Рассказы Онорэ Бальзака. Том I. Пер. Ел. Вл. Штейн, Бальзак Оноре, Год: 1895

Время на прочтение: 4 минут(ы)
Разсказы Онорэ Бальзака. Томъ I. Пер. Ел. Вл. Штейнъ. С.-Петербургъ, 1894. Изд. М. М. Ледерле (Моя библіотека). Бальзакъ принадлежитъ къ числу тхъ великихъ писателей, слава которыхъ переходить изъ поколнія въ поколніе, какъ нчто прочно установленное, между тмъ какъ ихъ произведенія читаются гораздо меньше смняющимися похотніями. Бальзакъ, вмст съ Стендалемъ и Жоржъ Зандъ создали современный французскій романъ, и изъ нихъ наибольшее количество послдователей и учениковъ имлъ первый. Флоберъ, Гонкуры, Мопассанъ и Зола — чтобы не называть никого, кром главнйшихъ — прямые преемники реалистическаго метода Бальзака, но, заимствовавъ у своего учителя сущность его пріемовъ въ изученіи живой дйствительности, они разработали и усовершенствовали вншнюю форму романа, ихъ произведенія хотя и не достигаютъ, за немногими исключеніями, глубины знанія жизни и философскаго ея пониманія, обнаруживаемаго Бальзакомъ, но они боле цльны въ художественномъ отношеніи, боле совершенны по стилю и, быть можетъ, уступая Бальзаку въ мткости и сил создаваемыхъ типовъ и характеровъ, боле тонко отражаютъ настроенія своей эпохи. Этотъ разработанный видъ реалистическаго романа вытснилъ у массы читающей публики произведенія Бальзака, соединяющія съ своими непревзойденными качествами трудности всякаго первоисточника. Посл художественной прозы Флобера, посл ‘модернизма’ Гонкуровъ и Мопассана и драматичности въ изложеніи ‘злобы дня’ у Зола, романы Бальзака производятъ впечатлніе геніальныхъ въ своемъ род историческихъ хроникъ, знатоки и любители читаютъ ихъ съ наслажденіемъ, находя въ нихъ неистощимые кладези мудрости и ума, но громадное большинство читателей предпочитаетъ знакомиться съ тмъ или другимъ періодомъ исторіи по сочиненіямъ Момсена, Ранке, Грива и т. п. Установившійся среди читающей публики предразсудокъ, что романъ долженъ служить для отдохновенія отъ серьезной работы, мене всего оправдывается на Бальзак, нужно всесторонне обнять идеи, руководившія романистомъ въ общей серіи его произведеній, чтобы находить удовольствіе въ чтеніи отдльныхъ его романовъ, которые въ противномъ случа кажутся переполненными ненужными подробностями и длиннотами и часто незаконченными въ характеристикахъ дйствующихъ лицъ. Въ общей же своей сложности, произведенія Бальзака поражаютъ колоссальностью задачи, взятой на себя и геніально выполненной этимъ ‘Тацитомъ первой половины XIX в.’, какъ удачно называетъ Бальзака одинъ критикъ. Шестьдесятъ томиковъ ‘Человческой комедіи’ (Comdie Humaine) Бальзака обнимаютъ вс стороны французской жизни, начиная съ переживаній Наполеоновской эпохи и до революціи 1848 года. Жизнь Парижа и провинціи, аристократіи и мелкой буржуазіи, военной, свтской и никому невдомой захолустной жизни, типы, которые создаетъ лихорадочная жизнь Парижа и мелкая, нея поглощенная скопидомствомъ жизнь провинціи, благородныя и низкія, но грандіозныя по своимъ размрамъ страсти, крайнее честолюбіе и безграничная скупость, любовь во всхъ ея геройскихъ и низменныхъ проявленіяхъ, исключительныя души и мелкія будничныя существованія-все это живетъ полной, разнообразной жизнью въ цломъ мір, созданномъ неистощимой фантазіей художника, въ воспроизведеніи этого міра тонкій наблюдатель, отъ котораго не ускользаетъ ни одна черточка въ жизни и характер людей его времени, превращается въ моралиста и философа, полнаго идеалистическихъ стремленій и вры въ человка, несмотря на то, что онъ безпощадно обличаетъ его пороки и падшую нравственность времени. Въ этой яркой, разнообразной и переложенной необозримой стью инцидентовъ картин полувка каждый романъ играетъ лишь роль отдльнаго звна въ цпи, одни и т же лица встрчаются въ разныхъ книгахъ, освщающихъ ту или другую сторону ихъ существованія, одна и та же страсть освщается во всхъ своихъ хорошихъ и пагубныхъ проявленіяхъ въ разныхъ романахъ. Любовь является трогательной въ этюдахъ о молодыхъ, неиспорченныхъ натурахъ, какъ въ ‘Albert Savarus’, ‘Madame Firmiani’, мощной и трагической въ ‘Eugenie Grandet’, и, наконецъ, порочной и низменной въ атмосфер парижскихъ нравовъ, описанныхъ въ ‘Parents pauvres’, ‘Etude de femme’, ‘La femme de 30 ans’. Семейная жизнь освщена съ своей свтлой стороны въ ‘Paix de mnage’, съ печальной стороны своего паденія въ большинств романовъ изъ серіи ‘Парижской жизни’. Такъ же подробно Бальзакъ входитъ въ анализъ политическихъ и соціальныхъ типовъ своей эпохи. ‘P&egrave,re Goriot’, ‘Csar Birotteau’ и др. открываютъ предъ нами скрытыя пружины общественной жизни, въ которыхъ личныя страсти играютъ такую громадную роль, а погоня за деньгами составляетъ основной мотивъ всхъ поступковъ. И на ряду съ этимъ отъ времени до времени Бальзакъ останавливается на одиночныхъ фигурахъ мечтателей-идеалистовъ, дополняющихъ галлерею ‘комедіантовъ жизни’ печальнымъ образомъ зрителя, которому чужды страсти большинства актеровъ и который полонъ инстинктивныхъ, но безпомощныхъ порывовъ къ иной, боле высокой жизни. ‘Louis Lambert’, ‘Chez d’oeuvre inconnu’, ‘Seraphita’ свидтельствуютъ объ элемент идеализма, не чуждаго мистицизму въ автор ‘Comdie Humaine’, и только тотъ, кто прослдилъ за совокупностью сдланныхъ Бальзакомъ анализовъ человческой натуры во всей ея потенціальности, сможетъ понять и оцнить обширность его ума и глубину его таланта, какъ психолога и романиста.
Въ перевод разсказовъ Бальзака на русскій языкъ, г-жа Штейнъ остановилась въ I том (надемся, что за нимъ послдуютъ другіе) на нсколькихъ изъ наиболе замчательныхъ разсказовъ серіи ‘Картинъ частной и провинціальной жизни’. ‘Полковникъ Шаберъ’, вышедшій въ 1832 г., принадлежитъ къ самымъ удачнымъ картинамъ изъ судейскаго міра, изображаемаго Бальзакомъ съ особымъ проникновеніемъ во вс его подробности. Романистъ имлъ въ теченіи своей жизни печальную необходимость близко познакомиться съ міромъ дльцовъ, адвокатовъ, судей и разныхъ темныхъ существованій, гнздящихся вокругъ дловыхъ людей въ закоулкахъ трибуналовъ. Извстно, что Бальзакъ былъ самъ подверженъ бичуемой имъ въ другихъ страсти къ нажив, вчно борясь съ нуждой, онъ вчно мечталъ о ‘милліон’ и пускался въ цлый рядъ спекуляцій, одна непрактичне другой, разоряясь въ конецъ и создавая вокругъ себя цлое полчище кредиторовъ, отъ которыхъ ему приходилось скрываться, неоплатные долги заставляли его работать, не покладая рукъ, надъ своими романами, и, сдлавшись самъ жертвой погони за деньгами, онъ постигъ ихъ значеніе въ современной жизни, отсюда роль, которую денежные вопросы играютъ въ романахъ Бальзака, и отсюда также разнообразіе выводимыхъ имъ судейскихъ типовъ и ихъ жертвъ.
Между этими типами нтъ боле трагической и трогательной фигуры, чмъ полковникъ Шаберъ, прославленный герой Эйлаускаго сраженія, спасшійся чудеснымъ образомъ посл дня, проведеннаго среди сваленныхъ въ кучу труповъ. Вернувшись въ Парижъ, гд его мнимая вдова уже вышла замужъ, Шаберъ обиваетъ пороги у адвокатовъ, чтобы возстановить свою гражданскую личность и вернуть состояніе и жену, которую онъ любитъ, несмотря на ея очевидное вроломство. Мытарства несчастнаго героя, униженія, черезъ которыя онъ проходитъ, очевидныя доказательства обмана жены — все это превращаетъ мало-по-малу блестящаго героя, баловня военной славы, въ полуидіотическаго обитателя богадльни для нищихъ стариковъ въ Бисетр. Это превращеніе разсказано съ простотой и жизненностью, придающей фигур Шабера размры эпическаго героя на почв событій нашего вка, неподражаемое изображеніе адвокатской конторы, бездльничающихъ и насмшливыхъ клерковъ и т. д. составляетъ жизненно комическій фонъ трагической картины и дополняетъ торжество реализма въ художественномъ творчеств.
Два другіе разсказа, помщенные въ русскомъ изданіи, тоже представляютъ большой художественный интересъ, какъ краткіе этюды исключительныхъ натуръ и необыкновенныхъ, но возможныхъ положеній въ жизни. Въ ‘Фачино Кане’ обрисована стихійная страсть къ золоту у дошедшаго до нищенства потомка знатнаго венеціанскаго рода,— страсть, переживающая вс остальныя и остающаяся такой же властной и безразсудной въ слпомъ старик, какъ и въ нкогда блестящемъ, полномъ любви и радости жизни юнош. Очень любопытенъ коротенькій очеркъ ‘Миньона’, въ которомъ граница между граціозной, привязавшейся къ человку съ непобдимой силой и нжностью, пантерой и соотвтствующимъ ей женскимъ типомъ кажется едва замтной.
Русскій переводъ разсказовъ Бальзака снабженъ предисловіемъ г. Вл. Штейна, обнаруживающимъ близкое знакомство съ Бальзакомъ и обширной литературой его біографовъ и критиковъ. Такого рода предисловія къ сочиненіямъ классическихъ писателей составляютъ весьма желательное нововведеніе въ популярныхъ русскихъ изданіяхъ. Въ предисловіи г. Штейна читатель, интересующійся Бальзакомъ, найдетъ не только кратко составленный біографическій очеркъ, но и очень цнныя указанія на литературу о Бальзак и оцнку отдльныхъ критическихъ книгъ.

‘Міръ Божій’, No 8, 1895

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека