Речь, произнесенная английским премьер-министром Ллойд Джорджем на Лондонском совещании с советскими представителями, Аверченко Аркадий Тимофеевич, Год: 1920

Время на прочтение: 2 минут(ы)
Аверченко А.Т. Собрание сочинений: В 14 т. Т. 11. Салат из булавок
М.: Изд-во ‘Дмитрий Сечин’, 2015.

РЕЧЬ
произнесенная английским премьер-министром Ллойд Джорджем на Лондонском совещании с советскими представителями

Джентльмены! Приветствую вас на территории Великобритании! Добро пожаловать. Приветствую главу советской миссии, мистера Красина, и его секретаря, и его ближайших сотрудников, и того джентльмена в красном галстуке приветствую, самого того, который сейчас, подняв зеленое сукно, вырезывает на столе какое-то слово…
Я надеюсь, что эти переговоры наладят, наконец, наши взаимоотношения? Думаю, что все вы стремитесь к этому — и глава вашей советской республики, и мистер Красин, и даже этот джентльмен с черной бородой, сплевывающий сейчас в бронзовую пепельницу — не имею чести знать его почтенного имени — и он стремится к тому, чтобы наши добрососедские отношения наладились!
Разумный товарообмен — вот что нам надо! Мы вам дадим мануфактуру, земледельческие орудия, медикаменты, а вы нам в обмен сырье, жиры, а также тот серебряный колокольчик со стола, который сейчас по рассеянности положен в карман самым юным членом почтенной советской делегации. Благодарю вас! Виноват… Тут внутри был золотой язычок — посмотрите, не отвалился ли он в вашем кармане?
Мне хотелось бы, чтобы наши добрые взаимоотношения были прочными и долголетними, чтобы они измерялись годами, а не часами, которые вынуты сейчас достопочтенным членом делегации из жилетного кармана мистера Бонар Лоу, вероятно, с целью осведомления о том, насколько продолжительна моя речь, и которые, надеюсь, по миновении надобности, будут владельцу возвращены.
Надеюсь также, что я не утомил вашего внимания, ибо моя речь была так же коротка, как и сукно на этом столе после того, как самый почтенный член советской делегации в припадке свойственной великим людям рассеянности отрезал от него край метра в полтора, и сунул отрез за пазуху…
Итак — я кончил и прошу разрешения сесть, если, конечно, мой стул будет освобожден от покоящихся на его сиденье ног советского джентльмена во фраке, красном галстуке и желтых ботинках.
Да здравствует Великая Россия, да здравствует Великая Англия! Гип-гип-ура!

КОММЕНТАРИИ

Впервые: Юг России, 1920, 21 мая, No 42 (235). Печатается по тексту газеты.
…из жилетного кармана мистера Бонар Лоу… — Бонар Лоу Эндрью (1858-1923), лидер английской консервативной партии. В 1916 г. в коалиционном кабинете Ллойд Джорджа стал канцлером казначейства (министром финансов) и одновременно лидером палаты общин. После отставки кабинета Ллойд Джорджа Бонар Лоу стал премьер-министром.
Умом Россию не понять // Ее аршином не измерить… — Неточная цитата из четырехстишия Ф.И. Тютчева. Правильная: ‘Аршином общим не измерить’.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека