Разговоры из французского учебника Марго, Аверченко Аркадий Тимофеевич, Год: 1919

Время на прочтение: 3 минут(ы)
Аверченко А.Т. Собрание сочинений: В 14 т. Т. 11. Салат из булавок
М.: Изд-во ‘Дмитрий Сечин’, 2015

РАЗГОВОРЫ ИЗ ФРАНЦУЗСКОГО УЧЕБНИКА МАРГО (МОСКОВСКОЕ ИЗДАНИЕ)

Разговор гастрономический.
— Читал ли дядя вашей жены большевистский декрет о питании?
— О, нет, но зато мой хороший брат судился за подделку векселей.
— Имеете ли вы хлеб, называемый по-французски ‘пэн’?
— Хлеба, называемого по-французски ‘пэн’, я не имею, но один знакомый мешочник имел пулю в живот, называемый по-французски ‘вантр’.
— Умеете ли вы, о, мой уважаемый собеседник, шить сапоги из гильзовых коробок?
— Этого я еще не умею, но у меня хорошо выходят рубленые котлеты из газетной бумаги.
— Что это за грохот в соседней комнате?
— Этой мой двоюродный брат ест сухарь.

* * *

Музыкальный разговор.
— Любите ли вы скрипку?
— О, нет, я более люблю виолончель. Потому что виолончельная струна дает более хороший навар.
— Любите ли вы Грига?
— Я никогда не ел его.
— Это — композитор.
— Не пробовал. Вообще я давно не ел азотистых веществ.
— Нравится ли вам Бах?
— Это смотря в кого бах! Если бах в меня, то не нравится, а если в нашего комиссара, то я в восторге.

* * *

Сельскохозяйственный разговор.
— Производятся ли у вас под Москвой полевые работы?
— И даже более: у нас производятся военно-полевые работы.
— Но вы уже косили?
— Давно уже косили глазом на всеобщее воровство.
— Жали ли вы?
— Мы — нет. Но нас очень жмут.
— Разводите ли вы рогатый скот?
— Да, у нас бракоразводная процедура очень упрощена. Вчера одного коммуниста развели в пять минут.

* * *

Разговор о литературе.
— Что в Москве издано новенького?
— Новенького ничего, о, мой добрый господин. Из старого же вышло: ‘Смерть Пазухина’, лесковское ‘На ножах’, потом ‘Смерть Ивана Ильича’, ‘Рассказ о семидесяти повешенных’ (дополненное издание), ‘Смерть Иоанна Грозного’ и ‘Убийство Коверлей’…

* * *

Разговор на улице.
— Почему на Невском собралась такая толпа?
— Говорят, что сейчас лошадь пробежала по Невскому. Кстати, мой добрый друг, как по-французски — лошадь?
— Шваль.
— Напрасно вы так говорите. А у нас этим французским словом называют красноармейца.
— Скажите, опасно ли ходить по этой улице?
— О, нет, она совершенно пустынна.
— Но, может быть, на ней нет милиционера?
— Нет, поэтому она и безопасна.

* * *

Юридический отдел.
— Какая разница между контрибуцией и конфискацией?
— Огромная. При взыскании контрибуции стреляют из нагана, а при конфискации бьют прикладом.
— Кто утверждает в правах наследства?
— Чрезвычайка. Она же разводит брачующихся, расторгает договоры по найму и кассирует выборы в городскую думу.
— Есть ли у вас примирительная камера?
— Да, и это та же чрезвычайка. Примирительная камера, мой дорогой собеседник, заключается в том, что сажают тяжущихся в общую камеру и расстреливают тех и других.
— Существует ли институт правозаступников?
— Наоборот: проститут левозаступников!
— Спасибо за разъяснение. Простите за беспокойство.
— Какое же беспокойство. Ведь вы в меня не стреляли.

* * *

Выдрал страницы из Московского Марго
Аркадий Аверченко

КОММЕНТАРИИ

Впервые: Юг, 1919, ‘до 28 августа’ (согласно помете на вырезке с текстом фельетона, представленной в архиве А.Т. Аверченко: РГАЛИ. Ф. 32. Оп.2. Ед.хр. 3. Л. 22-23). С пометой ‘ex.’. Печатается впервые по тексту газеты.
…учебника Марго… — См. комментарий к фельетону ‘Разговоры из французского учебника Марго’.
Любите ли вы Грига? — Эдвард Хагеруп Григ (1843-1907) — норвежский композитор периода романтизма, пианист, дирижер.
Нравится ли вам Бах? — Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) — немецкий композитор, представитель эпохи барокко, органист-виртуоз.
Из старого же вышло: ‘Смерть Пазухина’, …’На ножах’, …’Смерть Ивана Ильича’, ‘Рассказ о семидесяти повешенных’ (дополненное издание), ‘Смерть Иоанна Грозного’ и ‘Убийство Коверлей’… — ‘Смерть Пазухина’ (1857) — комедия М.Е. Салтыкова-Щедрина, ‘На ножах’ (1870-1871) — роман Н.С. Лескова, ‘Смерть Ивана Ильича’ (1882-1886) — повесть Л.Н. Толстого, ‘Рассказ о семидесяти повешенных’ — обыгрывание названия популярного ‘Рассказа о семи повешенных’ (1908) Л.Н. Андреева, ‘Смерть Иоанна Грозного’ (1866) — трагедия А.К. Толстого, ‘Убийство Коверлей’ — популярная репертуарная пьеса провинциальных дореволюционных театров, была переведена с французского языка Н.П. Киреевым.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека