Райнер Мария Рильке: биографическая справка, Рильке Райнер-Мария, Год: 1971

Время на прочтение: 7 минут(ы)

I.

Рильке Райнер Мария [Rilke, 1875—1926] — один из крупнейших немецких поэтов, представитель неоромантизма дофашистской Европы. Принадлежал к старинному аристократическому роду. Р. в Праге. Там же получил первоначальное образование, затем учился в Мюнхене и Берлине. Много путешествовал. Во время мировой войны жил в Швейцарии. Долгие годы жил во Франции, был другом и личным секретарем скульптора Родена. 1899—1900 провел в России. Вел уединенный, почти отшельнический образ жизни. Исследователи справедливо ставят Рильке в тесную связь с группой немецких модернистов, возглавлявшейся Ст. Георге (см.): близость эта проявляется в своеобразном лирическом индивидуализме, в утонченном самоуглублении, в пренебрежении самоценностью реального мира, в пренебрежении тематикой конкретной жизни человечества и, в связи с этим, в тяготении к примитивному, к праисторическому. Существеннейшая роль в произведениях Рильке принадлежит двум тематическим комплексам — ‘вещам’ и ‘богу’. Под ‘вещью’ (Ding) Р. понимает и явления природы (камни, горы, деревья) и предметы, созданные человеком (башни, дома, саркофаг, витражи собора), которые являются в его изображении живыми и одушевленными. В своей лирике Рильке дает ряд мастерских образов ‘вещи’. Однако и в таких подчеркнуто ‘вещных’ тенденциях поэта сказывается его гипертрофированный субъективизм: не вещь в своем объективном бытии или в своем значении для практических потребностей человека, а вещь в субъективном восприятии индивидуума, в его эмоциональном самораскрытии составляет основную ценность этого ‘евангелия вещей’. В своей книге о Родене Рильке теоретически защищает такую субъективную ценность ‘вещей’. Однако в культе ‘вещи’ сказались не только общеиндивидуалистические, но и прямые антисоциальные устремления поэта. По мысли Р., ‘вещи’, не противопоставляя субъекту самих себя, чувствам субъекта — своих ‘противочувств’ (Gegengefhl), тем самым вызывают его доверие и помогают ему преодолевать одиночество (Nichtalleinsein). Однако очевидно, что подобное преодоление ‘одиночества’ — только фикция, только способ уйти от людей, от их ‘противочувств’, один из видов самозамыкания субъекта. Другой тематический комплекс лирики Рильке — бог — тесно связан с первым: бог для Рильке — это ‘волна, проходящая через все вещи’, вся ‘Книга часов’ (Das Stundenbuch, 1905) — лучший сборник Рильке — посвящена такому взаимопроникновению бога и вещей. Однако и тема бога — не выход из индивидуализма Р., но лишь углубление его, и сам бог возникает как предмет мистического творчества (Schaffen) субъекта: ‘С моим созреванием созревает твое царство’, — обращается поэт к своему богу. В связи с утонченным субъективизмом Рильке строится и художественная форма его стихов, культивируемые им возможности ритмической интонации, опирающейся на частые enjambements, виртуозное пользование евфоническими моментами стиха, выразительность синтаксиса, богатство рифмы. Таким же высоким мастером субъективистской выразительности проявил себя Р. и в своей художественной прозе. Характерны в этом отношении ‘Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge’ (Записки Мальте Лауридса Бригге, 1910). Мистицизм, асоциальность и субъективизм Р. делают его одним из представителей реакционно-аристократической группы немецкого модернизма. Аристократические тенденции Рильке проявляются и в ряде созданных им образов (‘Записки Мальте’, ‘Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke’ — ‘Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке’, 1906). Несмотря на большой интерес к Р. у русских поэтов-символистов, большого влияния на их творчество он не оказал.

Библиография:
I.

Gesammelte Werke, 6 Bde, Lpz., 1927, Erste Gedichte (вошли произведения из трех сборников: Larenopfer, 1896,
Traumgekrnt, 1897, и Advent, 1898), Leipzig, 1913,
Die frhen Gedichte, Lpz., 1909 (является вторым изданием книги ‘Mir zur Feier, 1900),
Das Buch der Bilder, Stuttgart, 1902,
Auguste Rodin, Berlin, 1903, Geschichten vom lieben Gott, Lpz., 1904,
Neue Gedichte, I—II, Lpz., 1907—1908, Requiem, Lpz., 1909,
Das Marienleben (Gedichte), Lpz., 1913, Стихи в ‘Inselalmanach’, 1914—1924, и в журн. ‘Inselschiff’, Die Sonette an Orpheus, Lpz., 1922, Duineser Elegien, Lpz., 1923,
Briefe (1902—1907), 2 Bde, Lpz., 1929—1930,
Briefe an Auguste Rodin, Lpz., 1928, Briefe aus d. Jahr. 1907 bis 1914, Lpz., 1933,
Briefe, 1899 bis 1902, Lpz., 1931.
На русском яз.: Заметки Мальте-Лауридс Бригге, перев. А. Горбуновой, М., 1913,
Жизнь Марии, перев. В. Маккавейского, Киев, 1914,
Собрание стихов, перев. Александра Биска, Одесса, 1919,
отд. произведения переведены Вл. Ю. Эльснером (в его сб. ‘Современные немецкие поэты’, М., 1913), Ю. Анисимовым, Б. Пастернаком, Я. Гордон и др.

II.

Кеу E., Seelen u. Werke, Berlin, 1911,
Schwiefert E., R. M. Rilke, Strassburg, 1913, Scholz H., R. M. Rilke. Halle, 1914,
Heygrodt R. H., Die Lyrik R. M. Rilkes, Freiburg i. Br., 1921,
Gasser E., Grundzge der Lebensanschauung R. M. Rilkes, Bern, 1925,
Hess M., Der Prosastil R. M. Rilkes, Diss., Frankf., 1926,
Jaloux Ed., R. M. Rilke, P., 1927,
Kawerau S., St. George und R. M. Rilke, 2 erw. Aufl., Berlin, 1928,
Buchheit G., R. M. Rilke, Zrich, 1928,
Andreas-Salom L., R. M. Rilke, Lpz., 1928,
Zweig S., Abschied v. R. M. Rilke, Tbingen, 1928, Olivero F., R. M. Rilke, Torino, 1929,
Faesi R., R. M. Rilke, 2 Aufl., Wien, 1929 (с библиографией, составленной F. A. Hnich’ом),
Zech Р., R. M. Rilke. Der Mensch u. das Werk, Dresden, 1930,
Errante V., Rilke, Milano, 1930 (библиограф. на стр. 397—406),
Schrank W., Sein und Erziehung im Werke R. M. Rilkes, Weimar, 1931,
Sieber K., Ren Rilke. Die Jugend R. M. Rilkes, Lpz., 1932,
Дрожжин С., Современный германский поэт Райнер Рильке (Из записок и воспоминаний), ‘Путь’, 1913, XII.

В. Дынник

Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. [М.], 1929—1939. Т. 9. М.: ОГИЗ РСФСР, Гос. ин-т. ‘Сов. Энцикл.’, 1935. Стб. 669—671.
Исходник здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le9/le9-6691.htm

II.

РИ ЛЬКЕ (Rilke), Райнер Мария (4.XII.1875, Прага, — 29.XII.1926, санаторий Валь-Мон, Швейцария) — австр. поэт. Сын чиновника. Детство и юность провел в Праге, затем жил в Берлине, Париже, Швейцарии. Особое значение для Р. имели две поездки в Россию (1899 и 1900), где он встречался с Л. Н. Толстым и сблизился с крест. поэтом С. Д. Дрожжиным. ‘Россия… в известной мере стала основой моих переживаний и впечатлений’, — писал Р. (‘Briefe aus Muzot’, 1921—26, Lpz., 1937, S. 409). Изучая рус. язык и лит-ру, он пробует писать стихи на рус. яз., много переводит (в т. ч. ‘Слово о полку Игореве’). Позднее Р. переписывался с Б. Пастернаком, посвятил стихи М. Цветаевой. Начиная с 1902 Р. писал стихи и на франц. яз., испытав влияние символистов.
0x01 graphic
Расцвет поэзии Р. падает на 2-ю пол. 90-х и начало 900-х гг. Начав с подражаний Г. Гейне, он рано обрел творч. самостоятельность. Его сб-ки: ‘Жертвы ларам’ (‘Larenopfer’, 1896), ‘Венчанный снами’ (‘Traumgekrnt’, 1897), ‘Канун рождества’ (‘Advent’, 1898), ‘Мне на праздник’ (‘Mir zur Feier’, 1900), ‘Книга образов’ (‘Das Buch der Bilder’, 1902), ‘Часослов’ (‘Stundenbuch’, части 1—3, 1899—1903, полн. изд. 1905), ‘Новые стихи’ (‘Neue Gedichte’, ч. 1—2, 1907—08) со все возрастающей силой выражают его поэтич. индивидуальность и быстро создают ему мировую славу. Одновременно Р. пишет драматич. и прозаич. произв., среди к-рых выделяется ритмизованная новелла ‘Песня о любви и смерти корнета Кристофа Рильке’ (‘Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke’, 1906). Ранние стихи Р. тесно связаны с чеш. культурой, с пейзажами Праги и ее окрестностей, картинами нар. жизни. Р. воспринимает интонацию чеш. нар. песни (‘Народный напев’ — ‘Volksweise’, 1895). Тогда же вырабатывается своеобразный демократизм Р. в его отношении к поэзии и словарю поэта (‘Слова простые, сестры-замарашки…’ — ‘Die armen Worte, die im Alltag darben…’, 1897), вообще к проблеме прекрасного в иск-ве. ‘Прекрасное вырастает в пыли’, — говорит Р. [из стихотв. ‘Ты не горюй, что давно отцвели (астры в саду)’, сб. ‘Лирика’, М. — Л., 1965, с. 82].
0x01 graphic

‘Книга образов’ (Берлин, 1902). Обложка Г. Фоглера.

Его стихи не лишены обществ. мотивов. Сочувствие женщине, жалость к угнетенным находят выражение в обобщенных портретах: ‘Песнь вдовы’ (‘Das Lied der Witwe’, 1906), ‘Песнь сироты’ (‘Das Lied der Waise’, 1900—01). Однако главное у Р. — чувство страха и тревоги, предчувствие великих перемен в наступающем столетии: ‘На рубеже веков мой век течет…’ (‘Ich lebe grad, da das Jahrhundert geht’, 1899). Религ.-пантеистич. мысли, нашедшие выражение в сб. ‘Часослов’, где Р. предстает перед читателем в образе рус. монаха, направлены на поиски прочной жизненной основы в чуждом поэту неправедном мире.
Вещи и люди, города и планеты для Р. равно одиноки, оторваны друг от друга: ‘Вечером стали опять все на сирот похожи, самые близкие тоже чужими успели стать…’.
Даже маленький островок для Р. — ‘скиталец на дорогах мирозданья’ (цикл ‘Остров’ — ‘Die Insel’, 1906—07). Единств. выход из этой универсальной разобщенности поэт находит в любви к людям и вещам, в творч. слиянии с ними, ‘… в моих объятьях лес нашел покой, я сам — его трезвон и трепетанье…’.
Глубинное, филос. постижение сущности окружающего мира постепенно становится основой поэтич. исканий Р. В этой связи он предстает как поэт постимпрессионизма, для к-рого иск-во его предшественников было недостаточно проникновенным. При величайшей реальности и конкретности изображения Р. добивается высокой символичности своих образов. Так, пантера в парижском зоопарке воплощает для него трагедию утраты свободы могучим вольным существом (‘Пантера’ — ‘Der Panther’, 1903). Жизнь дерева становится символом всякого органич. существования (‘Плод’ — ‘Die Frucht’, 1924). Явления и процессы природы предстают у Р. в персонифицированном виде, без всяких поэтич. штампов и условностей. Поэт одаривает мир природы глубиной чувств и переживаний, отчасти опираясь на достижения рус. и европ. романа 19—20 вв. ‘Для Рильке живописующие и психологические приемы современных романистов (Толстого, Флобера, Пруста, скандинавов) неотделимы от языка и стиля его поэзии’, — писал Б. Пастернак (‘Люди и положения’, см. ‘Новый мир’, 1967, No 1, с. 216). Новаторство Р. — в снятии всего условно-традиционного, ‘поэтизмов’ поэзии, полное растворение в содержательности, существенности его тем и образов.
В конце 900-х гг. Р. переживает творч. кризис и временно отходит от поэзии, обращаясь к прозе, где в лирико-автобиографич. форме выражено глубокое смятение и разочарованность действительностью (‘Заметки Мальте Лауридса Бригге’ — ‘Aus den Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge’, 1910). 1-я мировая война повергает поэта в ужас и отчаяние. В 1918 он переживает подъем в связи с революц. событиями в Германии, однако, не поняв целей революции, вскоре замыкается в себе. Мучит. искания приводят Р. к созданию ‘Дуинезских элегий’ (‘Duineser Elegien’, 1912—22, опубл. 1923), поражающих своей языковой выразительностью и сложных по мысли, в к-рых Р. подводит итог своим размышлениям о проблемах бытия. Поисками новой гармонии ознаменованы ‘Сонеты к Орфею’ (‘Die Sonette an Orpheus’, 1923). Если в ранний период Р. искал выхода в субъективном слиянии поэта с миром, то теперь, в объективированном плане, он видит спасение от трагич. противоречий совр. жизни в преображающем влиянии иск-ва, символизированного в образе мифич. Орфея.
Поэзия Р., отмеченная глубокой мыслью, эмоц. силой, муз. изощренностью, ритмич. и интонац. свободой, оказала влияние на развитие нем. лирики. И. Бехер назвал Р. посланцем лучшей части своего народа, обогатившим поэзию на нем. яз. прекрасными творениями (см. сб. ‘Великий гнев’, Таш., 1943, с. 12—13). На рус. яз. стихи Р. переводили В. Эльснер, Ю. Анисимов, Я. Гордон, Б. Пастернак, П. Н. Петровский, В. Адмони, Т. Сильман, В. Куприянов, С. Петров и др.

Сочинения:

Smtliche Werke, hrsg. von Rilke-Archiv, Bd 1—6, Wiesbaden, 1955—66,
Gedichte in Auswahl, Lpz., 1957, Werke, Bd 1—3, Lpz., 1963,
Briefe, [Fr./M., 1966],
в рус. пер. — Жизнь Марии. Пер. В. Маккавейского, [К., 1914],
Собр. стихотворений. Пер. А. Биска, [О.], 1919,
Лирика. Пер. Т. Сильман, М. — Л., 1965,
Ворпсведе. Огюст Роден. Письма. Стихи, М., 1971.

Литература:

Дрожжин С., Совр. герм. поэт Райнер Рильке (Иззаписок и воспоминаний), ‘Путь’, 1913, No 12,
Адмони В., Поэзия Р. М. Рильке, ‘ВЛ’, 1962, No 12,
Рудницкий М., Русские мотивы в ‘Книге Часов’ Рильке, там же, 1968, No 7, История нем. лит-ры, т. 4, М., 1968,
erny V., R. M. Rilke…, Prag, 1966,
Rogalski A., Rilke i Rosja, ‘ycie i mysl’, 1959, No 11—12,
Brutzer S., Rilkes russische Reisen, Darm-Stadt, 1969 (Diss.),
Steiner R., Rilkes Duineser Elegien, Bern-Mnch., 1962,
Kohlschmidt W., Rilke-Interpretationen, Lahr, 1948,
Kunisch H., R. M. Rilke. Dasein und Dichtung, B., 1944,
Bollnow O. F., R. M. Rilke, 2 Aufl., Stuttg., 1951,
Nolthusen H. E., Rilke und die Dichtung der Gegenwart, ‘Universitas’, 1957, H. 11,
Silman T., Stilanalysen, Leningrad, 1969, R. M. Rilke zum vierzigsten Todestad, [Fr./M., 1967].

Т. И. Сильман.

Источник текста: Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 6: Присказка ‘Советская Россия’. 1971. С. 287—289.
Исходник здесь: http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke6/ke6-2871.htm
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека