочны, сказала маркиза: да хотла бы я, чтобъ ихъ порядокъ не столько тягостенъ становился земл, ни мало ея бдную не пожалли, и по толстот и тяжелости ея тла, чрезмрную поворотливость отъ нея требуютъ.’ — Какъ же отвчалъ я: лучше ли бы ты хотла, чтобъ солнце и прочя свтила, которыхъ тлеса суть превеликя, совершали въ двадцать четыре часа, такъ великое обращене около нашей земли, и чтобъ звзды неподвижныя, которыхъ циркулъ есть больше всхъ, перебгали въ одн сутки пять билоновъ я пятьсотъ тридцать дв тысячи миллоновъ миль? Понеже надобно, чтобъ то было, ежели земля не будетъ вертться около себя самой двадцать четыре часа. Во истину пристойне кажется, чтобъ она вертлася, будучи весь ея оборотъ по большой мр девяти тысячъ миль. Ты сама разсудить можешь, что девять тысячъ миль есть малая бездлка въ сравнени съ вышеупомянутымъ ужаснымъ числомъ.
‘Охъ! отвтствовала маркиза: солнце и звзды суть вс огненны и для того имъ не трудно двигаться, а земля никакъ не кажется быть удободвижима.’ — А могла ли бы ты врить, сказалъ я, еслибы въ томъ не искусилася, чтобъ удободвижима вещь была большой корабль о сто пятидесятъ пушекъ, нагруженный боле нежели тремя тысячми людей и великимъ множествомъ товару? Однакожъ малое дыхане втра сильно есть двигать его по вод, для того, что вода, будучи жидка и свободно раздлялся, мало препятствуетъ корабельному движеню, также еслибы былъ по сред рки какой, безъ труда сталъ бы слдовать теченю воды, для того, что нтъ ничего, чтобъ его удерживало. Такъ и земля: хотя она какъ ни груботлесна, легко носима бываетъ посред небеснаго вещества, которое есть безконечно текущее, нежели самая вода, а такимъ веществомъ наполнено все то разстояне, въ которомъ плывутъ планеты. Къ чему же прицпить землю, чтобъ она могла противиться движеню сего небеснаго вещества и не допустить себя, чтобъ имъ влечима была? Можетъ ли малый деревянный катышокъ не слдовать теченю рки?
‘Да какимъ же образомъ, говоритъ опять она: земля съ такою тягостю можетъ удержаться на твоемъ небесномъ веществ, которое должно быть очень легко, коли оно столько текуще?’ — Нельзя того сказать, отвтствовалъ я: что все то, что текуще, для того и легко есть. Что ты скажешь о вышеупомянутомъ большомъ корабл, который сколько собою ни тяжелъ, однако легче воды, понеже плаваетъ поверхъ ея?— ‘Не хочу уже я ничего говорить, сказала она какъ бы съ гнвомъ: пока ты будешь держаться твоего большого корабля. Какъ не можешь ты меня обнадежить, что можно безъ страху сидть на такой легкой вертлушк, какову ты мн землю быть сказываешь?’ — Ну имъ, отвтствовалъ я: сдлаемъ и мы какъ инданцы: заставимъ, чтобъ четыре слона землю на себ носили.— ‘Вотъ еще новая система, говоритъ она: однакоже люблю я тхъ людей, что они доброе попечене имютъ о своемъ безопаств и- положили себ твердое основане, когда мы, коперниканцы, довольно безразсудны будучи, хотимъ плавать по семъ небесномъ веществ. Я закладъ ставлю, что еслибы инданцы знали, что земл хотя малйшее бдство движеня предлежитъ, тотчасъ бы число слоновъ удвоили.’
— И весьма бы пристойно было, сказалъ я, насмваяся разсужденю ея: не надобно жалть слоновъ для безопаснаго опочиваня и если то теб прятно въ ныншную ночь, мы ихъ столько въ нашей систем наставимъ, сколько теб угодно будетъ, а потомъ станемъ ихъ по малу убавливать, смотря по твоему безстрашю.— ‘Шутки на сторону, говоритъ она: уже я не чаю, чтобъ они мн больше нужны были, и уже слышу въ себ довольно великодушя, чтобъ смть ворочаться.’ — Еще дале поступишь, отвчалъ я: будетъ и то, что съ охотою будешь ворочаться и станешь забавныя нкя идеи о систем сей себ изображать. Напримръ, иногда я думаю въ себ, что будто я стою на воздух, и что тамъ неподвиженъ пребываю пока земля подо мною ворочается въ двадцать четыре часа. Вижу я тогда, что проходятъ подъ моими ногами различныя лица, иныя блыя, иныя черныя, иныя смуглыя, иныя желтыя. Потомъ приходятъ шляпы, потомъ чалмы, потомъ головы бритыя, потомъ головы съ волосами, то городы съ колокольнями, то городы съ высокими спицами, на которыхъ поставлены полумсяцы, то городы съ порцелинными {Порцелипъ. По-русски фарфоръ.} башнями, то великя государства, въ которыхъ только шелаши находятся, тутъ пространныя моря, тамъ ужасныя пустыни, однимъ словомъ, все безконечное различе, которое распространяется по поверхности земли.
‘Во истину, говоритъ она: не жаль бы потерять двадцать четыре часа своего времени, чтобъ все то высмотрть. Коли такъ, чрезъ се самое мсто, въ которомъ мы теперь находимся (не говорю, здсь въ звринц, но чрезъ то мсто, которое въ воздух нашему здшнему мсту соотвтствуетъ) проходятъ безпрерывно иные народы, которые мсто наше заступаютъ, а по прошестви двадцати четырехъ часовъ мы опять на тоже мсто приходимъ.’
— Самъ Коперникъ, отвтствовалъ я: не могъ бы лучше то понять. Вотъ тотчасъ чрезъ сюды пройдутъ англичане, которые можетъ быть съ меньшею веселостю станутъ разсуждать о политическихъ длахъ, нежели мы о философскихъ. Потомъ наступитъ великое море, въ немъ можетъ быть находиться будетъ какой корабль, которому не такъ прятно будетъ мсто се, какъ намъ. Посл того покажутся ироки {Ироки, Дикй народъ сверной Америки.}, которые съдятъ какова ни есть живаго полоненника, а онъ станетъ показывать, что то ему не чувствительно. Также жены земли ессо {ессо. Великая земля, мало еще извстна, къ сверу отъ Япона, не много отдалена отъ Камчатки.}, которыя проводятъ свое время въ пруготовлены обда мужьямъ своимъ, и украшая губы свои и брови синевомъ, чтобъ любы были гнуснйшимъ всего свта людямъ, татары, которые съ великимъ благоговинствомъ путешествовать будутъ пилигримами къ великому священнику, который не исходенъ есть изъ нкоего темнаго мста, гд только лампады ему свтъ подаютъ, и при томъ свт богопочитаемъ бываетъ, прекрасныя черкашенки, которыя не отрекутся всякому на первомъ приход все позволить, кром того, что мужьямъ своимъ собственно быть чаютъ, крымске татары, которые пойдутъ красть женъ для турковъ и для персянъ, напослдокъ слдовать будемъ и мы, и можетъ быть еще станемъ такя же, какъ теперь, басни разсказывать.
‘Довольно утшно есть, говоритъ маркиза: размышлять въ себ то, что ты мн сказывалъ, но еслибы я все то видла сверху, я бы хотла имть власть ускорять и удерживать движене земли, по прятности или непрятности вещей, глазамъ подлежащихъ, я бы понудила весьма скоро пройти тхъ, что суетятся о политик, и тхъ, что дятъ своихъ непрятелей, есть же и таке, которыхъ разсмотрть было бы любопытно. Напримръ, имла бы я любопытность извститься о красныхъ черкашенкахъ, которыя столь особливый имютъ обычай. Но приходитъ мн на умъ важное нкое затруднене, сирчь, ежели земля вертится, то мы повсечасно премняемъ свой воздухъ и всегда дышемъ воздухъ оной земли.’ — Никакъ, государыня, отвтствовалъ я: ибо воздухъ, который землю объемлетъ, до извстной нкоей вышины распространяется, можетъ быть не дале двадцати миль, и онъ намъ слдуетъ и ворочается вмст съ нами. Я чаю, ты видла когда ни есть работу червяка, что шелкъ длаетъ, или хотя гнздо того червяка, которое, малое то животное, съ толикимъ художествомъ составляетъ, чтобъ въ немъ заключить себя. Гнздо то, сбито изъ шелку, весьма плотно, а сверху покрыто пухомъ очень легкимъ и весьма мягкимъ. Такъ-то и земля, которая собою гораздо тверда, покрыта съ самой своей поверхности до двадцати, по крайней мр, миль въ высоту, пухомъ нкакимъ, который есть нашъ воздухъ, и такъ все гнздо шелкотворнаго червяка вдругъ ворочается. Воздухъ же нашъ объятъ небеснымъ веществомъ, которое есть несравнительно чисте, тон и еще движительне воздуха.
‘Ты мн землю представляешь, говоритъ маркиза: подъ изображенями весьма презирательными, а однакожъ на семъто гнзд шелковаго червяка строятся такъ великя зданя, длаются такъ великя войны, и такъ великое со всхъ сторонъ усиляется неспокойство.’ — Подлинно такъ, отвтствовалъ я: да между тмъ натура, которая не суетится знать вс т малыя ея подробныя движеня, влечетъ насъ всхъ вмст общимъ движенемъ и играетъ нами, какъ мячикомъ.
‘Мн кажется смшно, говоритъ она: стоять на такой вещи, которая ворочается, а столько быть безпокойну, да лихо то несчасте, что не достоврно мы знаемъ, что ворочаемся, понеже, не хотя отъ тебя ничего утаить, объявлю напослдокъ, что вс предостерегательства, которыя ты употребляешь, чтобъ показать, что намъ нельзя чувствовать движеня земли, мн подозрительны. Можно ли тому быть, чтобъ оно не оставляло хотя маленькй чувствительный знакъ, по которому бы движене то признать было можно?’
— Движеня, отвтствовалъ я: которыя больше сродны и обычайны, всегда меньше чувствительны живутъ, что истинно есть и въ самомъ нравоучени. Движене собственной къ себ любви такъ намъ сродно, что наибольше мы ея не чувствуемъ, и кажется намъ, что мы дйствуемъ по инымъ началамъ. ‘Охъ! у насъ слово о Физик, говоритъ маркиза: а ты нравоучене толкуешь, знать, ужъ ты звать начинаешь. Пойдемъ домой, уже довольно столько для перваго разу, а завтра опять придемъ сюды, ты съ своими системами, а я съ своимъ невжествомъ.’
Возвращаяся къ палатамъ, чтобъ совершенно истолковать дло се о системахъ, сказалъ я ей, что есть еще третья система вымышленная отъ Тихо-Браге {Тихо-Браге. Датской дворянинъ, родился въ 1546 году.}, который желая, чтобъ земля была весьма неподвижна, поставлялъ ея въ центр всего мра, а солнце кругъ ея ходить заставлялъ, около него ворочалися вс другя планеты, для того, что по новымъ наблюденямъ, нельзя было никакъ говорить, что планеты около земли ворочаются. Но маркиза, имя быстрое и остроумное разсуждене, разсудила, что весьма бы то уже притворно было свободить одну землю отъ движеня около солнца, когда нельзя изъять отъ того другя превеликя тлеса, что уже солнце не такъ удобно есть къ обращеню около земли, коли вс планеты около него ворочаются, что система ся не можетъ быть, по крайней мр, удобна къ показаню неподвижности земли, хотя бы кто охотно тоя искалъ, много меньше можетъ тую удостоврить: напослдокъ, постановили]мы держаться Коперниковой системы, которая много просте и забавне есть, и никакого въ себ не иметъ предсужденя {Предсуждене. Prjug, значитъ мнне предъидущее о какомъ дл, которое столько въ ум нашемъ утвердилося, что не допущаетъ насъ безпристрастно о томъ разсуждать.}. И воистину, простота, которою онъ удостовряетъ, и его смлость нкакимъ образомъ увеселяетъ.

Остальныя примчаня Кантемира къ его переводу.

68. Святый Денисъ. Есть городъ въ отстояни двухъ миль отъ Парижа, гд погребаются короли Французске.
69. Соборная парижская церковь, есть во имя Святыя Богородицы. И для того Nфtre Dame (наша владычица) называется. Иметъ та церковь превысокя колокольни, откуду подлинно Святый Денисъ видть.
70. Авантажное мсто, пристойное, приличное, хорошее, угожее мсто.
71. Фигуры. Начертаня.
72. Глобусъ. Тло со всхъ сторонъ круглое, каковъ есть мячъ, по-русски куля.
73. Генерально, то есть: въ обществ, сплошь.
74. Восточными Лидями. Обыкновенно называютъ европейцы Китай, Японъ, Моголъ и прочя къ тмъ краямъ лежащя государства.
75. Демонъ. То есть духъ, бываютъ чистые и нечистые демоны. Вс многобожные народы великя забобоны о демонахъ сказывали такъ что Сократъ, славной греческй философъ, не стыдился удостоврять народъ, что ему демонъ нкой вс сумння ршитъ и правила философи представляетъ. Hist. Crit. се la Philosophie. Tom. II, in 8.
76. Америка. Четвертая часть земли, гораздо поздно, то есть въ 1492 году найдена чрезъ Христофора Колумба, родомъ женевца.
77. Претендовать. То есть требовать.
78. Инфлуэнцгя. Дйство или сила звздъ и свтилъ небесныхъ, которая или есть причина происходящихъ на земли вещей, или къ произведеню оныхъ отчасти содйствуетъ.
79. Кризесъ. Слово греческое, собственно судъ, но у докторовъ значитъ внезапную премну болзни.
80. Кассини. Родился 8 юня 1625, въ провинци Ниц, отъ отца италанскаго дворянина. За превосходство свое въ математическихъ наукахъ вызванъ въ Французскую академю наукъ въ 1669 году, отправлялъ чинъ учителя астрономи по свою смерть, которая случилась 14 сентября 1712.
81. Архимедъ. Славной математикъ греческой, родомъ сиракузянинъ, знаменитъ онъ изобртенемъ многихъ машинъ, а наипаче нкоего зеркала, которымъ изъ осажденнаго своего города непрятельской флотъ зажегъ. Убитъ Архимедъ при взяти Сиракузъ 208 лтъ прежде Рождества Христова. Смотри Мореревъ лексиконъ гисторическй.
82. Галилей Галилеевъ былъ выб..докъ Галилея, Флорентинскаго дворянина. Изъ самаго младенчества великую склонность имлъ къ математик, чрезъ свое прилежане многими изобртенями науку сю украсилъ. Онъ исправилъ трубки зрительныя и почти въ совершенство привелъ, онъ первый около Юпитера сателлитовъ и въ солнц пятна примтилъ и Коперникову систему основательно доказалъ. Много за се претерплъ отъ римской инквизици, такъ что принужденъ былъ отпереться отъ всхъ своихъ мннй о систем свта для полученя свободы. Умеръ въ 1642 году, въ 78 лто своего возраста.
83. Обсерваторй, наблюдатели. Смотри примч. 43.
84 и 85. Астолфъ. Одинъ изъ витязей, которыхъ повсть описалъ Аростъ въ несодражательномъ своемъ сочинени стихотворномъ подъ титуломъ: Orlando Furioso, Орландъ неистовой.
Аростъ. Славный италанскй стихотворецъ, родился въ Режо, мстечк, принадлежащемъ моденскому княженю.
86 и 87. Поэма. Стихотворная повсть Аростова подъ титуломъ Орланда Неистова писана на италанскомъ язык и стоила ему двадцать лтъ трудовъ, дедикована кардиналу дъ-Эсту, одному изъ предковъ ныншнихъ моденскихъ князей, при которомъ, и при брат его княз Ферарскомъ, Аростъ всю жизнь свою проводилъ.
88. Кардинальской чинъ есть первой по пап въ церкви римской, полное число кардиналовъ состоитъ въ 72 по числу апостоловъ.
89. Аппробаця. Позволене.
90. Роландъ, инако Орландъ, племянникъ Карла Магна, императора римскаго Француской наци, о которомъ состоитъ большая часть Аростовой поэмы.
91. Карлъ Магнъ король Француской, первой западной императоръ, родился въ лто Христово 742. Умеръ 877, въ 54 своего возраста, оставивъ по себ великую славу знаменитыхъ своихъ длъ.
92 и 93. Ангелика и Медоръ. Двухъ вымышленныхъ особъ имена, для украшеня повсти отъ Ароста введенныя.
94. Ныншне паписты говорятъ, что городъ Римъ пап Сильвестру отъ Константина великаго, греческаго императора, жалованною граматою въ вчное владне отданъ, которой грамоты однакожъ нигд не можно показать, для чего Аростъ говоритъ, что она въ мсяц.
95. Римъ. Въ старину столичной городъ всего почти свта, нын папскаго владня, созданъ отъ Ромула, папамъ достался по раззорени Западныя импери.
96. Италя. Европы часть, съ трехъ сторонъ ограничена Средиземнымъ моремъ, смежна къ областямъ цесарскимъ и францускамъ, подвластна разнымъ государямъ.
97. Ликворъ. Слово латинское, значитъ всякое вещество, котораго части межъ собою не тверды, но текущи, какова есть вода, вино, пиво и проч.
98. Галеря. Горница долгая, или сни долгя.
99. Orlando Furioso d’Ariosto, Canto XXXV.
100. Начала разсужденй. Главныя основательныя правила, по которымъ управляемъ разсуждене наше и по немъ наши дла.
101. Нектаромъ называютъ стихотворцы питье боговъ.
102. Сверная земля. То есть, которая близъ свернаго поля лежитъ, еще мало знакомая.
103. Христофоръ Колумбусъ. Италанецъ, рожденный въ Женев, изобртатель Америки. Смотри прим. 76.
104. Секретъ. Тутъ значитъ искусство не многимъ знакомое.
105. Океанъ. Большое море, которое всю землю со всхъ сторонъ окружаетъ.
106. Эксперэнца. Искусъ, искусство, знане, полученное чрезъ частое повторене какого дйства.
107. Климатъ горячей и ледяной. Астрономы глобусъ земный раздляютъ на пять главнйше климаты, которые обыкновенне зонами, сирчь поясами, называютъ. Тотъ, что межъ двумя тропиками АА, называютъ горячимъ, понеже солнце надъ тою частю земли находится. Два т, что межъ тропиками А и полярными циркулями B, называются умренные, понеже ни подъ солнцемъ, ни далеко отъ солнца находятся, и друге два, что межъ полярными круги B и полусами С, называются ледяные, понеже въ тхъ краяхъ, за отдаленемъ земли отъ солнца, весьма студено.
108. Kaprrta. Чертежъ, въ которомъ земля какая описана. Генеральная карта. Есть описане или чертежъ всей земли.
109. Антиподами. То есть противоножными зовутъ людей тхъ, которые прямо подъ нами на другой сторон земнаго круга живутъ, и то для того, что впрямъ ихъ ноги къ нашимъ лежатъ.
110. Сентенца, по-русски изречене. Рчь короткая, заключаетъ въ себ не многими, но сильными словами, какое нравоучене или правило гражданскаго житя.
111. Александръ великой, царь македонскй, который искалъ завоевать весь свтъ.
112. Целадонъ. Имя пастуха волокиты въ романц Астреи, о которомъ смотри примч. 49.
113. Неликой филозофъ. О Пивагор, чаю, говоритъ. Смотри объ немъ примчане 32.
114. Японъ. Есть собране нсколькихъ острововъ, которые лежатъ къ полудню отъ земли ессо и къ востоку отъ полуострова Каре, межъ 146 и 160 градусомъ долготы.
115. Вояжиръ, по-русски здокъ, тотъ, что въ дорог. Обыкновенно такъ называютъ Французы тхъ, что здятъ смотрть чуже краи.
116. Пилигринскя путешествя (но Французски Pиlerinage) есть побожное путешестве къ такому мсту, гд лежатъ мощи каке, или икона чудотворная, или иное что святое.
117. Непрозрачнымъ я называю то, что Французы opaqite, тло сирчь такое, сквозь котораго свтъ проходить не можетъ. Потому прозрачное есть тло, сквозь котораго свтъ проходитъ, какова вода, воздухъ, стекло, янтарь и проч.
118. До гниды. Во Французскомъ стоитъ до подкожнаго червяка. Я гниду употребилъ для того, что и довольно мала и намъ знакоме.
119. Химера, зврь отъ стихотворцевъ вымышленный, чудесный и нестройный, которой ртомъ огонь пылаетъ, имя голову и грудь львину, брюхо козлино и хвостъ зминый. Въ семъ мст значитъ небылицу, дло нескладное, басни, мечтане, сумасбродную вегць.
120. Извстные народы, китайцы сирчь.
121. Целадоны и Силвандры. Вымышленныя имена полюбовниковъ въ романцахъ. Смотри выше примчане 111.
122. Клелй. Горячй полюбовникъ въ романц какомъ либо, который знатно искусенъ полюбовные разговоры строить.
123. Климатъ. Часть земли межъ двумя дугами параллельными, то есть равно стоящими отъ экватора, который есть кругъ, что на дв равныя части землю всю поперегъ длитъ. Смотри еще примчане 107.
124. Арапы гренадске. Гранада или Гренада. Есть провинця въ Америк полуденной, весьма горячй край, понеже близокъ къ экватору.
125. Лапонцы. Суть народъ ближайшй къ сверу, и потому край ихъ обитаня гораздо студеный. Раздляется онъ на три части, изъ которыхъ одна подвластна Росси, другая королю шведскому, третя дацкому. У насъ Лапоню Лепорью называютъ.
Гренланцы. Народъ живущй въ Гренланди, прямо называемой Гроенландя, то есть Зеленая земля, лежитъ та земля, которая гораздо велика, межъ Европою и Америкою, но ни рубежъ, ни длина ея точно неизвстна. Найдена она въ 10 вк по Христ чрезъ нкоего Эрика датчанина, и покорена королю дацкому, который туды слободы своихъ подданныхъ посылалъ, но такъ велика стужа тхъ мстъ, что всегда отъ морозу погибали датчане.
126. Негры. Суть народъ въ Африк, обитающй по об стороны рки Нигеръ. Мста т весьма горячя.
127. Африка. Третя часть земли, подвластна теперь отъ большой части туркамъ. Къ сверу отдляетъ ея отъ Европы и малой Ази Средиземное море, къ западу граничитъ ея море Атлантическое, къ полудню Океанъ, и къ востоку Красное или Чермное море.
128. Депутатъ. Посыльной отъ провинци, или города, къ своему государю за какимъ дломъ.
129. Галлы. Называлися народы, которые обитали во Франци подъ областью римскою.
130. Фамиларно. Обходяся какъ бы домашной. Фамиларность есть обхождене такъ дружеское и вольное, каково межъ добрыми прятелями и между домашними употребляется.
131. Полусъ. Понеже земля вертится около своего центра, нужно быть двумъ точкамъ въ кругу земномъ, которыя неподвижны, т отъ астрономовъ полусами называются. Полусъ сверный есть тотъ, къ которому мы смотримъ, а полусъ южный тотъ, что подъ нами. Смотри чертежъ при примчани 107.
132. Флегматикъ. Человкъ, котораго тло чрезъ мру мокротами обилуетъ. Такого составу люди обыкновенно чрезъ мру тихи, печальны, задумчивы, пасмурны, рдко веселы.
133. Катонъ Угмщкой былъ знатной римлянинъ, за свою любовь къ истин и свою суровость противъ злонравй. Человкъ впрочемъ тихй, всегда поважный, непрятель забавъ и сластей житя сего. Чрезъ многе знатные чины въ республик знаменитъ. Когда Цесарь искалъ вольность народа подавить, противъ него къ Помпею и другимъ его суперникомъ въ защиту отечества соединился, но напослдокъ вручивъ Сципону команду надъ войскомъ, отшелъ въ Утику (городъ въ Африк, теперь Бизерта называемой), гд услышавъ, что Цесарь за нимъ гонится, самъ себя ножомъ закололъ около 45 лтъ прежде Христа.
131. Федра отвчала Энон. Слово идетъ о мст нкоемъ въ Расиновой трагеди подъ титуломъ Федры, въ которомъ Энона, кормилица Федры, желая вдать сея полюбовника имя, посл многихъ имянуетъ ей Ипполита, ея пасынка, противъ чего Федра отвчаетъ: ты сама его назвала.
135. Перспективу. Здсь значитъ такое расположене вещей, что зрне наше въ великой дальности видитъ, но убавлялся всегда ихъ величина и ясность, сколь дале отъ глазъ отстоятъ. Таковы, на прикладъ, суть разсаженныя въ садахъ долгя дороги, которыя что дале, то уже и меньше глазу кажутся.
136. Нкоторой авторъ. Многе изъ древнихъ и новйшихъ были того мння. Я не знаю, о которомъ говоритъ Фонтенель.
137, 138 и 139. Воза или Быка. Астрономы для спомоществованя памяти вс звзды видимыя расположили на нсколько какъ бы различныя кучки (которыя констеллацями назвали) и по мстоположеню звздъ, межъ собой смежныхъ, изобрли имъ начертаня разныя, назвавъ, наприкладъ, т семь звздъ, что мы къ сверу видимъ, Медвдицею, понеже первыя четыре звзды той констеллаци значутъ четыре медвжьи ноги, а прочя три хвостъ, и прочая. То, что латины Медвдицею зовутъ, мы называемъ Возомъ или Лосемъ. Быкъ или Овенъ есть констеллаця въ Зодак. Что Зодакъ, смотри въ вечер I, на страниц 30.
140. Острова Малдивске лежатъ въ Ази межъ четвертымъ градусомъ южной широты и осмымъ сверной. Гайдены португальцами въ 1501 году.
141. Балонъ. Есть пузырь надутой и обшитой весь кожею, которымъ во Франци играютъ, какъ у насъ мячомъ.
142. Во время пропорцональное дйству. То есть во время сходное и равномрное дйству.
143. Вкъ. Тутъ значитъ житье человка. Въ оригинал стоитъ: Dure, пребыване.
144. Видъ, Espece. Значитъ тутъ тожъ, что родъ, а обыкновенно видъ отъ роду зависитъ, напримръ грибъ есть имя всякаго роду грибовъ, а груздь есть видъ грибовъ.
145. Разсуждатели. Besonneurs. Такъ Фонтенель называетъ людей, которые о всякомъ дл прилежно изслдовать любятъ, ища во всемъ хороше доводы, или, по меньшей мр, здравое разсуждене, на которомъ бы надежно основаться было можно.
146. Истин подобное. Vraisemblable. То, что къ истин по близку сходно, такъ что хоть не вовсе извстно, да отъ большей части не сумнительно.
147. Умоначертане. Смотри примчане 62.
148. Интересъ, иногда дло, иногда пользу, иногда корысть значитъ. Тутъ во второй сил употребленъ.
149. Математическе доводы. То есть сильные, неоспоримыя доводы, каковы суть математическе, для того, что наука ся основана на вещахъ совершенно извстныхъ, на такихъ напримръ, каково есть се предложене: два и два сдлаютъ четыре.
150. Плотность. Solidit. Въ другихъ мстахъ я тожъ изобразилъ рчью твердости. Обими разумется составъ твердаго тла, котораго части одна къ другой прилплены, такъ что разполстись не могутъ.
151. Геркулесъ по баснословю древнихъ сынъ Юпитеровъ и Алкмены, жены Амфитрона, ебанскаго царя. Родился въ 1280 году прежде Христа. Греки ему такую силу и подобныя почти славныя дйства приписали, каковы святое писане приписуетъ Сампсону.
152. Калпе, нын Гибралтаръ. Городъ испанскй, подвластный королю англйскому, при берегу моря противолежащемъ Африк, и гора Гибралтарская Калпе называлася. Бодранъ, Лексиконъ географической.
153. Абила. Гора и городъ алжерской при берегу моря противулежащемъ Гибралтару, въ отстояни 12000 шаговъ, которая есть широта морскаго канала Геркулесова. Городъ Абила, по мнню Карла Клуза, называется теперь Цеута, а гора Алмина. Бодранъ, Лексиконъ географической.
154. Сициля. Великой островъ, треугольникомъ сдланъ, въ Медитерранскомъ мор лежащей противъ Неапольскаго королевства, отъ котораго отдленъ протокомъ морскимъ 1500 шаговъ ширины. Нын Сициля подвластна Дона Карлосу, сыну короля ишпанскаго.
155. Кипръ. Островъ азатической въ Средиземномъ мор отъ востока къ западу. Длина его 550 тысячъ шаговъ, отъ берегу Сирйскаго отстоитъ только въ 60 миляхъ италанскихъ. Нын подвластенъ турецкому султану.
156. Сиря. Провинця, въ старину египетскимъ царямъ, нын султану турецкому подвластна. Заключаетъ въ себ Сирю, свойственно такъ называемую, Палестину и Феницю. Къ западу граничитъ ея Средиземное море, къ востоку Аравя пустая и Ассиря.
157. Неаполь. Королевство, которое въ самомъ краю Итали лежитъ, смежно къ западу панскимъ областямъ, съ другихъ трехъ сторонъ моремъ окружено Адратическимъ, сирчь, къ сверу, Медитерранскимъ къ полудню и востоку. Посл войны, зачатой въ 1733 году межъ Цесаремъ, Францей) и ея союзниками, Неаполь подвластенъ Донъ Карлосу, сыну короля ишпанскаго.
158 и 159. Везувй и Этна. Суть дв горы, которыя огонь изъ себя изметаютъ, первая въ Неапол, другая въ Сицили. Смотри пространно объ нихъ въ примчани на Вдомости Санктпетербургскя 1733 году въ части II и слдующихъ.
160. Приливъ и отливъ морской есть нарастене и ниспадене морскихъ водъ, которой отъ неизвстной еще до сихъ поръ причины происходитъ во всяке шесть часовъ при берегахъ океана.
161. Оризонтъ. Черта, что съ поверхности нашей земли умомъ нашимъ протягаемъ во вс стороны неба, сколь далеко глазъ нашъ сягнетъ, или, короче сказать, оризонтъ есть то, что опредляетъ зрне наше и отдляетъ часть неба намъ видиму отъ той, которую не видимъ.
162. Обсерваторя. Высокая башня, съ которой астрономы чинятъ наблюденя солнца, луны и прочихъ небесныхъ тлесъ и явленй.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека