Прогулка заграницей, Твен Марк, Год: 1880

Время на прочтение: 401 минут(ы)

Собраніе сочиненій Марка Твэна

Томъ шестой

ПРОГУЛКА ЗАГРАНИЦЕЙ

Переводъ Л. Глазова.

С-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія бр. Пантелевыхъ. Bepeйскaя, 16.
1897.
http://az.lib.ru

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

ГЛАВА I.

Однажды мн пришло въ голову, что міръ давно уже не видалъ настолько отважнаго человка, который ршился бы предпринять прогулку по Европ пшкомъ. Посл нкотораго размышленія я убдился, что именно я и есть то самое лицо, которому суждено доставить человчеству давно невиданное зрлище. И вотъ я ршился выполнить свое назначеніе. Это было въ март 1878 года.
Я сталъ подыскивать подходящаго товарища, который могъ бы сопровождать меня въ качеств моего агента, и кончилъ тмъ, что пригласилъ съ этою цлью мистера Гарриса.
Въ теченіе предполагаемой экскурсіи по Европ у меня было намреніе заняться, между прочимъ, искусствомъ, въ чемъ вполн мн симпатизировалъ мистеръ Гаррисъ. По части искусства онъ былъ такимъ же энтузіастомъ, какъ и я, и не мене моего желалъ заняться живописью. Я хотлъ выучиться нмецкому языку, того же хотлъ и Гаррисъ.
Въ половин апрля мы сли на пароходъ ‘Голсатія’, капитаномъ котораго былъ Брандъ, и благополучно совершили переходъ черезъ океанъ.
Посл недолгаго отдыха въ Гамбург мы занялись необходимыми приготовленіями къ долговременному пшеходному путешествію на югъ при теплой весенней погод, но въ послдній моментъ по нкоторымъ причинамъ намъ пришлось измнить программу и хать на курьерскомъ позд.
Мы остановились на короткое время во Франкфурт-на-Майн и нашли, что это весьма замчательный городъ. Конечно, я пожелалъ постить тотъ домъ, гд родился Гуттенбергъ, но это оказалось невыполнимымъ, такъ какъ не сохранилось ни малйшихъ воспоминаній даже о вншнемъ вид этого дома. Но зато мы провели цлый часъ въ дом Гёте. Городъ оставляетъ этотъ домъ въ частномъ владніи вмсто того, чтобы самому гордиться честью обладать имъ и заботиться о немъ.
Франкфуртъ находится въ числ тхъ 16-ти городовъ, которые оспариваютъ другъ у друга честь считаться мстомъ слдующаго событія. Однажды на восход солнца, во время тумана, Карлъ Великій, преслдуя (какъ говорилъ онъ самъ) саксонцевъ, или (какъ говорятъ саксонцы), будучи преслдуемъ ими, пришелъ на берегъ какой-то рки. Враги были тутъ же передъ нимъ, а, впрочемъ, быть можетъ, и позади него. Во всякомъ случа ему необходимо было переправиться, и при томъ какъ можно скоре. Онъ отдалъ бы все на свт, чтобы имть проводника, но его не было. Вдругъ онъ видитъ, что къ рк подходитъ самка оленя, за которою слдуютъ два дтеныша. Предполагая, что олени ищутъ брода, онъ сталъ наблюдать за ними, и разсчеты его оправдались. Животныя переправились черезъ рку, а за ними послдовала и армія. Такимъ образомъ, франки одержали важную побду, или избгли столь же важнаго пораженія, а для увковченія этого событія Карлъ Великій приказалъ построить на томъ мст городъ и назвалъ его Франкфуртомъ, т. е. переправою франковъ. Hи одинъ изъ другихъ городовъ, гд будто бы тоже произошло описываемое событіе, не получилъ этого названія. Это обстоятельство можетъ служить сильнымъ доводомъ въ пользу того предположенія, что Франкфуртъ есть мсто, гд событіе это совершилось впервые.
У Франкфурта есть и другая причина гордиться — онъ считается мстомъ рожденія нмецкой азбуки, или, по крайней мр, нмецкаго слова для обозначенія этого понятія — Buchstaben. Франкфуртцы утверждаютъ, что первыя подвижныя литеры были вырзаны на березовыхъ палочкахъ — Buchstabe, откуда произошло и самое названіе.
Во Франкфурт же я получилъ слдующій урокъ политической экономіи. Изъ дому я привезъ съ собой ящикъ, содержавшій 1000 штукъ очень дешевыхъ сигаръ. Ради сравненія я зашелъ въ маленькую лавочку въ какомъ-то старомъ, кривомъ переулк, выбралъ себ 4 ярко раскрашенныхъ коробки восковыхъ спичекъ и три сигары и положилъ на прилавокъ серебряную монету въ 48 центовъ. Торговецъ далъ мн 43 цента сдачи.
Во Франкфурт вс носятъ чистую одежду, и мн помнится, что та же странность была нами замчена и въ Гамбург, равно какъ и по всмъ деревнямъ, встрченнымъ нами по дорог. Даже въ наиболе узкихъ, бдныхъ и древнихъ кварталахъ Франкфурта чистая опрятная одежда составляетъ общее,ъ правило. Самыя маленькія дти обоего пола почти всегда настолько опрятны, что безъ опасеній могутъ быть взяты на любыя колна. Что же касается до мундировъ солдатъ, то это воплощеніе новизны, чистоты и изящества. Повидимому, владльцы ихъ даже и мысли не могутъ допустить о возможности какого-нибудь пятна или соринки. Кондуктора и кучера общественныхъ каретъ носятъ красивую форменную одежду, которая блеститъ точно только сейчасъ вынутая изъ картонки, манеры этихъ джентельменовъ по изяществу соотвтствуютъ ихъ одежд.
Въ одной изъ лавокъ я имлъ счастье натолкнуться на книгу, очаровавшую меня чуть не до смерти. Заглавіе этой книги: ‘Легенды Рейна отъ Базеля до Роттердама’, сочиненіе Ф. Д. Кифера, переводъ Л. У. Гартгама, В. А.
Обыкновенно вс туристы упоминаютъ о легендахъ Рейна и упоминаютъ о нихъ такимъ тономъ, который долженъ показывать, что туристъ знакомъ съ этими легендами чуть не съ пеленокъ, причемъ со стороны читателя предполагается полная невозможность быть въ этомъ отношеніи невждою, но ни одинъ изъ туристовъ не разсказываетъ ихъ. Упомянутая маленькая книжонка вполн утолила мой голодъ въ этомъ смысл, а я, въ свою очередь, намренъ угостить своихъ читателей двумя-тремя маленькими завтраками, почерпнутыми изъ той же кладовой. Я не буду портить перевода Гартгама вмшательствомъ своимъ въ его способъ изъясняться по-англійски, такъ какъ главнйшая красота перевода и заключается въ оригинальномъ построеніи англійскихъ фразъ на нмецкій ладъ и въ способ разстановки знаковъ препинанія, но уже безъ всякаго порядка.
Въ глав, посвященной легендамъ о Франкфурт, я нашелъ слдующее:

‘Бергенскій плутъ’.

‘Однажды во Франкфурт во время коронаціонныхъ торжествъ давался балъ-маскарадъ, въ блестяще-освщенныхъ залахъ гремла музыка, приглашая гостей къ танцамъ, и великолпіе туалетовъ и красота дамъ соперничали съ роскошью костюмовъ принцевъ и рыцарей.
Вс казались веселыми, радостными и остроумными, и только одинъ изъ многочисленныхъ гостей оставался угрюмымъ, черныя латы, въ которыя онъ былъ закованъ, возбуждали общее вниманіе, и его высокая фигура, равно и благородство его движеній, привлекали собою взгляды всхъ дамъ. Кто этотъ рыцарь? Никто не могъ отвтить на этотъ вопросъ, потому что забрало его было опущено и не было признаковъ, по которымъ можно было узнать его. Величественно и притомъ скромно приближается онъ съ императриц, склонившись предъ нею на одно колно, онъ проситъ о милости — вальсировать съ царицею праздника. И она исполняетъ его просьбу. Легко и граціозно несется онъ въ вальс черезъ длинный залъ, мимо государя, который любуется ловкимъ танцоромъ и утверждаетъ, что еще не видалъ ему равнаго по искусству. Благодаря своимъ манерамъ и остроумному разговору, онъ расположилъ къ себ императрицу, которая даритъ ему и второй танецъ, о которомъ онъ просилъ ее, затмъ, третій, четвертый и такъ дале. Глаза всхъ устремлены на счастливаго танцора и многіе завидуютъ его счастію, вс остальные сгораютъ отъ любопытства узнать, кто этотъ замаскированный рыцарь.
Между тмъ, заинтересовался рыцаремъ и самъ императоръ и съ величайшимъ нетерпніемъ ожидалъ времени, когда по маскараднымъ законамъ каждый замаскированный гость обязанъ былъ объявить свое званіе. Моментъ этотъ наступилъ, но, хотя вс остальные сняли съ себя маски, одинъ таинственный рыцарь отказывался открыть свое лицо, пока, наконецъ, королева, побуждаемая любопытствомъ и разгнванная упрямымъ отказомъ, не приказала ему поднять забрало. Онъ повиновался, но никто изъ высокопоставленныхъ дамъ и рыцарей не узналъ его. Но вотъ изъ толпы присутствующихъ выходятъ двое судей, которые узнаютъ чернаго танцора, и какой же ужасъ и смятеніе поднялись въ зал, когда они объявили, кто былъ предполагаемый рыцарь. Это былъ палачъ изъ Бергена. Пылая гнвомъ, король приказываетъ схватить преступника, отважившагося танцовать съ королевой, и немедленно предать смерти того, кто такъ оскорбилъ королеву и опозорилъ корону! Виновный падаетъ въ ноги императору и говоритъ:
— Дйствительно, я виноватъ передъ всми благородными гостями, здсь собравшимися, но еще тяжеле вина моя передъ вами, о, государь мой и королева. Оскорбленіе, нанесенное королев моею заносчивостью, равносильно измн, но нтъ наказанія и даже казни, которая бы могла смыть то безчестіе, которое я нанесъ вамъ. Поэтому, о, король, дозволь мн предложить средство, могущее смыть этотъ позоръ и поправить все дло! Вынь свой мечъ и посвяти меня въ рыцари, чтобы я могъ бросить въ лицо свою желзную рукавицу всякому, кто осмлится непочтительно отозваться о моемъ корол.
Императоръ былъ удивленъ этимъ смлымъ предложеніемъ, которое, однако, показалось ему очень мудрымъ:
— Ты смлый плутъ, — отвчалъ онъ посл минутнаго размышленія: — однако же совтъ твой хорошъ и показываетъ твой умъ, тогда какъ дерзость твоя доказываетъ храбрость. Да будетъ по твоему, — и затмъ, нанося ему ударъ мечемъ, продолжалъ:— даю теб дворянство, ты, стоящій теперь предо мною на колняхъ и умолящій о прощеніи нанесенной тобою обиды — встань рыцаремъ, но ты дйствовалъ, какъ плутъ, и поэтому будешь отнын называться Бергенскимъ плутомъ, — и радостно всталъ черный рыцарь. Вс присутствующіе трижды прокричали виватъ въ честь императора, и громкія радостныя восклицанія раздались, когда королева протанцовала еще разъ съ плутомъ изъ Бергена’.

ГЛАВА II.
Гейдельбергъ.

Мы остановились въ гостинниц близъ желзнодорожной станціи. На другое утро, сидя въ своей комнат въ ожиданіи завтрака, мы были сильно заинтересованы сценою, происходявшей черезъ улицу, передъ подъздомъ сосдней гостинницы. Прежде всего изъ дверей появилась особа, называемая portier (не слдуетъ смшивать съ привратникомъ, portier — есть нчто врод помощника управляющаго гостинницей), въ новехонькомъ синемъ форменномъ плать, украшенномъ блестящими бронзовыми пуговицами, и съ золотыми галунами на околышк фуражки и на обшлагахъ, мало того, на рукахъ его красовались блыя перчатки. Окинувъ глазомъ арену своихъ подвиговъ, онъ началъ распоряжаться. Вбжали съ ведрами, метлами и щетками дв служанки и принялись скрести тротуаръ, тмъ временемъ дв другія скребли четыре мраморныя ступени, которыя вели къ двери подъзда. Затмъ, мы увидали, какъ нсколько человкъ мужской прислуги вынесли большой коверъ для покрыванія лстницы. Коверъ этотъ былъ отнесенъ въ сторону, выбитъ, вытрепанъ и вычищенъ до поздней пылинки и затмъ унесенъ обратно. Мдные прутья отъ ковра были тщательно вычищены и снова уложены на мсто. Затмъ явился цлый отрядъ служителей, съ горшками и кадками съ цвтущими растеніями, и устроилъ около входной двери и крыльца что-то врод непроходимаго джунгля. Другіе занимались украшеніемъ цвтами и знаменами всхъ балконовъ, нкоторые влзли даже на крышу и водрузили тамъ на шест какой-то большой флагъ. Затмъ явились еще женщины и принялись опять за чистку тротуара, мраморныя ступени были ими вытерты мокрою тряпкою и обметены начисто метелками изъ перьевъ. Потомъ вынесли широкій черный коверъ и положили его на мраморныхъ ступеняхъ и поперекъ всего тротуара до самыхъ тумбъ. Портье, присмотрвшись къ ихъ работ, нашелъ, что коверъ лежитъ недостаточно ровно, онъ приказываетъ исправить, прислуга прилагаетъ вс старанія, выбивается изъ силъ, но портье все недоволенъ. Наконецъ, онъ самъ хватается за коверъ, поправляетъ его, вытягиваетъ, и наконецъ все сдлано, какъ слдуетъ. Затмъ, вынесли узкій коверъ ярко-краснаго цвта, развернули и положили его поверхъ чернаго, какъ разъ посредин, Эта красная дорожка доставила портье еще боле хлопотъ, чмъ черная, но онъ терпливо трудился надъ ней, пока и она не легла вполн ровно по самой середин чернаго ковра. Въ Нью-Іорк вс эти манипуляціи непремнно привлекли бы цлую толпу любопытныхъ, но здсь он обратили на себя вниманіе всего съ полдюжины мальчугановъ, изъ которыхъ нкоторые были съ ранцами на плечахъ и книжками въ карманахъ, другіе со связками въ рукахъ и вс, ушедшіе въ созерцаніе, выстроились въ рядъ поперекъ тротуара. Вдругъ одинъ изъ нихъ дерзостно перепрыгнулъ черезъ коверъ и занялъ позицію по другую его сторону. Такая непочтительность видимо разсердила портье.
Вслдъ за тмъ наступила минута ожиданія. Хозяинъ гостинницы въ парадномъ костюм, съ непокрытой головой, расположился на нижней мраморной ступени, лицомъ къ лицу съ портье, стоявшимъ на другомъ конц той же ступени. Шесть или восемь лакеевъ, въ перчаткахъ, безъ шляпъ, одтыхъ въ самое блое блье, въ самыхъ блыхъ галстухахъ и въ самыхъ лучшихъ своихъ фракахъ съ фалдами въ вид ласточкина хвоста, толпились около своихъ начальниковъ, оставляя, однако, дорожку, образованную ковромъ, свободною. Вс они молчали и не двигались, пребывая въ ожиданіи.
Спустя короткое время послышался шумъ дущихъ экипажей, и тотчасъ же толпа народу стала собираться на улиц. Подкатили дв или три открытыхъ кареты, изъ которыхъ высадилось нсколько статсъ-дамъ и чиновниковъ. Въ другой открытой карет пріхалъ великій герцогъ Баденскій, статный мужчина въ мундир, съ красивою мдною на голов каскою со стальнымъ остріемъ наверху. Наконецъ прибыли императрица германская и великая герцогиня Баденская въ закрытой карет, он прошли черезъ всю группу низко склонившихся служителей и исчезли въ подъзд гостинницы, давъ намъ возможность увидть только ихъ затылки, чмъ зрлище и закончилось.
Однако, вернемся къ Гейдельбергу. Погода стояла ужасно жаркая. Поэтому мы оставили низменную часть города и переселились въ гостинницу ‘Замокъ’, расположенную на холм, повыше развалинъ замка.
Гейдельбергъ лежитъ въ устьяхъ узкаго ущелья, имющаго форму пастушескаго посоха, если взглянуть вверхъ по ущелью, то легко замтить, что оно мили на полторы тянется почти по прямой линіи, затмъ круто поворачиваетъ вправо и исчезаетъ. Ущелье это, на дн котораго бурлятъ быстрыя воды Неккара, ограждено двумя длинными, крутыми скалистыми стнами въ тысячу футовъ высотою, покрытыми лсомъ до самаго верха, за исключеніемъ одной части, гд лсъ вырубленъ и почва воздлана. Стны эти, точно отрубленныя при вход ущелья, образуютъ два смлыхъ, кидающихся въ глаза, мыса, между которыми и расположенъ Гейдельбергъ, отъ ихъ подножія раскинулась необозримая долина Рейна, по которой сверкающими извилинами несется Неккаръ, скрываясь въ туманной дали.
Если же мы обернемся и посмотримъ вверхъ по ущелью, то прежде всего направо мы увидимъ гостинницу ‘Замокъ’, стоящую у самой пропасти, на дн которой виднется Неккаръ, крутой спускъ до такой степени густо заросъ всевозможною растительностью, что не видно ни клочка голой скалы. Самое зданіе иметъ весьма живописный видъ: можно подумать, что оно поставлено на полку, прилпленную къ гор, благодаря своей изолированности и снжной близн, оно рзко бросается въ глаза на фон зеленой листвы.
Гостинница наша отличалась особенностью, которая была для меня положительно новостью, особенность эта, которую, по моему мннію, не мшало бы примнять при всякомъ зданіи, построенномъ на высот, командующей надъ прилегающей мстностью, состоитъ въ цлой серіи стеклянныхъ галлерей, прилпленныхъ снаружи зданія, на каждыя дв комнаты, т. е. на спальню и гостиную, приходится одна такая галлерея. Он имютъ видъ длинныхъ, узкихъ и высокихъ клтокъ, подвшенныхъ къ стн зданія. Мое помщеніе было угловое и поэтому имло дв клтки: одну — на сверъ, другую — на западъ.
Изъ сверной галлереи открывался видъ вверхъ, изъ западной — внизъ по ущелью Неккара. Нельзя себ представить насколько прекрасенъ и привлекателенъ былъ видъ съ западнаго балкона. На разстояніи ружейнаго выстрла, изъ массы яркозеленой листвы поднимались громадныя руины Гейдельбергскаго замка, этого Лира неодушевленной природы съ зіяющими арками, обвитыми плющемъ, зубцами и полуразвалившимися башнями, покинутаго, развнчаннаго. поврежденнаго бурями, но все-таки величественнаго, все-таки прекраснаго. Какое чудное зрлище, когда солнечный лучъ заката, скользнувъ по густо покрытымъ деревьями скатамъ, вдругъ разобьется по нимъ и какъ бы обольетъ ихъ огненной струей, а вс смежныя группы зелени остаются въ глубокой тни.
За замкомъ поднимается высокій куполообразный, заросшій лсомъ холмъ, за нимъ другой, еще выше, еще величественне въ своихъ очертаніяхъ.
Внизу подъ замкомъ виднются бурыя крыши жмущихся другъ къ другу городскихъ построекъ. Вотъ два старинныхъ моста, живописно перекинутыхъ, черезъ рку. За ними перспектива расширяется. Черезъ ворота между двумя стоящими, подобно часовымъ, мысами вы видите обширную уходящую въ даль долину Рейна, переливающую всми тонами красокъ, постепенно, какъ бы расплывающуюся и, наконецъ, сливающуюся съ туманнымъ горизонтомъ.
Никогда я не могъ достаточно налюбоваться видами, въ которыхъ, подобно настоящему, красота соединяется съ какимъ-то умиротворяющимъ спокойствіемъ.
Первую ночь, проведенную нами здсь, мы рано легли спать. Но черезъ два или три часа я проснулся и долго лежалъ, прислушиваясь къ какому-то мягкому звуку, похожему на звукъ дождевыхъ капель, ударяющихъ въ балконныя стекла. Я такъ сперва и подумалъ, что это былъ дождь, но потомъ оказалось, что шумъ производить неугомонный Неккаръ, который гд-то тамъ, далеко внизу, силится прорвать свои скалистыя оковы. Я всталъ и вышелъ на западный балконъ, предо мною открылась поразительная картина. Глубоко внизу, подъ темною массою замка, лежалъ вытянувшійся вдоль рки городъ, запутанная паутина его улицъ обозначалась мерцающими огнями, на мостахъ огоньки эти тянулись прямыми линіями, а отблески отъ нихъ свтлыми пятнами ложились на воды въ темныхъ пространствахъ между мостовыми арками, а дальше, на границахъ этой прекрасной картины горло, потухало и вновь зажигалось безчисленное множество какъ бы новыхъ огоньковъ, которые, казалось, покрывали собою цлыя десятины земли, казалось, что здсь были разсыпаны алмазы со всего свта. Не могъ я и подозрвать прежде, что полмили желзнодорожнаго полотна съ тремя парами рельсъ могутъ произвести подобный свтовой эффектъ.
Кто будетъ судить о Гейдельберг и его окрестностяхъ на основаніи впечатлнія, вынесеннаго днемъ, тотъ скажетъ, что нтъ равнаго по красот зрлища, но когда онъ увидитъ тотъ же Гейдельбергъ ночью, при мягкомъ свт млечнаго пути, на фон мерцающихъ и дрожащихъ огоньковъ, вспыхивающихъ на рельсахъ, то нтъ сомннія, что онъ попроситъ отсрочки, чтобы обдумать свой приговоръ
Никто еще не пробовалъ блуждать въ густыхъ чащахъ, которыми поросли вс эти холмы близъ Неккара до самой вершины. Дремучій лсъ всхъ странъ иметъ въ себ что-то чарующее, но нмецкія легенды и сказки о феяхъ увеличиваютъ это очарованіе вдвое. Он всякую мстность населяютъ гномами, карликами и всевозможными таинственными и сверхъественными существами. Въ тотъ моментъ, когда я писалъ эти строки, я былъ подъ такимъ впечатлніемъ этихъ легендъ, что временами мн казалось, что я самъ врю въ существованіе фей и гномовъ.
Однажды, посл полудня я блуждалъ въ лсу на разстояніи мили отъ гостинницы и невольно въ голову мн приходили мысли о говорящихъ животныхъ, о кобольдахъ, очарованныхъ путникахъ и тому подобныхъ небылицахъ, и вотъ возбужденному моему воображенію стали показываться то тамъ, то сямъ въ темныхъ колоннадахъ лса какія-то перепархивающія существа. Мсто было какъ бы нарочно выбрано для такого случая. Это былъ сосновый лсъ съ такимъ толстымъ и мягкимъ ковромъ побурвшей хвои, что шумъ шаговъ едва былъ слышенъ и я шелъ какъ бы по шерсти, стволы были круглы и прямы, какъ колонны, и стояли близко другъ къ другу, до высоты около 25 футовъ они были лишены втвей, а выше образовывали такую густую сть, что черезъ нее не проникалъ ни одинъ солнечный лучъ. Снаружи міръ былъ залитъ солнцемъ, но здсь царили таинственный полумракъ и такая глубокая тишина, что мн казалось, будто я слышу свое собственное дыханіе.
Я стоялъ уже около десяти минутъ, очарованный прелестью этого мста, какъ вдругъ, точно съ тмъ, чтобы довершить иллюзію сверхъестественнаго, какъ разъ надъ моей головой закаркалъ воронъ. Я вздрогнулъ, но сейчасъ же разсердился самъ на себя. Взглянувъ вверхъ, я увидлъ ворона, сидящаго на втк надъ моей головой и глядящаго на меня. Во мн поднялось то же самое чувство стсненія и обиды, какое бываетъ, когда замтишь, что кто-нибудь чужой тайно наблюдаетъ за тобой и мысленно осуждаетъ тебя. Я глядлъ на ворона, воронъ глядлъ на меня. Нсколько секундъ продолжалось молчаніе. Затмъ птица переступила нсколько по втк, какъ будто съ тмъ, чтобы занять боле удобный пунктъ для наблюденій, приподняла свои крылья, низко опустила между плечъ голову, вытянувъ ее по направленію ко мн, и каркнула вторично, карканье это было явно оскорбительнаго свойства. Если бы воронъ говорилъ по-англійски, то и тогда онъ не сказалъ бы ясне, чмъ теперь на своемъ родномъ язык: ‘Эй, чего теб здсь нужно?’ Я почувствовалъ себя въ такомъ же глупомъ положеніи. Какъ если бы былъ пойманъ и уличенъ въ какомъ-нибудь некрасивомъ поступк. Однако же, я молчалъ, я не хотлъ входить въ препирательства съ ворономъ. А противникъ, съ крыльями все еще поднятыми, съ опущенной головой и пронзительными, яркими глазами, устремленными все время на меня, подождалъ съ минуту, а затмъ кинулъ мн еще два-три ругательства, которыхъ я не понялъ, хотя и зналъ не мало такихъ словъ, которыя не употребительны въ церковномъ язык.
Я продолжалъ молчать. Тогда противникъ мой поднялъ голову и кого-то позвалъ. Тотъ часъ же въ недалекомъ разстояніи послышался отвтный крикъ, очевидно, на какой-то вопросъ. Первый воронъ принялся объяснять что-то съ большимъ увлеченіемъ, вслдствіе чего прилетлъ и второй. Оба сли рядышкомъ на одной втк и принялись разсматривать меня такъ же непринужденно и оскорбительно, какъ если бы они были великими натуралистами и разсматривали бы новый видъ какого-нибудь клопа. Положеніе становилось все боле и боле затруднительнымъ. Они призвали еще третьяго товарища. Это было уже слишкомъ! Я видлъ, что преимущество на ихъ сторон и ршилъ выпутаться изъ затрудненія бгствомъ. Они торжествовали мое пораженіе точно такъ же, какъ бы сдлали это на ихъ мст многіе неразвитые люди. Они смялись надо мной (потому что и воронъ можетъ смяться точно такъ же, какъ человкъ), длали въ догонку мн различныя обидныя замчанія, пока не потеряли меня изъ виду. Правда, они были не больше какъ воронами, и хотя я не придавалъ значенія тому, что они думали обо мн, но когда хоть бы даже воронъ начнетъ кричать вамъ вслдъ: ‘Что за шляпа! Эй, скинь свой жилетъ!’ и тому подобныя вещи, то это все-таки оскорбляетъ и сбиваетъ васъ съ толку, и не помогутъ тутъ никакіе доводы и аргументы.
Животныя, безъ сомннія, разговариваютъ между собою. Вопросъ этотъ уже давно ршенъ, но я полагаю, что есть немного людей, которые понимаютъ ихъ разговоръ. Я зналъ всего одного такого человка. Я говорю, что онъ умлъ понмать ихъ, потому что онъ самъ разсказывалъ мн объ этомъ. Это былъ простодушный среднихъ лтъ рудокопъ, жившій долгое время въ уединенномъ уголк Калифорніи, среди деревьевъ и горъ, изучившій обычаи и привычки единственныхъ своихъ сосдей — зврей и птицъ до тхъ поръ, пока не убдился, что въ состояніи понимать всякій звукъ, изданный ими. Звали его Джимъ Бэкеръ. По словамъ этого Джима Бэкера, не вс животныя одинаково развиты, нкоторыя изъ нихъ употребляютъ только самыя простыя слова и врядъ ли способны на сравненіе или какой-нибудь цвтистый оборотъ рчи. Наоборотъ, у другихъ запасъ словъ весьма великъ, языкомъ они владютъ въ совершенств, а выговоръ правиленъ и изященъ, такія животныя и говорятъ больше всего, они любятъ поговорить и, сознавая въ себ талантъ, не прочь ‘щегольнуть’ имъ. Бэкеръ говорилъ, что посл долгихъ и тщательныхъ наблюденій онъ пришелъ къ тому заключенію, что синія сойки лучшіе говоруны изъ всхъ птицъ и зврей. Онъ говорилъ:
— Да, синія сойки умне всхъ остальныхъ животныхъ. Расположеніе духа и чувства, имъ доступныя, гораздо разнообразне, чмъ у остальныхъ, и, поврите ли, все, что сойка чувствуетъ, она можетъ выразить и словами. И не только какими-нибудь общими мстами, нтъ, она говоритъ краснорчиво, литературно, мало того, она не прочь употребить и метафору, да, метафору! Что же касается до искусства владть языкомъ, то врядъ ли вы увидите сойку, которая ползла бы въ карманъ за словомъ. Никто еще не видалъ этого. Рчь у нихъ такъ и кипитъ! При этомъ вотъ что еще: я долго наблюдалъ и утверждаю, что ни одна птица, или корова, или кто другой, незнакомы такъ хорошо съ грамматикой, какъ синяя сойка. Быть можетъ, вы скажете, что и кошка хорошо знаетъ грамматику. Да, знаетъ и кошка, но посмотрите на нее, когда она взволнована, послушайте ихъ, когда он ночью перетрясаютъ другъ другу шкуру на крыш, и вы услышите такую грамматику, что у васъ барабанная перепонка лопнетъ. Незнакомые съ этимъ дломъ говорятъ, что это не что иное, какъ дьявольскій шумъ, который поднимаютъ дерущіяся кошки, но это неправда, это происходитъ оттого, что кошки забываютъ тогда о грамматик. Я никогда или же очень рдко замчалъ, чтобы синяя сойка забыла грамматику, а если и случался такой грхъ, то она конфузилась, какъ человкъ, она немедленно снималась и улетала.
‘Быть можетъ, вы будете говорить, что сойка все-таки не боле, какъ птица. Ваша правда, да, она птица, хотя бы уже потому, что покрыта перьями и, быть можетъ, не принадлежитъ ни къ какой церкви, но, съ другой стороны, она такое же человческое существо, какъ и вы сами. И я скажу вамъ, почему. Потому что способности, инстинкты, чувства и интересы сойки захватываютъ положительно все на свт. У сойки не боле принциповъ, чмъ у любого конгрессмена. Сойка готова солгать, сойка готова украсть, обойти, измнить, въ четырехъ случаяхъ изъ пяти сойка отречется отъ самыхъ торжественныхъ своихъ общаній. Святость обязательствъ, это такое понятіе, которое никоимъ образомъ не укладывается въ голов сойки. Наконецъ, въ довершеніе всего, есть и еще пунктъ, въ божб сойка превзойдетъ любого джентльмена изъ рудника. Вы скажете, что и кошка уметъ божиться. Да, можетъ и кошка, но затроньте только сойку, и куда вашей кошк! Ужь вы не говорите мн, я понимаю толкъ въ этихъ вещахъ. А вотъ еще обстоятельство: въ брани, въ хорошей сильной брани, сойка далеко опередитъ человка, хоть бы самого богослова. Да, сэръ, въ сойк отражается все, что есть въ человк. Сойка кричитъ, сойка смется, сойка чувствуетъ стыдъ, сойка дйствуетъ съ разсужденіемъ по заране обдуманному плану, сойка критикуетъ, любитъ сплетни и скандалы, обладаетъ юмористической жилкой, сойка не хуже, а, быть можетъ, даже лучше, чмъ вы сами, понимаетъ, когда она сдлала глупость. Если сойка не человкъ, то во всякомъ случа отлично имъ притворяется, вотъ и все. Сейчасъ я разскажу вамъ истинное происшествіе съ одной изъ этихъ птицъ’.

ГЛАВА III.

‘Въ то время, когда я только-что сталъ понимать разговоръ соекъ, случилась вотъ какая исторія. Лтъ семь тому назадъ изъ этой мстности ушелъ послдній человкъ. Я поселился въ его хижин, которая и по сіе время стоитъ въ томъ положеніи, какъ ее бросилъ хозяинъ, какъ видите, небольшая хибарка въ одну большую комнату, сложенная изъ бревенъ и крытая досками, между крышей и поломъ ничего — потолка нтъ. Ладно, вотъ какъ-то въ воскресенье утромъ вышелъ я и сижу передъ своей хижиной, и кошка около меня на солнц грется, посматриваю на синющіе холмы, прислушиваюсь къ грустному шелесту листьевъ и думаю о своемъ дом, который остался далеко, въ Штатахъ, и о которомъ я уже около 30 лтъ ничего не слышалъ, вдругъ вижу садится на крышу хижины сойка съ жолудемъ во рту и говоритъ: ‘Галло, вотъ такъ исторія’. Между тмъ, жолудь вывалился у нея изъ клюва и: понятно покатился внизъ по кровл, но сойка не обратила на него никакого вниманія. Голова ея была всецло занята поразившимъ ее предметомъ, это была дыра въ кровельной доск отъ вывалившагося сучка. Она склонила голову на сторону, закрыла одинъ глазъ, а другимъ смотрла на дыру, какъ ‘опоссумъ, заглядывающій въ кувшинъ’, затмъ она посмотрла вверхъ, взмахнула крыльями, что, понимаете, означаетъ у нихъ удовольствіе, и сказала: ‘Это похоже на дыру, это ужасно похоже на дыру, чортъ возьми, если я не уврена, что это и есть на самомъ дл дыра!’
‘Затмъ она снова наклонила голову и опять принялась за осмотръ, посл чего весело подняла глаза, замахала разомъ и крыльями, и хвостомъ и сказала: ‘Э, нтъ, это не дурная штука! Мн повезло! Что за прелестная дыра!’ Затмъ она слетла на землю, схватила жолудь, поднялась съ нимъ на крышу и, опустивъ его въ дыру, откинула назадъ голову, и на лиц ея засіяла восторженная улыбка. Вдругъ сойка какъ бы застыла въ напряженномъ вниманіи и улыбка постепенно сходила съ ея лица, какъ бы сбриваемая бритвою, и уступила мсто выраженію крайняго изумленія. При этомъ она сказала: ‘Почему я не слышала, какъ онъ упалъ?’ Она опять приложила глазъ къ дыр и долго присматривалась, затмъ подняла голову и покачала ею, она обошла вокругъ дыры и заглянула въ нее съ другой стороны, и снова покачала головой. Съ минуту она подумала, затмъ принялась снова за самое тщательное изслдованіе: ходила кругомъ дыры во вс стороны и заглядывала въ нее чуть не со всхъ румбовъ компаса. Ничто не помогало. Тогда, свъ на самый конецъ крыши, она съ физіономіей, погруженной въ задумчивость, съ минуту поскребла у себя правою лапою въ затылк и, наконецъ, сказала: ‘Ладно, это слишкомъ для меня трудно, пусть такъ, быть можетъ, это какая-нибудь черезчуръ глубокая дыра, однако же, нечего мн здсь проводить попусту время, слдуетъ заняться дломъ, полагаю, что такъ будетъ лучше, по крайней мр, попытаюсь’.
‘Съ этими словами она улетла, принесла второй жолудь и опустила ее въ ту же дыру, посл чего какъ можно поспшне приложилась къ ней глазомъ, чтобы посмотрть, куда упадетъ жолудь, но опоздала. Она смотрла по меньшей мр съ минуту, затмъ, поднявъ голову, вздохнула и промолвила: ‘Скверно, мн, кажется, никогда не понять этого обстоятельства, однако, попробую еще разъ’. Она принесла третій жолудь и приняла вс предосторожности, чтобы услдить, куда онъ днется, но опять безуспшно. ‘Ну, — сказала она, — я еще никогда не встрчалась съ подобной дырой, я начинаю думать, что это какая-нибудь особая дыра’. Затмъ она точно съ ума сошла. Крича, что это колдовство, она бгала вверхъ и внизъ по крыш, трясла головой и бормотала что-то про себя, наконецъ, волненіе ея превзошло всякія границы. Я никогда еще не видалъ, чтобы птица такъ горячилась изъ-за подобнаго пустяка. Немного успокоившись, она опять подошла къ дыр и, поглядвъ на нее съ полминуты, сказала: ‘Хорошо, ты очень длинная дыра, очень глубокая дыра, быть можетъ, единственная въ своемъ род дыра, но тмъ не мене, я наполню тебя, да, будь я проклята, если я тебя не наполню, хотя бы на это потребовалось цлыхъ сто лтъ!’
‘И съ этими словами она улетла. Вы сроду не видали ничего подобнаго. Сойка принялась за работу, какъ негръ, и усердіе, съ которымъ она таскала въ теченіе двухъ съ половиной часовъ въ эту дыру жолуди, было, поистин, для меня удивительно. Она ни на минутку не остановилась, чтобы еще разъ заглянуть въ дыру, она опускала жолудь и тотчасъ же летла за другимъ. Наконецъ, она съ трудомъ уже могла двигать крыльями, такъ она измучилась. Еле-еле добралась она вся мокрая отъ пота, словно кувшинъ изъ подо льда и, опустивъ въ дыру жолудь, сказала: ‘ну, теперь-то я полагаю, что ты до самыхъ краевъ наполнена!’ и она нагнулась, чтобы посмотрть. Вы мн не поврите, если я вамъ скажу, что, когда она подняла отъ дыры лицо, то оно было совершенно блдно отъ ярости. ‘Какъ, — закричала она, — я накидала туда столько жолудей, что хватило бы на 30 лтъ для пропитанія цлой семьи, а, между тмъ, если я вижу хоть тнь жолудя, то пусть меня тотчасъ посадятъ въ музеумъ съ брюхомъ, набитымъ опилками!’
Она едва доползла до конька крыши и, прислонившись къ труб, собиралась съ силою и мыслями.
‘Но вотъ прилетла другая сойка и, не дослушавъ восторженныхъ привтствій первой, спросила, въ чемъ дло. Бдняга разсказала ей все по порядку и прибавила: ‘Вотъ она, дыра-то, если не вришь мн, пойди и посмотри на нее сама’. Новоприбывшая отправилась, осмотрла дыру и, возвратясь, спросила, ‘сколько же ты туда набросала жолудей?’ — ‘Не меньше, какъ тонны дв’, — отвчала бдняжка. Вторая сойка пошла и снова осмотрла дыру. Не будучи въ силахъ ршить загадку, она подняла крикъ, на который прилетло еще три сойки. Вс он изслдовали дыру, вс он заставляли разсказывать потерпвшую свое приключеніе, а затмъ начали спорить между собою и высказывать свои предположенія одно другого глупе..
‘Затмъ, он позвали еще соекъ, т позвали еще и еще, пока, наконецъ, вся мстность не наполнилась какимъ-то синеватымъ облакомъ. Собралось не мене пяти тысячъ ихъ, и вс он кричали, спорили, ссорились и надлали такого гвалту, какого я еще не слыхалъ до той поры. Каждая сойка считала долгомъ посмотрть въ дыру и высказать о всей исторіи еще боле дурацкое мнніе, чмъ предыдущая. Он изслдовали домъ со всхъ концовъ. Дверь стояла все время полуотворенною, и, наконецъ, одна старая сойка догадалась какъ-то войти туда и посмотрть. Понятно, что вся штука сейчасъ же и объяснилась. Тамъ на полу лежали вс жолуди, провалившіеся черезъ крышу. Сойка захлопала крыльями и закричала ‘ура’. ‘Идите сюда, — сказала она, — идите сюда, эй, вы вс, пусть меня повсятъ, если эта дура не вздумала наполнитъ весь домъ жолудями!’ Точно синимъ облакомъ окружили сойки дверь, и каждая, войдя внутрь и, сообразивъ всю нелпость поступка своей бдной товарки, падала навзничь, задыхаясь отъ смха, ея мсто сейчасъ же занимала слдующая сойка, съ которой повторялось тоже самое.
‘Да, сэръ, он цлый часъ еще сидли на крыш и по деревьямъ и чесали языки по поводу этого случая, не хуже людей. И пусть не говорятъ мн посл этого, что сойка лишена юмористическаго чувства, а также и памяти, сэръ. Цлыхъ три года он водили сюда лтомъ соекъ изо всхъ Соединенныхъ Штатовъ, чтобы показать имъ эту дыру. Да не однхъ соекъ, а и другихъ птицъ. И вс он понимали смшную сторону происшествія, за исключеніемъ одной совы, которая летла изъ Nova-Seotla, чтобы посмотрть на долину Yo Semite и попала сюда на обратномъ пути. Такъ эта сова и не нашла ничего смшного въ данномъ случа, но не чему и удивляться: она и въ долин Yo Semite не нашла ничего особеннаго’.

ГЛАВА IV.
Студенческая жизнь.

Лтній семестръ былъ въ полномъ разгар, поэтому чаще всего какъ въ самомъ Гейдельберг, такъ и въ его окрестностяхъ приходилось встрчать студентовъ. Большинство студентовъ, конечно, нмцы, но не мало здсь представителей и другихъ странъ. Они собрались сюда чуть ли не со всхъ уголковъ земного шара, благо и ученье и жизнь въ Гейдельберг обходятся крайне дешево. Англо-американскій клубъ, состоящій изъ англійскихъ и американскихъ студентовъ, насчитываетъ двадцать пять членовъ, но есть немало студентовъ обихъ національностей и не принадлежащихъ къ клубу.
Девять десятыхъ студентовъ Гейдельберга не носятъ ни знаковъ, ни формы, остальные носятъ шапочки различныхъ цвтовъ и принадлежатъ къ кружкамъ, которые носятъ названіе ‘корпорацій’. Корпорацій всего пять и каждая иметъ свой отличительный цвтъ: есть блыя, синія, красныя, желтыя и зеленыя шапочки. Главнйшимъ времяпровожденіемъ ‘корпоративныхъ’ студентовъ являются пресловутыя дуэли и ‘Кнейпы’. Эти послдніе поминутно устраиваются по поводу какихъ-либо важныхъ событій, напримръ, по поводу избранія пивного короля. Церемоніи при этомъ весьма не сложны. Вс пять корпорацій собираются ночью, и по сигналу каждый участникъ начинаетъ какъ можно быстре наливать себя пивомъ изъ кружки, емкостью около пинты, каждый ведетъ свой особый счетъ, откладывая, но обыкновенію, по одной фосфорной спички посл каждой опорожненной кружки. Избраніе скоро и заканчивается. Когда кандидаты потеряютъ всякую возможность продолжать состязаніе, производится счетъ спичкамъ, и тотъ, кто выпилъ наибольшее число пинтъ, провозглашается королемъ. Мн, говорили, что послдній пивной король опорожнилъ свою кружку 75 разъ. Понятно, что никакой желудокъ не въ состояній вмстить заразъ такое количество и потому въ этихъ случаяхъ прибгаютъ къ тому способу опоражниванія желудка, который понятенъ всякому, кому приходилось здить моремъ.
По улицамъ во всякіе часы дня видишь всегда такъ много студентовъ, что поневол является вопросъ, занимаются ли они наукой. Нкоторые изъ нихъ занимаются, другіе нтъ. Каждый изъ нихъ свободенъ выбирать и трудъ, и удовольствія, такъ какъ жизнь въ нмецкомъ университет совершенно свободна и не стснена никакими правилами. Студентъ не живетъ въ зданіи университета, а нанимаетъ себ частную квартиру, гд ему больше понравится, обдаетъ онъ тоже гд пожелаетъ и когда пожелаетъ. Онъ ложится спать, когда ему заблагоразсудится, но можетъ и совсмъ не ложиться. Онъ не связанъ съ университетомъ никакимъ срокомъ. Онъ не подвергается при поступленіи никакимъ экзаменамъ. Все ограничивается тмъ, что онъ вноситъ пустяшную, что-то около пяти или десяти долларовъ, плату за слушаніе лекцій и получаетъ билетъ, дающій ему право на вс привилегіи университетской жизни, и этимъ заканчивается формальная сторона дла. Затмъ ему предоставляется полная свобода работать или веселиться. Если онъ выбираетъ первое, то къ его услугамъ длинный списокъ предметовъ, изъ которыхъ онъ выбираетъ любые и подписываетъ подъ ними свою фамилію, но и тогда остается свободнымъ отъ обязательнаго посщенія лекцій.
Результатомъ такой системы является то обстоятельство, что на лекціяхъ по предметамъ, почему-либо неинтереснымъ или сухимъ, бываетъ весьма мало слушателей, и, наоборотъ, науки живыя, имющія обширныя примненія въ жизни, привлекаютъ громадныя аудиторіи. Я слышалъ разсказъ о томъ, какъ у одного профессора собиралось всего на всего не боле трехъ слушателей и при томъ всегда однихъ и тхъ же. Однажды двое изъ нихъ почему-то не явились, Лекторъ началъ, какъ и всегда:— ‘Милостивые государи’, но тотчасъ же, безъ всякой улыбки, поправился, сказавъ: ‘Милостивый государь’, и приступилъ къ дальнйшему изложенію. Мн говорили, что большинство гейдельбергскихъ студентовъ хорошіе работники и длаютъ все, что только въ ихъ силахъ и что немного имъ остается времени на развлеченія и проказы. Одна лекція слдуетъ за другою, такъ что студентъ едва успваетъ перейти изъ аудиторіи въ аудиторію, и наиболе прилежные изъ нихъ совершаютъ этотъ переходъ чуть не рысью. Экономить время имъ помогаютъ и профессора, которые пунктуально по звонку появляются и исчезаютъ со своихъ ящикообразныхъ каедръ. Однажды я вошелъ въ пустую аудиторію передъ самымъ звонкомъ. Помщеніе было весьма скромно: простыя некрашенныя скамьи человкъ на 200 и такіе же столы къ нимъ, и ничего больше.
За минуту до звонка ввалилась толпа студентовъ, человкъ въ 150, вс они тотчасъ же кинулись по своимъ мстамъ, развернули записныя тетради и обмокнули въ чернильниц перья. Только-что зазвенлъ звонокъ, какъ вошелъ профессоръ, дородный мужчина. Встрченный громомъ апплодисментовъ, онъ быстро шелъ къ своей каедр и еще по дорог началъ: ‘Милостивые государи’, а затмъ продолжалъ свою рчь, взбираясь въ то же время по ступенькамъ. Къ тому времени, какъ онъ взошелъ на каедру и обернулся лицомъ къ своимъ слушателямъ, лекція была уже въ полномъ разгар и вс усердно скрипли перьями. Профессоръ обходился безъ всякихъ записокъ, съ поразительной энергіей и быстротой читалъ онъ свою лекцію въ продолженіе цлаго часа, затмъ, по давно знакомымъ имъ признакамъ, студенты могли видть, что лекція близится къ концу, вотъ профессоръ берется за шляпу, все еще продолжая говорить, быстро сходитъ съ каедры и, ступая ногою на полъ, договариваетъ послднее слово своей лекціи, вс почтительно встаютъ, и онъ быстро проходитъ мимо пюпитровъ и исчезаетъ. Немедленно раздается шумъ и въ сосднихъ аудиторіяхъ, и минуту спустя я остаюсь одинъ на одинъ съ пустыми скамейками.
Да, нтъ сомннія, что лнивый студентъ не представляетъ здсь общаго правила. Изъ числа всхъ 800 студентовъ я знаю въ лицо не боле 50 лнтяевъ, но зато я вижу ихъ на улиц въ теченіе всего дня. Они фланируютъ по городу или гуляютъ по лсистымъ окрестнымъ холмамъ, они разъзжаютъ въ экипажахъ, катаются по рк или попиваютъ пиво и кофе посл обда въ саду около замка. Большая часть изъ нихъ носитъ цвтныя шапочки какой-нибудь корпораціи. Они всегда прекрасно и фешенебельно одты, обладаютъ изысканными манерами и недугъ веселую и беззаботную жизнь, обставленную достаточнымъ комфортомъ. Если мимо общества сидящихъ студентовъ пройдетъ господинъ или дама, знакомые кому-нибудь одному изъ студентовъ, который поднимается и кланяется, то вслдъ за нимъ поднимаются и снимаютъ фуражки вс остальные присутствующіе. Подобнымъ же образомъ встрчаютъ они и каждаго изъ членовъ своей корпораціи, но на членовъ чужой корпораціи не обращаютъ никакого вниманія, точно и не замчаютъ ихъ. И это не есть невжливость, а только исполненіе установленнаго корпоративнаго этикета.
Между профессоромъ и студентами незамтно никакой враждебной сдержанности, напротивъ, отношенія ихъ совершенно дружескія. Когда профессору случается войти вечеромъ въ пивную, гд уже сидятъ собравшіеся студенты, эти послдніе сейчасъ же поднимаются и, снявъ свои фуражки, приглашаютъ профессора приссть къ ихъ столу и выпить съ ними пива. Профессоръ, по большей части, соглашается, и вотъ вмст съ пивомъ льется часа два или три веселый разговоръ, пока, наконецъ, профессоръ, достаточно таки нагруженный и вполн довольный, сердечно прощается съ ними, при чемъ они стоятъ, склонившись и съ непокрытыми головами, и мирно возвращается со своимъ грузомъ учености къ домашнему очагу. Никто не обиженъ, никто не оскорбленъ. Не произошло ничего дурного.
Какъ мн показалось, содержаніе собакъ тоже входитъ въ кругъ постановленій корпоративнаго этикета. Я имю въ виду собакъ, принадлежащихъ цлой корпораціи, которыя есть общая собственность всхъ членовъ, подобно тому, какъ бываютъ экономъ иди слуга корпораціи, кром того, въ корпораціи могутъ быть и другія собаки, принадлежащія отдльнымъ членамъ.
Какъ-то лтомъ посл обда мн пришлось увидть въ замковомъ саду, какъ шестеро студентовъ торжественно маршировали другъ за другомъ по дорожкамъ сада, при чемъ каждый держалъ въ рукахъ ярко раскрашенный китайскій зонтикъ и ведъ на шнурк собаку. Получалось поистин странное зрлище. Временами вокругъ павильона собирается столько же собакъ, сколько присутствуетъ студентовъ, при этомъ замчается большое разнообразіе въ породахъ и въ степени какъ красоты, такъ и безобразія. Вс эти собаки проводятъ здсь время довольно скучно: ихъ привязываютъ къ скамьямъ, и въ теченіе часа или даже двухъ он могутъ разнообразить свою скуку только ловлею комаровъ или тщетными попытками заснуть. Однако, въ вид возмездія на долю ихъ нердко перепадаютъ и кусочки сахару, къ которому, повидимому, он очень не равнодушны.
Что студенты увлекаются собаками, дло вполн понятное и естественное, но тмъ же увлекаются въ Гейдельберг и вс прочіе, какъ старики, такъ и юноши, какъ старухи, такъ и молоденькія, красивыя двицы. Не знаю, есть ли другое зрлище, боле непріятное, какъ видть молоденькую элегантно одтую двушку съ собакой на веревк. Говорятъ, что это служитъ символомъ увядшей любви. Но, по моему мннію, можно избрать для той же цли и другой символъ, не мене понятный, но боле приличный.
Было бы большой ошибкой предполагать, что вс эти втренные, ищущіе развлеченій студенты обладаютъ пустыми головами. Какъ разъ наоборотъ. Они цлыхъ девять лтъ провели въ гимназіяхъ подъ дисциплиной, недопускающей свободы и заставлявшей ихъ работать упорно, какъ какихъ-нибудь рабовъ. Вслдствіе этого каждый изъ нихъ получилъ настолько полное и обширное образованіе, что самое большее, что можетъ сдлать для нихъ университетъ, — это дальнйшее развитіе какого-нибудь отдла ихъ спеціальныхъ знаній. Мн говорили, что когда ученикъ оставляетъ гимназію, то онъ не только получилъ достаточное воспитаніе, но и увренъ въ томъ, что знаетъ, — увренъ твердо, безъ сомнній и колебаній. Онъ, напримръ, не только уметъ читать и писать по-гречески, но и говоритъ на этомъ язык. Тоже и по отношенію къ латыни. Юношество другихъ странъ пользуется въ гимназіяхъ большей свободой, и положеніе его совсмъ другое. Тамъ люди идутъ въ университетъ и бьются по мансардамъ, чтобы получить общее образованіе, нмецкій же студентъ уже прошелъ свою мансарду и идетъ въ университетъ, чтобы только закончить свое образованіе и получить свднія по какому-либо одному опредленному заране отдлу науки, такъ корнетъ идетъ изучать, положимъ, международное право, медикъ — болзни глазъ, филологъ — какой-нибудь древній Готскій языкъ. Такимъ образомъ, нмецъ посщаетъ только т лекціи, которыя читаются по избранной имъ отрасли знанія, а всю остальную часть дня пьетъ свое пиво, водитъ на шнурочк собаку и вообще ищетъ развлеченій. Онъ такъ долго пробылъ въ рабств, что широкая свобода университетской жизни является для него необходимымъ сокровищемъ, которымъ онъ дорожить и старается насладиться, зная, что сокровище это не вчно будетъ въ его распоряженіи, и что наступитъ, наконецъ, день, когда ему придется надть ярмо чиновничьей или вообще профессіональной жизни.

ГЛАВА V.
Студенческія дуэли.

Въ интересахъ науки моему агенту удалось получить для меня разршеніе постить помщеніе, предназначенное для студенческихъ дуэлей. Мы перешли черезъ рку и поднялись на нсколько сотъ ярдовъ вверхъ по берегу, повернули налво по узкому переулку и скоро подошли къ двухъэтажному зданію, съ наружностью его мы были уже знакомы, потому что не разъ видли его прямо изъ оконъ нашей гостинницы. Поднявшись вверхъ, мы вошли въ большое выбленное помщеніе, быть можетъ, футовъ 50 длиною, 30 шириною и 20—25 ф. высотою, оно было хорошо освщено. Ковровъ на полу не было. Вдоль одной короткой и двухъ длинныхъ стнъ этой комнаты тянулся рядъ столиковъ, за которыми сидло человкъ пятьдесятъ или семьдесятъ пять студентовъ.
Одни изъ нихъ пили вино, другіе играли въ карты или шашки, третьи просто болтали между собой, покуривая сигары и ожидая начала дуэлей. Большинство было въ цвтныхъ шапочкахъ, виднлись здсь и блыя, и зеленыя, и синія, и красныя, и ярко-желтыя шапочки, словомъ, вс пятъ корпорацій имли здсь своихъ представителей. На окн, у свободной стны, стояло шесть или восемь штукъ длинныхъ, узкихъ шпагъ съ большою чашкою для защиты руки, а подъ окномъ стоялъ человкъ, занятый оттачиваніемъ нкоторыхъ изъ нихъ на точил. Повидимому, онъ понималъ свое дло до тонкости, и шпагою, вышедшею изъ его руки, можно было побриться.
Мы уже замтили, что ни одинъ изъ студентовъ ни кланялся, ни заговаривалъ съ сосдомъ, носящимъ шапочку другого, чмъ онъ самъ, цвта. Поведеніе это не означало враждебности, а только вооруженный нейтралитетъ. Предполагалось, что каждый будетъ драться на дуэли ожесточенне и съ большимъ интересомъ, если не будетъ находиться въ пріятельскихъ отношеніяхъ со своимъ противникомъ, поэтому и дружба между членами различныхъ корпорацій была воспрещена. Въ промежуткахъ между дуэлями президенты всхъ пяти корпорацій ведутъ между собой оффиціальный, дловой разговоръ, но тмъ и кончаются вс ихъ сношенія. Когда настаетъ день, назначенный для дуэлей какой-либо корпораціи, президентъ ея вызываетъ изъ среды членовъ охотниковъ, и трое или боле откликаются на вызовъ. Корпорація, во всякомъ случа, должна выслать не мене трехъ бойцовъ. Президентъ ставитъ списокъ именъ передъ президентомъ другой корпораціи съ просьбою выставить такое же число противниковъ отъ своей корпораціи, что и длается, обыкновенно, безъ замедленія. Случилось такъ, что я попалъ сюда въ день дуэлей корпорацій ‘Красной Шапочки’. которая и была вызывающей стороной, а волонтеры другихъ корпорацій только принимали ихъ вызовъ. Въ только-что описанной комнат студенты дуэлируютъ два раза въ недлю въ теченіе семи съ половиной или восьми мсяцевъ въ году. Обычай этотъ существуетъ въ Германіи уже около 250 лтъ.
Однако, вернемся къ разсказу. Насъ встртилъ студентъ въ блой шапочк я представилъ насъ нсколькимъ своимъ друзьямъ въ шапочкахъ того же цвта. Въ то время какъ мы разговаривали, изъ сосдней комнаты были введены дв страннаго вида фигуры. Это были студенты, приготовившіеся къ дуэли. Они были съ непокрытой головой, глаза ихъ были защищены желзными очками, съ выпуклостью чуть не въ дюймъ, кожаныя тесемки отъ этихъ очковъ прикрывали уши и плотно притягивали ихъ къ голов, шея ихъ была обмотана въ нсколько разъ полотномъ, чтобы шпага не могла ее поранить, отъ головы до пятъ они были защищены отъ всякаго поврежденія ватой, руки ихъ были забинтованы, оборотъ около оборота, до такой степени, что выглядли какими-то толстыми, черными бревнами. Четверть часа назадъ это были красивые юноши, одтые въ щегольское платье, теперь передъ нами стояли два какихъ-то ужасныхъ привиднія, которыхъ и во сн не увидишь. Они шагали съ вытянутыми впередъ руками, которыхъ они не могли поддерживать: услугу эту оказывали имъ товарищи, шедшіе по бокамъ ихъ.
Вс сейчасъ же кинулись къ свободному концу комнаты, куда направились и мы и заняли удобную для наблюденія позицію. Бойцовъ поставили лицомъ къ лицу и около каждаго изъ нихъ размстилось, въ качеств свидтелей, по нскольку его товарищей изъ одной съ нимъ корпораціи, двое секундантовъ, тоже обильно обложенныхъ ватою, со шпагами въ рукахъ стали рядомъ съ бойцами, студентъ, не принадлежащій ни къ той, ни къ другой корпораціи, представители которыхъ готовились драться, въ качеств третейскаго судьи занялъ наиболе удобный для наблюденія за ходомъ битвы пунктъ, другой студентъ стоялъ съ часами и записной книжкой въ рукахъ, чтобы отмчать время, число и характеръ ранъ. Сдовласый врачъ присутствовалъ тутъ-же съ корпіей, бинтами и всми необходимыми инструментами. Посл минутной паузы, дуэлянты отсалютовали почтительно судь, посл чего, снявъ шапки и выступивъ впередъ, тоже сдлали и вс остальныя должностныя лица. Теперь все было готово къ бою, вокругъ толпились студенты, задніе стояли на стульяхъ и столахъ. Глаза всхъ были обращены въ одну точку.
Бойцы слдили взорами другъ за другомъ, воцарилась глубокая тишина и вс находились въ напряженномъ ожиданіи. Я полагалъ, что борьба поведется осторожно. Но случилось не такъ. Едва поданъ былъ знакъ, какъ оба привиднія кинулись другъ на друга, и удары посыпались градомъ, съ такою молніеносною быстротою, что я не могъ различить, когда я вижу шпагу и когда только отблескъ ея въ воздух, шумъ, раздававшійся отъ ударовъ, падающихъ на сталь и на вату, временами становился просто оглушительнымъ, они наносили удары съ такою ужасною силою, что я не могъ понять, какъ не разлетлись въ куски ихъ шпаги. Вдругъ, среди блеска клинковъ, я замтилъ пучекъ взлетвшихъ на воздухъ волосъ, отдлившійся отъ головы одного изъ бойцовъ и тотчасъ же развянный втромъ.
‘Halt’!— закричали секунданты, и своими шпагами развели шпаги противниковъ, бойцы сейчасъ же сли, одинъ изъ студентовъ уполномоченныхъ выступилъ впередъ и осмотрлъ раненую голову, проведя по ней разъ или два мокрою губкою, затмъ подошелъ врачъ, отстранилъ отъ раны волосы и обнажилъ яркокрасную ссадину въ два или три дюйма длиною, наложивъ какъ слдуетъ сорванный кусокъ кожи, и прикрывъ ее корпіей, онъ приступилъ къ наложенію бинтовъ, тогда выступилъ отмтчикъ и записалъ въ свою книжку вс обстоятельства дла.
Затмъ противники опять встали въ позицію, небольшая струйка крови текла по виску раненаго и каплями падала на его плечо, а съ плеча по тлу достигала самаго пола, на что, повидимому, раненый не обращалъ никакого вниманія. Знакъ былъ поданъ, и противники съ прежней яростью кинулись другъ на друга, снова посыпались удары, снова зазвенла и заблистала сталь, время отъ времени внимательный секундантъ замчалъ, что тотъ или другой клинокъ погнутъ, кричалъ ‘Halt’ и задерживалъ оружіе противниковъ, посл чего одинъ изъ ассистентовъ тотчасъ-же исправлялъ поврежденіе.
Борьба продолжалась, вдругъ искры засверкали у одного изъ клинковъ, и самъ онъ разлетлся въ дребезги, при чемъ одинъ изъ осколковъ ударился въ потолокъ. Сломанная шпага была замнена новой, и дуэль возобновилась. Напряженіе силъ было весьма велико и бойцы начали выказывать признаки изнеможенія и принуждены были часто останавливаться для отдыха, каждое пораненіе кого-либо изъ нихъ тоже вело за собой перерывъ, при чемъ они садились, а докторъ накладывалъ имъ корпію и повязки. По закону каждая дуэль должна продолжаться пятнадцать минутъ, если только оба противники въ состоянія драться, а такъ какъ перерывы не засчитываются, то дуэль обыкновенно длится 20—30 минутъ. Въ данномъ случа было ршено, что оба противника были слишкомъ утомлены, чтобы продолжать состязаніе и ихъ, облитыхъ кровью съ головы до ногъ, увели изъ комнаты. Дуэль эта, хотя и доказавшая, по мннію всхъ, неоспоримое мужество противниковъ, однако же, не могла имъ быть засчитана частью потому, что продолжалась мене узаконенныхъ 15-ти минутъ (за вычетомъ перерывовъ), частью же потому, что ни одинъ изъ противниковъ не потерялъ вслдствіе своихъ ранъ способности продолжать состязаніе. Это была дуэль ни въ чью и по законамъ корпораціи должна быть возобновлена, какъ только противники оправятся отъ своихъ ранъ.
Во время этой дуэли мн случилось разговориться съ однимъ изъ молодыхъ джентльменовъ въ блой шапочк, который сказалъ мн, между прочимъ, что и онъ сейчасъ же станетъ къ барьеру, онъ назвалъ мн и своего противника, молодого человка, стоявшаго прислонившись къ противоположной стн и съ сигареткой во рту спокойно смотрвшаго на перипетіи происходящей дуэли.
Знакомство это повело къ тому, что и я лично заинтересовался исходомъ предстоящей дуэли, мн, понятно, хотлось, чтобы побдилъ мой знакомый, и не совсмъ пріятно было узнать, что весьма мало на то шансовъ, такъ какъ, несмотря на то, что мой protg считался не изъ послднихъ бойцовъ, но противникъ его былъ еще искусне.
Но вотъ начинается эта дуэль и ведется съ тою же яростью, какъ и предыдущая. Я стоялъ почти рядомъ со сражающимися, но при всемъ стараніи не могъ услдить, какой изъ ударовъ достигалъ своей цли и который нтъ, они падали и отражались съ молніеносною быстротой и, казалось, вс достигали цли, клинокъ все время вился надъ головой противника, какъ бы касаясь то лба, то темени. Но на самомъ дл этого не было, невидимый мною клинокъ все время принималъ на себя удары. Въ теченіе 10-ти секундъ каждый нанесъ 12—15 ударовъ и столько же отразилъ ихъ, при чемъ никто не получилъ ни малйшей царапины, затмъ испортилась одна изъ шпагъ и сдланъ былъ короткій перерывъ, пока принесли другую. Только во второй схватк студентъ въ блой шапочк получилъ серьезную рану въ голову и, въ свою очередь, нанесъ такую же противнику. Въ третьей стычк противникъ получилъ другую рану, а у моего знакомаго была разсчена нижняя губа. Затмъ студентъ въ блой шапочк нанесъ еще нсколько ранъ, но самъ не получилъ никакого новаго поврежденія. Минутъ черезъ пять отъ начала дуэли вмшался врачъ и прекратилъ дуэль, противная сторона получила такія поврежденія, что всякое новое грозило опасностью. Эти раны имли ужасный видъ, но не будемъ описывать ихъ. Итакъ, противъ ожиданія мой знакомый остался побдителемъ.

ГЛАВА VI.

Третья дуэль продолжалась недолго и была кровопролитна. Врачъ прекратилъ ее, замтивъ, что одинъ изъ бойцовъ получилъ настолько серьезныя поврежденія, что не могъ продолжать борьбы, не подвергая опасности свою жизнь.
Четвертая дуэль отличалась особеннымъ ожесточеніемъ, по черезъ 5—6 минутъ посл начала лекарю пришлось остановить и ее: уже второй студентъ былъ настолько сильно раненъ, что не могъ держать оружія. На эту четвертую дуэль я глядлъ съ такимъ же живымъ интересомъ, съ такимъ же волненіемъ, какъ и на вс предыдущія, дрожь и мурашки пробгали по моему тлу при всякомъ удар, который, казалось, способенъ раздробить черепъ, я чувствовалъ, какъ блднетъ мое лицо при вид каждой нанесенной раны. Глаза мои были устремлены на побжденнаго въ этой дуэли какъ разъ въ тотъ моментъ, когда онъ получилъ послднюю, ршившую участь борьбы рану, ударъ пришелся по лицу и срубилъ ему… но, нтъ, не буду вдаваться въ подробности. Я только взглянулъ и сейчасъ же отвернулся, если бы я зналъ, что увижу, то я не глядлъ бы совсмъ. Но нтъ, это неправда, всякій думаетъ въ такихъ случаяхъ, что онъ не смотрлъ бы, если бы зналъ, что онъ увидитъ, но интересъ и возбужденіе всегда настолько сильны, что побждаютъ вс остальныя чувства, такъ было и со мной, я чуть не стоналъ, но все-таки глядлъ, привлекаемый раздражающими ударами стали о сталь. Со зрителями этихъ дуэлей случаются нердко обмороки, въ чемъ, по моему мннію, нтъ ничего удивительнаго.
Об стороны этой четвертой дуэли были серьезно ранены, настолько серьезно, что врачъ возился съ ними въ теченіе почти часа — фактъ самъ по себ знаменательный. Этотъ перерывъ не прошелъ праздно для собравшихся студентовъ. Было уже за полдень, поэтому они вызвали хозяина своего буфета и распорядились подать себ горячій бифштексъ, цыплятъ и тому подобное, они расположились у столиковъ и, болтая, споря и смясь, принялись за ду. Тмъ временемъ дверь въ комнату, гд работалъ врачъ, стояла отпертою, но ни рзаніе, ни сшиваніе, ни окровавленныя повязки, производившіяся у всхъ на виду, не убавляли аппетита. Я вошелъ и поглядлъ на работу врача, но не могъ долго переносить этого зрлища. Гораздо легче смотрть, какъ наносятъ раны и получаютъ ихъ, чмъ на то, какъ ихъ залечиваютъ. Здсь нтъ шума, движенія, здсь нтъ той музыки стали, въ которой и состоитъ интересъ дуэли, остается одна ничмъ не замаскированная, хватающая за нервы картина страданія.
Наконецъ докторъ покончилъ свою работу, и на арену выступили два послднихъ бойца. Многіе еще не кончили обдать, но что за бда, они подятъ и холодное, когда дуэль окончится, вс старались пробраться впередъ. Предстояла не обычная мирная дуэль, а ‘дло чести’. Студенты эти повздорили и готовились теперь ршитъ свой споръ съ оружіемъ въ рукахъ. Они не принадлежали ни къ одной изъ корпорацій, но въ вид любезности были снабжены какъ оружіемъ, такъ и доспхами, и получили разршеніе воспользоваться помщеніемъ корпорацій. Повидимому, оба молодые люди, хорошо знакомые съ оружіемъ, плохо знали правила дуэлей. Поставленные въ позицію, они, полагая, что уже время начинать, тотчасъ же ожесточенно кинулись другъ на друга, не дожидаясь сигнала.
Обстоятельство это показалось зрителямъ нсколько забавнымъ, такъ что вся ихъ напускная торжественность разлетлась и они расхохотались.
Понятно секунданты тотчасъ же задержали ихъ оружіе и остановили схватку. По данному знаку дуэль началась и посыпались удары, пока, наконецъ, не вмшался врачъ и не прекратилъ ея по причин серьезныхъ пораненій одного изъ противниковъ. Этою дуэлью и закончился день. Было уже два часа пополудни, а пришли мы сюда въ половин десятаго утра.
За это время арена борьбы сдлалась совершенно красною отъ крови, но древесныя опилки скоро уничтожили вс слды. До моего прибытія произошла еще одна дуэль, въ которой одинъ изъ противниковъ потерплъ значительныя поврежденія, тогда какъ другой не получилъ даже и царапины.
Я видлъ, какъ обоюдоострый мечъ по всмъ направленіямъ разгуливалъ по головамъ и лицамъ десятка молодыхъ людей, но не видлъ ни гримасы, не слышалъ ни одного стона, не могъ подмтить даже мимолетнаго измненія физіономіи, которое бы показывало, что раненый чувствуетъ острую боль. Поистин удивительное самообладаніе. Подобная же нечувствительность наблюдается у дикарей и профессіональныхъ бойцовъ, но послдніе рождены и воспитаны для этого, встртить же то же качество и въ той же степени у этихъ нжно воспитанныхъ молодыхъ людей — вещь, по моему мннію, удивительная. И это мужество проявлялось не только въ минуту возбужденія вовремя самой дуэли, но и въ комнат врача, гд зрителей не было и царствовала тишина. И вс эти покрытые ранами колодцы, не издавшіе ни одного стона подъ ножемъ врача, дрались затмъ съ такою же завзятостью, какъ и до полученія ранъ.
Общество смотритъ на студенческія дуэли, какъ на какой-то фарсъ, отчасти это справедливо, но, принимая во вниманіе, что на этихъ дуэляхъ дерутся чуть не мальчики, что шпаги при этомъ употребляются настоящія, а лица и головы дерущихся остаются непокрытыми, мн кажется, что фарсъ этотъ весьма серьезенъ. Обыкновенно смются, думая, что дерущіеся настолько плотно одты бронею, что гарантированы отъ всякаго пораненія. На самомъ же дл не такъ, правда, глаза и уши ихъ защищены, но остальная часть лица и вся голова совершенно открыты. Не говоря уже о полной возможности получить серьезную рану, и самая жизнь подвергается опасности и часто спасается единственно вмшательствомъ врача. При всхъ предосторожностяхъ несчастные случаи все-таки возможны. Такъ, шпага можетъ сломаться и кончикъ ея отлетть и вонзиться въ артерію позади уха, чего, конечно, не можетъ случиться, если шпага не будетъ сломана. Такіе случаи уже бывали и смерть слдовала на мст. Въ прежнее время, когда плечи сражающихся не были защищены, а шпаги были остроконечны (теперь он притуплены), бывали случаи прокалыванія подмышечной артеріи, оканчивающіеся смертію.
Во времена употребленія остроконечныхъ шпагъ былъ случай, когда жертвою сдлался одинъ изъ зрителей, кончикъ разбитой въ дребезги шпаги отлетлъ на 5 или даже на 10 футовъ и вонзился кому-то въ горло или въ грудь, слдствіемъ чего послдовала моментальная смерть.
Вообще говоря, на студенческихъ дуэляхъ въ Германій ежегодно бываетъ отъ двухъ до трехъ смертныхъ случаевъ, причина которыхъ лежитъ, впрочемъ, почти исключительно въ безпечности и неосторожности самихъ раненыхъ, не обращая вниманія на свое пораненіе, они надаются и напиваются попрежнему и, вообще, дозволяютъ различнаго рода излишества, слдствіемъ этого является воспаленіе, развивающееся настолько быстро, что нтъ возможности задержать его. Какъ бы то ни было, но эти школьныя дуэли настолько опасны и влекутъ за собой столько страданій и пролитой крови, что не мшало бы обратить на нихъ вниманіе.
Какъ обычаи и законы, такъ вообще и весь ритуалъ, соблюдаемый на студенческихъ дуэляхъ, весьма забавенъ и страненъ. Эта важность и строгость, эта преувеличенная вжливость придаютъ всему состязанію какой-то средневковый колоритъ.
Торжественность и рыцарская утонченность противниковъ длаютъ изъ обыкновенной дуэли что-то врод турнира. Законы этихъ дуэлей не только любопытны, но и весьма суровы. Такъ, каждому изъ противниковъ, если онъ того пожелаетъ, позволяется подвинуться впередъ съ мста, на которое онъ былъ поставленъ первоначально, но отступить нельзя ни подъ какимъ видомъ. Если сражающійся сдлалъ хоть одинъ шагъ назадъ, или хоть отклонился только, то судьи считаютъ, что это сдлано съ намреніемъ избжать удара вслдствіе трусости, и виновный съ безчестіемъ исключается изъ корпораціи. Казалось бы, вполн естественно даже безсознательно, независимо отъ воли, уклониться отъ направленнаго на васъ удара, однако, и это соображеніе недостаточно сильно въ глазахъ строгихъ судей. Если раненый подъ вліяніемъ сильной боли не суметъ удержаться отъ гримасы, то неминуемо упадетъ во мнніи своихъ сотоварищей, его корпорація будетъ стыдиться за него, ему дадутъ прозвище ‘заячья нога’, что въ Германіи равносильно нашему выраженію ‘цыплячье сердце’.

ГЛАВА VII.

Какъ добавленіе къ законамъ корпорацій приведу здсь нкоторые обычаи, которые имютъ ту же силу, что и законы.
Такъ, если президентъ корпораціи замтитъ, что одинъ изъ членовъ уже не новичекъ и, слдовательно, не избавленный отъ обязательныхъ дуэлей — долгое время не дрался, то онъ первый же разъ вмсто того, чтобы вызывать волонтеровъ, предлагаетъ этому студенту скрестить свое оружіе съ бойцомъ противной корпораціи, вызванному предоставляется право уклониться отъ этой дуэли, которая не считается для него обязательной, по крайней мр, такъ говорятъ вс, но тмъ не мене, я не слышалъ, чтобы кто-нибудь дйствительно воспользовался бы этимъ правомъ. Каждый студентъ скоре выйдетъ изъ корпораціи, чмъ уклонится отъ дуэли, такъ какъ въ противномъ случа положеніе его, какъ члена, сдлается очень щекотливымъ. Всякій, вступающій въ корпорацію, знаетъ, что главнйшая обязанность его — это драка на дуэли. Такимъ образомъ, относительно уклоненій отъ дуэлей нтъ иного закона, кром обычая, который, какъ и всегда это бываетъ, дйствуетъ чуть ли не строже всякаго писаннаго закона.
Т десятеро студентовъ, на дуэли которыхъ я присутствовалъ, не разошлись, какъ я предполагалъ посл перевязки своихъ ранъ, но одинъ за другимъ, по мр того какъ врачъ перевязывалъ ихъ, возвращались въ залъ и вмшивались въ толпу. Студентъ изъ корпораціи блыхъ шапокъ, оставшійся побдителемъ во второй дуэли, присутствовалъ при трехъ остальныхъ, а въ антрактахъ болталъ съ нами. Онъ не могъ хорошо говорить, такъ какъ шпага противника разскла ему нижнюю губу надвое, такъ что врачу пришлось сшивать ее и облплять блыми полосками пластыря. Конечно, онъ не могъ и сть свободно и потому ему пришлось весьма медленно и съ большими предосторожностями истреблять свой завтракъ, пока шли приготовленія къ послдней дуэли. Студентъ, получившій наиболе тяжелую въ этотъ день рану, игралъ въ одинъ изъ антрактовъ въ шашки, несмотря на то, что большая часть его лица, и также чуть не вся голова были покрыты пластыремъ и повязками. Мн говорили, что въ подобномъ вид студенты очень любятъ появляться на улицахъ и вообще въ публичныхъ мстахъ, и что ни жара, ни дождь не могутъ удержать ихъ дома, хотя бы здоровью ихъ и угрожала серьезная опасность. Студентъ со свжими повязками на лиц — явленіе очень обыкновенное въ Гейдельберг. Мн говорили еще, что студенты очень довольны получить рану въ лицо, такъ какъ остающіеся рубцы видимы всмъ и бывали примры, что нкоторые студенты нарочно растравляли свои раны и смачивали ихъ краснымъ виномъ, чтобы сдлать ихъ боле страшными на видъ. Несмотря на все неправдоподобіе я, однако же, слышалъ о томъ отъ многихъ. Что касается до меня, то я могу утверждать только то, что шрамы и рубцы отъ зажившихъ ранъ — вещь, весьма часто встрчаемая среди нмецкой молодежи, при чемъ иногда попадаются поистин ужасные шрамы, навки неизгладимые, совершенно коверкающіе все лицо и придающіе ему иногда чрезвычайно непріятное выраженіе, особенный эффектъ получается, если нсколько большихъ шрамовъ какъ бы подчеркиваютъ безчисленное множество другихъ, боле мелкихъ, причемъ все лицо напоминаетъ видъ какой-то географической карты.
Встрчая часто студентовъ съ цвтными лентами или перевязями черезъ плечо, мы поинтересовались узнать, какое он имютъ значеніе. Оказалось, что такая лента означаетъ, что владлецъ ея уже имлъ три законныя дуэли, т.е. дуэли, въ которыхъ или онъ серьезно ранилъ своего противника, или противникъ ранилъ его, дуэли же, почему-либо не ршенныя въ счетъ при этомъ не идутъ {Изъ моего дневника.— Обдалъ въ гостинниц въ нсколькихъ миляхъ вверхъ по Неккару въ зал, вс стны котораго были увшаны оправленными въ рамки фотографическими группами студентовъ всхъ пяти корпорацій, одн изъ нихъ, были повидимому, недавняго происхожденія, но другія восходили до временъ, когда фотографія была еще неизвстна, и были исполнены литографически, помтки, сдланныя на нихъ, показывали, что имъ не мене 40—50 лтъ. Почти у каждаго студента была черезъ плечо перевязь. На одной групп, представляющей (какъ и вс остальныя) одну изъ корпорацій въ полномъ состав, я не полнился сосчитать этихъ лентоносцевъ, оказалось, что изъ общаго числа членовъ въ 27 человкъ, двадцать одинъ студентъ имлъ эти знаки отличія.}. Получивъ такую ленту, студентъ становится ‘свободнымъ’. Онъ въ прав отказаться отъ дуэли и никто не сметъ упрекнуть его — исключеніе длается въ томъ случа, если онъ получилъ оскорбленіе, президентъ его корпораціи не можетъ уже предложить ему встать къ барьеру, онъ въ прав остаться зрителемъ, но никто ему не запрещаетъ вызваться при желаніи въ качеств волонтера. Статистика показываетъ, что такіе студенты рдко пользуются правомъ, которое имъ даетъ лента и постоянно являются волонтерами. Какой-то студентъ говорилъ мн, что въ ихъ корпораціи имются доказательства, что графъ Бисмаркъ за время своего пребыванія въ колледж въ одинъ лтній семестръ 32 раза выходилъ на поединокъ. Слдовательно, онъ имлъ цлыхъ 29 дуэлей уже посл того, какъ получилъ отличіе, дававшее ему право уклоняться отъ нихъ.
Статистика даетъ и еще не мало интересныхъ данныхъ по этому предмету. Дуэлямъ посвящается два дня каждую недлю. Установлено, что въ одинъ день должно быть три поединка, обыкновенно бываетъ ихъ боле, но три — это минимумъ. Въ день моего посщенія было 6 дуэлей, иногда же число ихъ доходитъ до 7 и 8. Итакъ, положимъ, что въ недлю состоится 8 дуэлей, по 4 дуэли въ день, число это меньше дйствительнаго, но я останавливаюсь на немъ, предпочитая брать меньшія числа, нежели большія. Для этого необходимо, чтобы въ годъ дралось отъ 480 до 500 человкъ, такъ какъ колледжъ открытъ въ теченіе 3 1/2 мсяцевъ лтомъ и 4 мсяцевъ или немногимъ боле того зимою. Изъ 750 студентовъ, находившихся въ учрежденіи въ то время, когда я писалъ эти строки, корпоративныхъ было не боле 80-ти и только эти послдніе участвуютъ въ дуэляхъ. Правда, иногда случается, что и не корпоративные студенты съ согласія какой-нибудь изъ корпорацій пользуются ея оружіемъ и помщеніемъ для ршенія своихъ ссоръ, но это бываетъ далеко не каждый день {Такіе студенты поневол должны драться чужимъ оружіемъ, потому что своего пріобрсти имъ негд. Насколько я могъ узнать, гражданская власть во всей Германіи позволяетъ корпоративнымъ студентамъ имть у себя шпаги, но запрещаетъ употреблять ихъ въ дло. Законъ въ данномъ случа вполн ясенъ, но уклоненія отъ него преслдуются весьма слабо.}. Такъ какъ на 80 человкъ приходится 250 дуэлей въ годъ, то въ среднемъ слдовательно на каждаго по 6 дуэлей. Если бы каждый изъ ‘свободныхъ’ пользовался бы своимъ правомъ и уклонялся бы отъ дуэлей, то число ихъ не могло бы достигать указанной цифры.
Понятно, что при такомъ положеніи длъ, студентамъ поневол приходится часто практиковаться въ искусств владть оружіемъ. Нердко можно наблюдать, какъ они фехтуются гд-нибудь тутъ же около столиковъ въ саду, показывая другъ другу какіе-нибудь вновь подмченные замысловатые удары. Даже въ антрактахъ между дуэлями того дня, который описанъ мною выше, шпаги не всегда находились въ бездйствіи, то тамъ, то здсь слышались т свистящіе звуки, которые происходятъ при быстромъ движеніи ихъ въ воздух, — это служило признакомъ, что студентамъ вздумалось попрактиковаться. Разумется, что при такомъ вниманіи, какое удлялось этому искусству студентами, изъ среды ихъ вырабатывается не мало замчательныхъ бойцовъ, слава которыхъ не ограничивается стнами собственнаго университета, но доходитъ и до другихъ университетовъ.
Такой боецъ приглашается, обыкновенно, въ Гёттингенъ для состязанія съ тамошними знатоками, если онъ останется побдителемъ, то и другіе университеты приглашаютъ его или высылаютъ къ нему своихъ бойцовъ. Американцы и англичане нердко поступаютъ въ ту или другую корпорацію. Годъ или два тому назадъ знаменитйшимъ бойцомъ въ Гейдельберг былъ чистокровный кентуккіецъ громаднаго роста. Онъ побывалъ во всей Германіи и везд одерживалъ побды, пока, наконецъ, не былъ побжденъ маленькимъ студентомъ изъ Страсбурга. Въ Гейдельберг появился одно время студентъ, прославившійся какимъ-то особымъ ударомъ, который наносился снизу вверхъ, а не наоборотъ, какъ это обыкновенно бываетъ. Студентъ этотъ остался побдителемъ подъ-рядъ въ 16-ти дуэляхъ, пока кто-то изъ зрителей не подмтилъ секрета и не нашелъ средства противъ него, тогда сразу же прекратились побды этого студента.
Правило, запрещающее студентамъ различныхъ корпорацій вступать въ разговоръ другъ съ другомъ, соблюдается очень строго. Въ помщеніи для дуэлей, въ парк, на улицахъ, везде и всегда, гд только собралась толпа студентовъ, образуются группы шапочекъ одинаковаго цвта. Если въ публичномъ саду за столикомъ, у котораго свободно можетъ расположиться цлая дюжина постителей, сли хоть двое студентовъ въ красныхъ шапочкахъ, то вс желтыя, синія, блыя и голубыя шапочки пройдутъ мимо, какъ бы не замчая этого столика, и будутъ тсниться у другого, гд нтъ свободныхъ мстъ, но занятаго студентами въ шапочкахъ родственнаго имъ цвта.
Нашъ знакомый, любезности котораго мы обязаны посщеніемъ помщенія для дуэлей, носилъ блую шапочку прусской корпораціи. Черезъ него мы познакомились со многими другими студентами, но изъ той же корпораціи блыхъ шапочекъ. Мн какъ-то вздумалось осмотрть стоящіе на окошк мечи, но одинъ изъ студентовъ, американецъ, остановилъ меня. ‘Это здсь не принято, — сказалъ онъ, — вс эти мечи, какъ вы видите, съ красными и синими рукоятками, но вонъ несутъ нсколько мечей съ блыми рукоятками, ихъ вы свободно можете брать въ руки’. Когда во время первой дуэли сломался одинъ изъ мечей, то я хотлъ взять себ отлетвшій кусокъ, но такъ какъ мечъ принадлежалъ враждебной корпораціи, то и было ршено отложить намреніе до боле удобнаго времени. Кусокъ этотъ былъ мн врученъ, когда разошлась публика. Мечи имютъ около трехъ футовъ въ длину и очень тяжелы. Нтъ сомннія, что студенты, присутствующіе въ качеств зрителей при борьб своихъ товарищей, не могутъ оставаться равнодушными къ исходу этой борьбы. Однако жь, всякое выраженіе своихъ чувствъ, порицанія или одобренія, какъ во время дуэли, такъ и по окончаніи ея, строго запрещены этикетомъ. Какой бы интересъ не представляла борьба, какой бы мастерской ударъ не поразилъ зрителей, они остаются спокойными и почти неподвижными и ни за что не позволятъ себ нарушить обычной торжественности и серьезности.
Когда дуэли окончились, и мы собрались уходить, то студентъ изъ прусской корпораціи, съ которымъ насъ познакомили, самымъ вжливымъ образомъ снялъ передъ нами свою шапочку и пожалъ намъ руки, сотоварищи его только поклонились, снявъ шапочки, но руки не подавали, студенты другихъ корпорацій разстались съ нами почти такъ же, какъ это принято у нихъ по отношенію къ членамъ враждебныхъ корпорацій, т. е. разошлись, не обращая на насъ никакого вниманія, точно и не замчая насъ. Если бы мы явились сюда еще разъ въ качеств гостей другой какой корпораціи, то блыя шапочки въ свою очередь безъ всякаго желанія причинить обиду, а единственно въ силу этикета, игнорировали бы наше присутствіе {Какъ странно сплетается трагическое и комическое въ нашей жизни! Не усплъ я вернуться домой посл описаннаго зрлища, какъ судьба заставила меня сейчасъ же принять участіе въ другой дуэли, но уже въ качеств дйствующаго лица, и при томъ въ дуэли серьезной, гд противники биглись на смерть. Изъ слдующей главы читатель самъ увидитъ, что дуэль мальчиковъ ради шутки и дуэль зрлыхъ мужей на смерть — дв вещи совершенно различныя.}.

ГЛАВА VIII.
Великая французская дуэль.

Современная французская дуэль, хотя и осмянная нкоторыми остряками, остается тмъ не мене самымъ опаснымъ учрежденіемъ нашего времени.
Главная причина опасности заключается въ томъ, что противники дерутся на открытомъ воздух и всегда рискуютъ схватить простуду. Поль де-Кассаньякъ, самый отчаянный изъ французскихъ дуэлистовъ, такъ часто подвергался простуд, что, наконецъ, сдлался положительно инвалидомъ, лучшій парижскій врачъ выразилъ мнніе, что если онъ будетъ драться на дуэли еще въ теченіе пятнадцати или двадцати лтъ, то непремнно подвергнетъ свою жизнь опасности, если только непріобртетъ привычки драться въ комфортабельной комнат, гд нечего опасаться сырости и сквозного втра. Эти соображенія должны поудержать болтовню вышеупомянутыхъ насмшниковъ, которые упрямо утверждаютъ, что французская дуэль есть времяпрепровожденіе наиболе полезное для здоровья, такъ какъ требуетъ движенія на открытомъ воздух.
Однако, пора перейти съ моему разсказу. Какъ только я услышалъ о послдней серьезной ссор между Гамбеттой и Фурту, происшедшей въ собраніи, я уже зналъ, что это такъ не кончится. Моя увренность основывалась на долговременной дружб съ Гамбеттою ни на знаніи бшенаго и неукротимаго нрава этого человка. Я зналъ, что жажда мести, настолько же обширная, какъ и все его тло, должна охватить его и проникнуть до мозга костей.
Я не сталъ дожидаться, когда онъ позоветъ меня, но тотчасъ же отправился къ нему самъ. Согласно ожиданію, я нашелъ своего пріятеля, погруженнаго въ обычную французскую невозмутимость. Я говорю ‘французскую’, такъ какъ французская невозмутимость и англійская — это дв совершенно непохожія другъ на друга вещи. Онъ быстро ходилъ взадъ и впередъ среди обломковъ своей обстановки, раскидывая ихъ ногами по всей комнат, сквозь стиснутые зубы сыпались проклятія, а рука то и дло прибавляла все новые и новые пуки волосъ, вырванныхъ изъ головы, къ кучк, лежащей на стол.
Онъ охватилъ руками мою шею, перегнулъ меня черезъ свой желудокъ и прижалъ къ груди, поцловалъ об щеки, стиснулъ меня раза четыре или даже пять и затмъ уже предложилъ мн свое собственное кресло. Какъ только я пришелъ въ себя, мы тотчасъ же приступили къ длу.
— Я полагалъ.— сказалъ я, — что вы хотите пригласить меня въ качеств своего секунданта.
— Конечно, — отвтилъ онъ.
Я сказалъ, что согласенъ принять на себя эту обязанность, но подъ именемъ француза, чтобы въ случа рокового исхода, я могъ бы избжать упрековъ своей страны. При этихъ словахъ онъ вздрогнулъ, вроятно, ему пришло на умъ, что въ Америк дуэли не особенно-то уважаются. Однако, онъ согласился съ моимъ требованіемъ, и вотъ причина того обстоятельства, что во всхъ газетныхъ отчетахъ секундантъ Гамбетты фигурируетъ съ французскою фамиліею.
Прежде всего, мы написали завщаніе. Я настаивалъ на этомъ и поставилъ таки на своемъ. Я говорилъ, что никогда не слышалъ даже, чтобы человкъ въ полномъ разсудк, собираясь идти на поединокъ, не написалъ бы прежде всего своего завщанія. Въ отвтъ онъ говорилъ, что ничего не слышалъ о такомъ человк въ полномъ разсудк, который длалъ бы что-нибудь подобное. Когда завщаніе было написано, онъ приступилъ къ обдумыванію своего ‘послдняго слова’. Онъ пожелалъ узнать, какого я мннія о слдующей фраз: ‘Я умираю за моего Бога, за мою страну, за свободу слова, за прогрессъ и за всемірное братство человчества!’ Я замтилъ, что подобная фраза потребуетъ весьма медленной смерти: она была бы хороша для чахоточнаго, но не подходитъ для умирающаго на пол чести. Мы перебрали не мало классическихъ послднихъ восклицаній, пока я не предложилъ ему остановиться на нижеприведенной фраз, которую онъ тутъ же записалъ въ свою записную кинжку, чтобы выучить наизусть: ‘Я умираю, чтобы жила Франція’. Впрочемъ, я тутъ же замтилъ, что слова эти плохо вяжутся съ обстоятельствами дла, но онъ отвчалъ, что это совсмъ не важно для фразы подобнаго рода и что все, что отъ нея требуется — это эффектность.
Слдующій вопросъ, который насъ озабочивалъ — это вопросъ объ оружіи. Мой принципалъ заявилъ, что чувствуетъ себя нехорошо, и поэтому обсужденіе и хлопоты по поводу предстоящей встрчи проситъ меня принять на себя. Поэтому я написалъ повренному г-на Фурту слдующую записку.
‘Милостивый государь, г. Гамбетта, посылая г. Фурту свой вызовъ, уполномочилъ меня предложить Плесси-Пике въ качеств мста встрчи, которая можетъ состояться завтра же утромъ на разсвт, оружіемъ будутъ служить топоры. Примите, милостивый государь, увренія въ совершенномъ моемъ къ вамъ почтеніи.

Маркъ Твэнъ’.

Прочитавъ это посланіе, пріятель г. Фурту пришелъ въ ужасъ. Немедленно явившись ко мн и стараясь придать своему голосу возможную суровость, онъ сказалъ:
— Но, милостивый государь, взвсили ли вы послдствія, неминуемыя при подобномъ поединк?
— Но что же такое особенное можетъ произойти?
— Какъ что, кровопролитіе!
— Вотъ что, но позвольте васъ спросить въ такомъ случа, пролитіе чего же, если не крови, предполагаете вы устроить?
Я поймалъ его. Увидвъ, что промахнулся, онъ поспшилъ вывернуться и обратилъ свои слова въ шутку. Затмъ онъ сталъ уврять меня, что какъ онъ самъ, такъ и его принципалъ собственно ничего не имютъ противъ топоровъ и даже предпочли бы ихъ другому оружію, но, къ сожалнію, топоры запрещены французскими законами, и поэтому необходимо придумать что-нибудь другое.
Расхаживая по комнат, я мысленно сталъ перебирать всевозможное оружіе, внезапно мн пришло въ голову, что пушки Гэтлинга при дистанціи въ 15 шаговъ какъ разъ хороши, чтобы уладить любое недоразумніе, и я немедленно же облекъ свою идею въ форму предложенія.
Но и это оружіе не было принято, чему опять таки мшали законы. Я предложилъ винтовки, затмъ, двухствольныя охотничьи ружья, затмъ морскіе револьверы Кольта, но на все это получилъ отказъ. Тогда, съ минуту подумавъ, я въ вид насмшки предложилъ ему остановиться на кирпичинахъ при разстояніи въ 3/-4 мили. Ненавижу шутить съ людьми, не умющими отличить шутки. Представьте же мою досаду, когда я увидлъ, что этотъ господинъ пресерьезно уходитъ, чтобы передать мое послднее предложеніе своему принципалу.
Онъ скоро вернулся и передалъ, что довритель его въ восторг отъ моей идеи употребить въ качеств оружія кирпичины при дистанціи 3/-4 мили, но принужденъ отказаться отъ нея, такъ какъ при этомъ могутъ пострадать совершенно постороннія лица.
— Ну, — отвчалъ я, — другого я ничего не могу придумать. Не будете ли вы добры сами тогда предложить оружіе? Быть можетъ, даже, что вы давно уже имете что-либо въ виду?
Физіономія его прояснилась, и онъ съ поспшностью отвчалъ.
— О, безъ сомннія, monsieur!
Съ этими словами онъ принялся шарить по всмъ карманамъ, которыхъ у него было великое множество, и все время ворчалъ себ подъ носъ. ‘Странно, куда же это они запропастились?’
Наконецъ, поиски его увнчались успхомъ. Изъ жилетнаго кармана онъ извлекъ пару какихъ-то вещицъ, которыя и подалъ мн. Поднеся ихъ къ свту и тщательно разсмотрвъ, я убдился, что это были пистолеты, но какіе пистолеты! Крошечные одноствольные, но за то изящные и оправленные въ серебро. Я не могъ говорить отъ охватившаго меня волненія. Молча повсивъ на свою часовую цпочку одинъ изъ пистолетовъ, я возвратилъ другой. Затмъ, мой сообщникъ по преступленію развернулъ какой-то крошечный сверточекъ, въ которомъ оказалась чуть не сотня патроновъ, и одинъ изъ нихъ подалъ мн. ‘Я спросилъ, не означаетъ ли это, что нашимъ друзьямъ будетъ предоставленъ всего одинъ выстрлъ?.. Онъ отвчалъ, что французскіе законы разршаютъ стрлять на дуэляхъ не боле, какъ по одному разу. Тогда я просилъ его взять на себя трудъ опредлить уже и дистанцію, такъ какъ моя голова положительно отказывалась что-либо придумать. Но когда онъ предложилъ 65 ярдовъ, то я чуть не потерялъ терпніе.
— Шестьдесять-пять ярдовъ, — воскликнулъ я, — и съ этими инструментами? Но, право же, на этомъ разстояніи и спринцовки окажутся оружіемъ боле серьезнымъ! Примите же, наконецъ, другъ мой, во вниманіе, что мы сошлись здсь для того, чтобы найти способъ разрушить чью-нибудь жизнь, а не сдлать ее вчной!
Но вс мои аргументы, вс настоянія принесли весьма мало пользы, съ трудомъ удалось мн заставить его уменьшить разстояніе до 35 ярдовъ. Но и эту уступку онъ сдлалъ весьма неохотно и промолвилъ со вздохомъ:
— Я умываю себ руки въ этомъ убійств, да падетъ эта кровь на вашу голову!
Такая отвтственность не особенно меня испугала, меня озабочивалъ больше вопросъ, какъ я явлюсь къ моему старому льву и передамъ ему эти смхотворныя условія. Входя къ г. Гамбетт, и увидлъ, что онъ возлагаетъ послдній клокъ волосъ съ головы на алтарь своего гнва и волненія. Онъ бросился ко мн, восклицая:
— А, вы уже покончили эти роковые переговоры, я вижу это по вашимъ глазамъ!
— Да, кончилъ.
Лицо его поблднло немного, онъ прислонился къ столу и съ трудомъ переводилъ нсколько мгновеній дыханіе, такъ сильно было въ немъ волненіе. Затмъ онъ хрипло прошепталъ:
— Оружіе, оружіе! Скоре, какое оружіе?
— Вотъ, — и я подалъ ему эту ювелирную бездлушку.
Онъ бросилъ на нее одинъ только взглядъ и тотчасъ же упалъ на полъ въ обморокъ.
Придя немного въ себя, онъ грустно сказалъ:
— То невроятное хладнокровіе, къ которому я себя принуждалъ, сказалось на моихъ нервахъ. Но прочь слабость! Я встрчу свою судьбу, какъ подобаетъ мужчин и притомъ французу!
Поднявшись на ноги и принявъ осанку, какая рдко встрчается даже въ статуяхъ и никогда въ человк, онъ продолжалъ своимъ глубокимъ басомъ:
— Смотри, я спокоенъ, я готовъ, какая же дистанція?
— Тридцать пять ярдовъ…
Я, конечно, не могъ поднять его, поэтому я только перевернулъ его и сталъ поливать ему голову водою. Наконецъ, онъ очнулся и сказалъ:
— Тридцать пять ярдовъ — такъ мало! Но что толку спрашивать. Если этотъ человкъ твердо намренъ совершить убійство, то станетъ ли онъ спорить изъ-за мелочи? Но замтьте одно: если я буду убитъ, то свтъ увидитъ, какъ встрчаетъ смерть французское рыцарство.
Посл долгаго молчанія, онъ прибавилъ:
— А ничего не говорилось о томъ, чтобы по случаю моей толщины, въ вид равновсія рядомъ съ моимъ противникомъ всталъ къ барьеру и кто-нибудь изъ его семейства? Но, нтъ, я не стану унижать себя подобнымъ требованіемъ, если у него у самого не хватаетъ благородства, чтобы о немъ вспомнить, пусть же онъ пользуется своимъ преимуществомъ — преимуществомъ, на которое не согласился бы ни одинъ порядочный человкъ.
Онъ снова погрузился въ глубокую задумчивость, продолжавшуюся нсколько минутъ, затмъ онъ спросилъ:
— А время, когда назначена встрча?
— Завтра, на разсвт.
— Что за безуміе! Никогда не слышалъ ни о чемъ подобномъ. И кто же выходитъ изъ дому въ такое время?
— Въ этомъ-то и заключается причина, почему я выбралъ его. Или же, быть можетъ, вы хотите имть зрителей?
— Нечего терять времени въ пустыхъ препирательствахъ. Я, право, удивляюсь, какъ это и г. Фурту согласился на подобное нововведеніе. Идите сейчасъ же и потребуйте, чтобы время было назначено не такое раннее!
‘Я бросился внизъ по лстниц и, отворивши выходную дверь едва не попалъ въ объятія секунданта г. Фурту, который обратился ко мн со словами:
— Имю честь передать, что мой принципалъ ршительно противъ назначеннаго нами часа и проситъ назначить встрчу въ половин десятаго.
— Передайте, милостивый государь, вашему почтенному принципалу, что мы готовы на вс уступки, какія только окажутся возможными. Мы согласны на предлагаемое вами измненіе времени.
— Позвольте мн выразить вамъ благодарность отъ лица моего доврителя.
Затмъ, онъ обернулся къ своему спутнику и сказалъ:
— Вы слышали, г. Нуаръ, время встрчи назначено въ половин десятаго.
Когда, раскланявшись и выразивъ свою проницательность, г. Нуаръ удалился, то мой собесдникъ продолжалъ, обращаясь ко мн:
— Если вы найдете удобнымъ, то вашъ главный врачъ можетъ явиться на мсто въ одной карет съ нашимъ, какъ это и принято.
— Нахожу это вполн удобнымъ и отъ души вамъ благодаренъ, что вы напомнили мн о врачахъ, самъ бы я, каюсь, и не догадался объ этомъ.— Сколько же ихъ требуется? Полагаю, что двухъ или трехъ будетъ достаточно.
— Двое съ каждой стороны — это обычное число. Я упомянулъ о ‘главныхъ’ врачахъ, такъ какъ, приглашая во вниманіе высокое положеніе нашихъ кліентовъ, не мшало бы съ каждой стороны пригласить еще по нсколько врачей-ассистентовъ, выбравъ ихъ изъ числа боле знающихъ. Они могутъ явиться въ своихъ собственныхъ каретахъ. Приготовили ли вы гробъ?
— Простите мое невжество, совсмъ и не подумалъ объ этомъ! Сейчасъ бгу за нимъ. Безъ сомннія, я кажусь вамъ совершеннымъ профаномъ, но надюсь, что вы будете снисходительны, дло въ томъ, что я никогда еще не видалъ подобной торжественной дуэли. Тамъ, на Тихоокеанскомъ побережь мн, правда, не рдко приходилось имть съ ними дло, но теперь для меня ясно, что то было не боле, какъ варварство. Гробъ — чортъ возьми! Мы просто оставляли своихъ мертвецовъ валяться тамъ, гд они упали и предоставляли забирать ихъ и вдаться съ ними всякому, кто пожелаетъ. Имете вы еще что-нибудь сказать мн?
— Ничего, за исключеніемъ разв того, что главные агенты конторы похоронныхъ процессій подутъ вмст, какъ это всегда принято. Помощники же ихъ и факельщики пойдутъ, конечно, пшкомъ. Я повидаюсь еще съ вами завтра часовъ въ 8 утра, и мы сговоримся относительно порядка процессіи. Затмъ, имю честь пожелать вамъ всего хорошаго.
Я возвратился къ своему доврителю, встртившему меня словами:
— Ну, въ которомъ же часу назначена встрча?
— Въ половин десятаго.
— Отлично. Дали вы знать въ газеты?
— Сэръ, если наша долговременная и тсная дружба не избавляетъ меня отъ подозрнія въ подобной низости…
— Тс, тс!..Съчего вы это взяли, мой дорогой другъ? Неужели я оскорбилъ васъ? А простите меня, я вижу, что задаю вамъ черезчуръ уже много работы. Итакъ, занимайтесь другими хлопотами, а это оставьте. Нтъ сомннія, что кровожадный Фурту позаботится о томъ, или же я самъ — да, этакъ будетъ даже лучше, напишу пару словъ своему пріятелю, журналисту г. Нуару.
— О, если такъ, то вы можете избавить себя отъ хлопотъ, секундантъ противной стороны уже увдомилъ г. Нуара.
— Гм.. мн слдовало бы догадаться. Узнаю въ этомъ Фурту, который всегда любитъ выказать себя.
Въ половин десятаго утра процессія приближалась къ Плесси-Пике въ слдующемъ порядк: впереди хала наша карета и въ ней только мы съ г-номъ Гамбеттой вдвоемъ, затмъ карета съ г. Фурту и его секундантомъ, затмъ карета съ двумя поэтами-ораторами, которые не вровали въ Бога, изъ грудныхъ кармановъ ихъ сюртуковъ торчали похоронныя элегіи, въ слдующей карет хали главные врачи со своими инструментами, за ними слдовало 8 каретъ съ консультантами, затмъ шарабанъ, два гроба и карета съ главными агентами компаніи похоронныхъ процессій, за ними слдовалъ цлый кортежъ ихъ подчиненныхъ и факельщиковъ пшкомъ. Дале сквозь туманъ виднлась безконечная вереница звакъ и полиціи.
Да, процессія была изъ солидныхъ и доставила бы великолпное зрлище, если бы только погода была хоть немножко получше. Процессія двигалась въ молчаніи, я нсколько разъ заговаривалъ со своимъ принципаломъ, но онъ, какъ видно, даже не замчалъ того, такъ какъ все время былъ углубленъ въ свою записную книжку и разсянно повторялъ: ‘Я умираю за Францію’.
Прибывъ на мсто, я вмст съ секундантомъ противной стороны отмрилъ на земл 35 ярдовъ и кинулъ жребій, кому на какое мсто выпадетъ встать. Послднее, впрочемъ, было не боле, какъ пустою формальностью, такъ какъ, принимая въ соображеніе состояніе погоды, вс мста были одинаковы. Закончивъ эти приготовленія, я вернулся къ своему пріятелю и спросилъ, готовъ ли онъ. Онъ выпрямился во весь свой ростъ и отвчалъ твердымъ голосомъ: ‘Я готовъ! Заряжайте батарею!’.
Пистолеты были заряжены въ присутствіи мрачно-настроенныхъ свидтелей. При этомъ, по причин плохой и темной погоды, намъ пришлось прибгнуть къ помощи фонаря. Затмъ мы развели противниковъ по мстамъ.
Въ эту минуту полиція замтила, что присутствующая публика тснится очень близко справа и слва отъ поля сраженія и поэтому потребовала пріостановки дуэли съ цлью удалить этихъ неосторожныхъ на безопасное разстояніе. Требованіе ея было исполнено.
Полиція раздлила всю толпу зрителей на дв части и каждую часть помстила позади каждаго изъ противниковъ, посл чего намъ было предоставлено продолжать свое дло. Такъ какъ туманъ сгустился еще боле прежняго, то мы съ секундантомъ противника согласились, что, прежде чмъ дать роковой сигналъ, мы издадимъ громкій крикъ, который поможетъ нашимъ друзьямъ опредлить хотъ приблизительно мстонахожденія своего противника.
Возвратившись къ своему другу, я съ тревогой замтилъ, что одушевленіе начинаетъ покидать его. Я приложилъ вс старанія, чтобы ободрить его.
— Сэръ, дла не такъ уже плохи, какъ кажутся. Принимая во вниманіе качество оружія, ограниченное число выстрловъ, которыми вамъ дозволено обмняться, большое разстояніе, непроницаемость окружающаго насъ тумана, а кром того, еще то обстоятельство, что одинъ изъ противниковъ иметъ всего одинъ глазъ, а другой страдаетъ косоглазіемъ и близорукостью, — принимая все это во вниманіе, можно смло надяться, что столкновеніе не будетъ имть рокового исхода. Много шансовъ, что даже вы оба останетесь вх живыхъ. Итакъ, ободритесь, не падайте духомъ!
Рчь эта настолько ободрила моего принципала, что онъ тотчасъ же протянулъ руку и сказалъ:
— Я готовъ, дайте оружіе!
Оружіе было положено на протянутую ко мн ладонь, и какимъ же жалкимъ и ничтожнымъ показался этотъ пистолетикъ на мощной ладони моего друга!
Взглянувъ на это смертельное оружіе, онъ вздрогнулъ и взволнованнымъ голосомъ прошепталъ:
— Увы, не смерти я боюсь, но возможности быть изувченнымъ.
Я снова началъ ободрять его и съ такимъ успхомъ, что онъ, наконецъ, сказалъ:
Пустъ же начнется трагедія. Встаньте позади и не покидайте меня, другъ мой, въ эти роковыя минуты.
Я общалъ ему. Затмъ я помогъ навести ему пистолетъ по тому направленію, гд по моимъ предположеніямъ стоялъ его противникъ, и посовтовалъ ему слушать хорошенько и въ дальнйшемъ руководиться крикомъ секунданта противной стороны. Затмъ я всталъ позади Гамбетты и издалъ громкое ‘гопъ-гопъ!’ Откуда-то изъ-за тумана послышался отдаленный отвтный крикъ, посл чего я немедленно же прокричалъ:
— Разъ, два, три, — п_л_и!
Раздались два слабенькіе звука, что-то врод п_и_т_ь! п_и_т_ь! и въ тоже мгновеніе я былъ повергнутъ на землю и придавленъ цлою горою мяса. Я былъ совершенно разбитъ и оглушенъ. Откуда-то сверху до меня долетли слдующія слова:
— Я умираю за…. за… чортъ возьми, за что же я умираю?.. Да, за Францію! Я умираю за Францію!
Врачи съ зондами въ рукахъ толпились вокругъ лежавшаго. Самое тщательное изслдованіе обширной поверхности тла г. Гамбетты при помощи микроскоповъ не могло отрыть ничего похожаго на какую-нибудь рану. Тогда послдовала умилительная ни возвышающая душу сцена.
Наши гладіаторы упали другъ другу въ объятія и пролили потоки гордыхъ и счастливыхъ слезъ, секундантъ противника обнималъ меня, врачи, ораторы, главные агенты компанія похоронныхъ процессій, полиція, зрители — вс обнимались, вс радовались, вс кричали и, казалось, самый воздухъ преисполнился неописуемымъ восторгомъ и ликованіемъ.
Въ ту минуту я предпочелъ бы быть лучше героемъ французской дуэли, нежели внценоснымъ державнымъ монархомъ.
Когда всеобщее возбужденіе немного поулеглось, то врачи составили консультацію и посл долгихъ дебатовъ ршили, что при условіи хорошаго ухода и питанія есть надежда, что я оправлюсь отъ полученныхъ поврежденій, оказавшихся весьма серьезными, такъ какъ, повидимому, сломанное ребро проткнуло мн легкое, а многіе изъ органовъ потерпли настолько сильное смщеніе противъ натуральнаго своего положенія, что было весьма сомнительнымъ могутъ ли они правильно исполнять свои функціи. Затмъ они положили въ лубки мою сломанную въ двухъ мстахъ лвую руку, вправили правую ногу, вывихнутую въ бедр, и возстановили мой носъ. Я былъ предметомъ громаднаго интереса и даже восхищенія. Весьма многія мягкосердечныя и почтенныя особы пожелали познакомиться со мной и говорили, что будутъ гордиться знакомствомъ съ единственнымъ человкомъ, раненымъ во Франціи на дуэли въ теченіе послднихъ 40 лтъ.
Я былъ помщенъ въ лазаретномъ фургон, и во глав процессіи, въ ореол своей славы, явился въ Парижъ, гд и былъ положенъ въ госпиталь.
Впослдствіи мн былъ даже пожалованъ орденъ Почетнаго Легіона, впрочемъ, мало кто не иметъ здсь этого знака отличія. Такова истинная исторія самаго замчательнаго столкновенія нашего времени.
Я ни на кого не хочу жаловаться и самъ отвчаю за послдствія своихъ поступковъ, но безъ всякаго хвастовства я позволяю себ сказать, что смло встану передъ любымъ изъ французскихъ дуэлистовъ, но ни за что не соглашусь, пока еще не сошелъ съ ума, вторично встать позади него.

ГЛАВА IX.

Какъ-то разъ мы сли въ вагонъ и отправились въ Маннгеймъ, чтобы посмотрть, какъ играютъ въ Германіи ‘Короля Лира’. Это было большою ошибкою. Просидвъ на своихъ мстахъ цлыхъ три часа, мы ничего не поняли, кром грома и молніи, да вдобавокъ еще, явленіе это, по мннію нмцевъ, происходитъ совершенно навыворотъ, т. е. сначала гремитъ громъ, а затмъ-ужъ слдуетъ молнія.
Публика вела себя безукоризненно, не слышно было ни шарканья, ни шепоту, ни другого какого-нибудь шума, каждый актъ дослушивался въ молчаніи до самаго конца, и апплодисменты начинались уже, когда занавсъ спускался. Двери театра отворились въ половин пятаго, спектакль начался ровно въ половин шестого, а дв минуты спустя вс зрители были уже на своихъ мстахъ и внимательно слушали.
Какой-то пассажиръ, нмецъ, говорилъ намъ еще въ вагон, что въ Германіи очень любятъ Шекспира и что театръ будетъ полонъ. Предсказаніе оправдалось: вс шесть ярусовъ были полнехоньки и оставались таковыми до самаго конца спектакля, это доказывало, что въ Германіи Шекспиръ нравится не одной галлере, но и партеру и ложамъ.
Будучи другой разъ въ Маннгейм, мы слушали какое-то шаривари — или же оперу — подъ названіемъ ‘Лоэнгринъ’. Стуку, грому и треску было сверхъ всякаго вроятія, и отъ всего злосчастнаго вечера въ памяти у меня остались только т страданія, которыя заставляли меня, словно отъ физической боли, стискивать зубы. Но были обстоятельства, заставлявшія меня оставаться, и я досидлъ до конца, хотя и теперь еще воспоминаніе объ этихъ невыразимыхъ мукахъ заставляетъ меня иногда содрогаться. Необходимость молчать и сидть спокойно еще боле увеличивала мучительность такого положенія. Я сидлъ въ лож вмст съ восемью или десятью незнакомыми лицами, между которыми были и дамы, что и заставляло меня сдерживаться, но, при всемъ томъ, были моменты, когда я съ трудомъ удерживался отъ слезъ. По мр того, какъ завываніе, крики и ревъ пвцовъ а громъ, трескъ и взрывы громаднаго оркестра длались все боле и боле громкими и оглушительными, я еле удерживался отъ крика, и непремнно бы закричалъ, если бы не былъ окруженъ публикой. Никто, конечно, не удивился бы моимъ крикамъ, если бы съ меня сдирали кожу, но крикъ въ театр въ то время, когда идетъ опера, безъ сомннія, поразилъ-бы ихъ и заставилъ бы обратить на меня вниманіе, хотя въ настоящемъ случа я, право, предпочелъ бы быть ободраннымъ. По окончаніи перваго дйствія наступилъ получасовой антрактъ и я могъ бы выйти и отдохнуть немного, но не ршился, потому что чувствовалъ, что не совладаю съ искушеніемъ и сбгу. Около девяти часовъ быть другой получасовой антрактъ, но я былъ уже настолько измученъ, что остатокъ энергіи покинулъ меня и единственное желаніе, которое я въ себ еще сознавалъ, это было желаніе остаться одному. Всмъ этимъ я вовсе не хочу сказать, что и остальная публика чувствовала то же самое, что и я, совсмъ напротивъ. Потому ли, что ей дйствительно нравился весь этотъ шумъ, потому ли, что она хотла привыкнуть къ нему, чтобы потомъ полюбить его, я ничего не могъ сказать по этому поводу, но только она вела себя такъ, какъ будто онъ ей очень нравился. Вс терпливо сидли на своихъ мстахъ и имли довольный и счастливый видъ, какъ коты, которымъ чешутъ за ухомъ, всякій разъ, какъ падалъ занавсъ, вс разомъ поднимались со звоихъ мстъ и разражались цлымъ ураганомъ апплодисментовъ, а разввающіеся носовые платки словно снгомъ наполняли весь театръ. Это было совершенно для меня непонятно, такъ какъ, безъ сомннія, въ числ публики было не мало лицъ, которыхъ ничто не удерживало въ театр противъ воли, къ тому же и ложи вс были также полны подъ конецъ, какъ и въ начал спектакля. Все это служитъ доказательствомъ, что публика дйствительно ощущаетъ удовольствіе.
Сама пьеса была тоже весьма любопытна.
Что касается костюмовъ и декорацій, то они были достаточно хороши, но нельзя сказать того же объ игр.
Актеры не столько дйствовали, сколько говорили и притомъ всегда самымъ свирпымъ, бурнымъ тономъ. Это, если можно такъ выразиться, была какая-то повствовательная игра, гд каждое дйствующее лицо тянуло свой безконечный монологъ и при этомъ на что-то жаловалось.
Мста весьма обыкновенныя въ другихъ операхъ, когда теноръ и сопрано стоятъ у рампы и поютъ замирающими голосами свой дуэтъ, то протягивая другъ къ другу руки, то отнимая ихъ, то прижимая ихъ къ груди съ различными жестами — такихъ мстъ немало попадается въ этой опер, здсь каждый бснуется самъ по себ, не обращая вниманія на другихъ. Каждый по очереди поетъ свой обвинительный актъ подъ аккомпаниментъ всего оркестра въ 60 инструментовъ, когда же такой пвецъ кончитъ, и слушатель начинаетъ питать надежду, что дйствующія лица, наконецъ, пришли уже къ соглашенію и производимый ими шумъ. уменьшается, вдругъ начинаетъ пть громадный составленный, вроятно, изъ сумасшедшихъ, хоръ, и въ теченіе 2-хъ или 3-хъ минутъ я снова переживаю вс т мученія, которыми терзался, когда горлъ сиротскій пріютъ.
Среди этого терзающаго слухъ шума выдалось всего одно мстечко, доставившее намъ ощущеніе неземного блаженства и покоя. Это былъ свадебный хоръ въ 3-мъ акт въ то время, когда проходитъ пышная процессія. Для моего непосвященнаго уха это была дйствительно музыка, — могу даже сказать божественная музыка. Въ то время, когда моя измученная душа съ жадностью пила бальзамъ этихъ очаровательныхъ звуковъ, мн казалось, что я готовъ снова еще разъ перестрадать уже испытанное, если наградою за мученіе будетъ повтореніе этой мелодіи. Вотъ гд заключается гвоздь всей оперы. Этотъ хоръ, великолпный уже самъ по себ, кажется еще лучше при сравненіи со всею остальной музыкою. Въ опер хорошая арія кажется еще лучшею, чмъ, если бы она была пропта отдльно, подобно тому какъ и честность въ человк на политической арен блеститъ ярче, чмъ гд бы то ни было.
Изъ всего этого я вывелъ заключеніе, что нмцы ничего такъ не любятъ, какъ оперу. Они просто влюблены въ нее. Это является естественнымъ результатомъ не только привычки, но и всего воспитанія. Мы, американцы, повидимому, тоже любимъ оперу, но разв одинъ изъ пятидесяти, посщающихъ у насъ оперу, дйствительно любитъ ее, остальные же сорокъ девять ходятъ туда или по привычк, или же затмъ, чтобы запастись темами для разговора и разыгрывать изъ себя знатоковъ. Эти послдніе во время хода пьесы имютъ обыкновеніе подпвать, чтобы публика видла что они слушаютъ эту оперу уже не въ первый разъ. Къ величайшему моему сожалнію, люди эти чрезвычайно долговчны.
На этомъ спектакл какъ разъ передъ нами сидли дв дамы: хорошенькая молодая двушка лтъ семнадцати и особа, сильно смахивающая на старую дву. Въ антрактахъ он разговаривали между собою и я понималъ ихъ, хотя нмецкая рчь съ нкотораго отдаленія совершенно для меня непонятна.
Сначала он нсколько остерегались насъ, но потомъ, услышавши, что я говорю со своимъ компаньономъ по-англійски, перестали стсняться и я имлъ возможность подслушать кой-какіе ихъ секреты, впрочемъ, виноватъ — ея секреты — т. е. секреты старшей изъ дамъ, такъ какъ молодая двушка только слушала и не произносила ни одного слова, ограничиваясь утвердительными кивками головы. Какъ хороша и мила была она! Мн страшно захотлось, чтобы она заговорила. Но, очевидно, она была погружена въ свои мысли, въ свои двическія мечты и находила большее удовольствіе въ молчаніи. Но это были не сонныя грезы — нтъ, она не дремала, она бодрствовала, она была оживлена, она ни минуты не сидла спокойно. Какой чудесный этюдъ вышелъ бы изъ нея! На ней было платье изъ нжной шелковой матеріи, отдланное тонкими, изящными кружевами, плотно облегавшее молодыя округленныя формы ея и сидящее на ней, какъ кожа на рыб. Она имла большіе, глубокіе глаза съ длинными пушистыми рсницами, щеки, какъ два персика, подбородокъ съ ямочкой и хорошенькій маленькій ротикъ, подобный свжему, росистому бутону розы. Она казалась такою чистой, такой изящной, красивой и очаровательной и напоминала собою голубку. Въ продолженіе долгихъ часовъ я ждалъ, чтобы она заговорила. Наконецъ, мое желаніе исполнилось: она раскрыла свои пунцовыя губки и высказала волновавшія ее мысли и при томъ съ такимъ неподдльнымъ и милымъ воодушевленіемъ:
— Тетя, — сказала она, — я чувствую, что по мн ползаетъ, по крайней мр, пятьсотъ блохъ.
Число это, вроятно, выше средняго. Даже можно наврное сказать, что оно немного превышаетъ среднее. По оффиціальному отчету министерства внутреннихъ длъ за текущій годъ среднее число для молодой особы (если она одна) въ великомъ герцогств Баденскомъ можно принять въ 45 блохъ, для пожилыхъ же особъ число это измнчиво и не можетъ быть опредлено, такъ какъ всякій разъ, когда какая-нибудь молодая двушка находится въ присутствіи своихъ родственниковъ, то количество блохъ у этихъ послднихъ тотчасъ же уменьшается, увеличиваясь, наоборотъ, у нея самой. Она играетъ, такимъ образомъ, роль какой-то ловушки. Это милое молодое созданіе, сидвшее вмст съ нами въ театр, совсмъ не сознавая того, собрала цлую коллекцію. Благодаря ей, многія худощавыя пожилыя особы, сидвшія въ нашемъ сосдств, были вполн счастливы и наслаждались спокойствіемъ.
Среди многочисленной публики на этомъ спектакл сильно выдлялись восемь дамъ, сидвшихъ въ шляпкахъ. Какъ бы хорошо было, еслл бы и въ нашихъ театрахъ дамы, сидящія въ шляпкахъ, составляли бы исключеніе! Собственно говоря, въ Европ ни дамамъ, ни мужчинамъ не дозволяется входить въ залъ въ шляпахъ, въ пальто, съ зонтиками и тросточками, но въ Маннгейм правило это соблюдается не строго, такъ какъ большая часть публики состоитъ изъ прізжихъ, среди которыхъ всегда найдется немало такихъ боязливыхъ дамъ, которыя боятся, что опоздаютъ къ позду, если имъ придется зайти по окончаніи спектакля въ уборную за своими шляпками. И все-таки большинство прізжихъ предпочитаетъ лучше рисковать опоздать къ позду, нежели погршить противъ правилъ приличія и въ теченіе трехъ-четырехъ часовъ привлекать всеобщее вниманіе.

ГЛАВА X.

Три или четыре часа это не малый промежутокъ времени, чтобы просидть на одномъ мст, все равно, привлекаешь ты на себя общее вниманіе или не привлекаешь, а вдь есть и такія оперы Вагнера, которыя оглушаютъ васъ цлыхъ шесть часовъ подъ-рядъ! Но публика сидитъ до конца, наслаждается и была бы не прочь, чтобы оперы тянулись и еще дольше. Одна нмка въ Мюнхен говорила мн, что музыка Вагнера никому съ перваго раза не нравится, что понимать и цнить ее научаются только со временемъ, слушая ее какъ можно чаще, что научившись такимъ образомъ любить ее, всякій такъ сильно къ ней пристращается, что не можетъ обойтись безъ нея. Она говорила, что шесть часовъ Вагнеровской музыки совсмъ не такъ уже много, и прибавляла, что этотъ композиторъ произвелъ въ музык коренной переворотъ и похоронилъ одинъ за другимъ всхъ прежнихъ композиторовъ. Она утверждала, что оперы Вагнера имютъ передъ всми другими то неоцнимое достоинство, что музыкальны не только въ отдльныхъ мстахъ, какъ другія, но сплошь, отъ первой и до послдней ноты могутъ быть названы истинной музыкой. Тутъ ужь я удивился и сказалъ, что я самъ слышалъ одинъ изъ его сумбуровъ и не нашелъ въ немъ никакой музыки, за исключеніемъ одного свадебнаго хора. Нмка отвчала, что ‘Лоэнгринъ’ дйствительно нсколько шумне всхъ остальныхъ оперъ Вагнера, но что если я прослушаю его еще нсколько разъ, то непремнно соглашусь, что и онъ чрезвычайно музыкаленъ, и полюблю его. Я могъ бы ее спросить: ‘Но неужели нашелся бы такой человкъ, который пожелалъ бы каждый день въ теченіе двухъ лтъ мучиться отъ зубной боли, если бы онъ зналъ, что по истеченіи этого времени онъ научится любить эту боль?’ Однако же, я не спросилъ этого.
Дама эта не могла нахвалиться первымъ теноромъ, пвшимъ въ Вагнеровской опер наканун, она распространялась о необыкновенной прежней его слав и о почестяхъ, которыми онъ былъ осыпаемъ при всхъ царствующихъ домахъ Германіи. Для меня это было вторымъ сюрпризомъ, такъ какъ черезъ своего компаньона, бывшаго на этой самой опер, я имлъ о немъ самыя подробныя и точныя свднія.
— Но, сударыня, — отвчалъ я, — с_о_б_с_т_в_е_н_н_ы_й мой опытъ заставляетъ меня утверждать, что теноръ этотъ совсмъ даже не поетъ, а просто кричитъ, кричитъ, какъ гіена!
— Совершенно врно, — сказала она, — теперь онъ не въ состояніи пть, такъ какъ давно потерялъ всякій голосъ, но какъ онъ плъ раньше, божественно. Но и теперь когда онъ поетъ, то театръ не въ состояніи вмстить всхъ желающихъ его слушать, Ja wohl, bel Gott. Да, когда-то голосъ его былъ поистин wunderschn.
Я замтилъ ей, что своими словами она раскрываетъ для меня довольно благородную особенность въ характер нмцевъ, заслуживающую подражанія, что у насъ по ту сторону океана публика не такъ снисходительна и благодарна, и если пвецъ потеряетъ голосъ, а танцоръ своя ноги, то карьера ихъ на старомъ поприщ кончена. Я сказалъ ей, что слышалъ оперу и въ Ганновер, и въ Маннгейм, и въ Мюнхен (въ лиц уполномоченнаго моего компаньона) и что такая значительная опытность позволяетъ мн вывести заключеніе, что нмцы предпочитаютъ такихъ пвцовъ, которые совсмъ не могутъ пть. И это не парадоксъ, такъ какъ и въ Гейдельберге весь городъ только и говорилъ объ этой знаменитости еще за недлю до того, какъ ему предстояло выступить на сцен тамошняго театра, хотя голосъ этого пвца, право, ничмъ не отличается отъ того ужаснаго скрипа, который производитъ гвоздь при треніи о стекло. Я говорилъ объ этомъ на другой день посл спектакля одному изъ своихъ друзей въ Гейдельберг, на что тотъ самымъ спокойнйшимъ образомъ отвчалъ, что слова мои вполн справедливы, но что раньше голосъ этого пвца былъ замчательно хорошъ. Въ Ганновер же я натолкнулся на другой образчикъ подобнаго тенора. Одинъ нмецъ, съ которымъ я шелъ въ оперу, съ чрезвычайнымъ энтузіазмомъ разсказывалъ мн объ этомъ тенор.
— Ach Gott, — говорилъ онъ, — что за великій человкъ! Воть вы сами послушаете его.. Какъ онъ знаменитъ во всей Германіи! Знаете, онъ получаетъ отъ правительства пенсію. Этотъ разъ онъ даже и не обязанъ пть, онъ обязанъ пть всего два раза въ годъ, но если онъ не выступитъ дважды въ годъ на сцену, то у него отнимутъ пенсію.
Мы отправились. Когда на сцен появился знаменитый, но состарвшійся теноръ, со стороны моего компаньона раздался торопливый и возбужденный шепотъ:
— Сейчасъ вы услышите!
Но, увы! Меня постигло ужасное разочарованіе. Если бы эта ‘знаменитость’ пла за ширмами, то я подумалъ бы, что ему длаютъ какую-нибудь операцію. Я взглянулъ на своего пріятеля и къ величайшему удивленію увидлъ, что онъ просто упоенъ восторгомъ.
Когда занавсъ упалъ, онъ принялся ожесточенно апплодировать и вмст со всей остальной публикой не переставалъ хлопать до тхъ поръ, пока сей злосчастный теноръ въ третій разъ не вышелъ на авансцену, чтобы поблагодарить публику. Когда мой пламенный энтузіастъ отеръ со своего лица потъ, я сказалъ ему:
— Я не хочу никого оскорблять, со скажите пожалуйста, неужели вы думаете, что онъ можетъ еще пть?
— Онъ? Нтъ! Gott im Himmel aber, но какъ онъ плъ лтъ 25 тому назадъ? (затмъ, буквально) Ach, нтъ, теперь онъ уже не поетъ, а только кричитъ. Воображая, что онъ поетъ, онъ только кричитъ, какъ разсерженная кошка.
Откуда и почему это составилось у насъ о нмцахъ мнніе, какъ о флегматической и положительной рас, право, не знаю? Въ дйствительности какъ разъ наоборотъ, нмцы пылки, восторженны, вспыльчивы, чувствительны, они легко проливаютъ слезы, но также легко и вызвать у нихъ смхъ. По невыдержанноcти нмцы настоящія дти, въ сравненіи съ ними мы можемъ считаться образцомъ хладнокровія и степенности. Они готовы каждую минуту обниматься, цловаться, кричать, шумть, танцовать и пть, тамъ, гд мы употребимъ одно уменьшительное или ласкательное слово, нмецъ употребитъ цлую сотню. Самый языкъ ихъ полонъ ласкательныхъ и уменьшительныхъ, которыя они производятъ отъ каждаго слова, будь то домъ, собака, лошадь, бабушка или другое какое твореніе, одушевленное или неодушевленное.
Въ театрахъ Ганновера, Маннгейма и Гамбурга существуетъ очень разумное обыкновеніе. Какъ только занавсъ поднимается, большинство огней въ театр тушится, публика сидитъ въ полуосвщенной зал, сумракъ которой еще сильне оттняетъ яркій свтъ на сцен. Это сберегаетъ газъ, да и зрители къ тому же не потютъ до смерти.
На сцен нмецкихъ театровъ перемна декорацій производится весьма быстро к отчетливо, по крайней мр, такъ было, когда я смотрлъ ‘Короля Лира’. Если нмцамъ требуется замнить лсъ какимъ-нибудь храмомъ, то вы не увидите, что лсъ вдругъ раскалывается пополамъ и съ крикомъ убгаетъ, представляя вамъ уничтожающее всякую иллюзію зрлище рукъ и пятокъ двигающей его силы — нтъ, у нихъ на мгновеніе падаеть занавсъ, при чемъ за нимъ не слышится ни малйшаго звука, когда же онъ вновь поднялся, лсъ уже исчезъ. Даже когда перемняютъ декораціи на всей сцен, то ни тогда не бываетъ никакого шума. За весь спектакль въ этотъ вечеръ занавсъ ни разу не опускался боле какъ на дв минуты. Оркестръ играетъ только до начала спектакля передъ поднятіемъ занавса, затмъ онъ совсмъ удаляется изъ театра. Да для музыки нтъ и времени, такъ какъ антракты для смны декораціи не длились даже и двухъ минуть. По крайней мр, я лично двухминутный антрактъ видлъ всего разъ и то не здсь, а въ какомъ-то другомъ театр.
Какъ-то разъ я былъ на концерт въ Мюнхен и тоже наблюдалъ за публикой, которая поспшно входила въ театръ. Какъ только стрлка часовъ подошла къ цифр семь, тотчасъ же началась музыка, и всякое движеніе въ зрительномъ зал прекратилось — не видно было нк стоящихъ, ни разгуливающихъ въ проходахъ, ни проталкивающихся къ своимъ мстамъ, потокъ входящихъ какъ будто бы изсякъ.
Сидя на своемъ кресл, я все ожидалъ появленія какого-нибудь запоздавшаго, который съ билетомъ въ рукахъ будетъ разыскивать свое мсто и протискиваться черезъ мои колни, но былъ чрезвычайно пріятно разочарованъ, ничего подобнаго не случилось и я безъ помхи въ теченіе 15 минутъ слушалъ музыку. Но только-что замерла въ воздух послдняя нота, какъ движеніе въ зал возобновилось. Дло въ томъ, что вс запоздавшіе, какъ только началась музыка, не идутъ сейчасъ же въ залъ, а ожидаютъ окончанія пьесы въ удобно устроенномъ фойе.
Въ первый разъ въ жизни пришлось мн увидть, что этотъ разрядъ преступниковъ лишенъ обычной своей привилегіи отравлять удовольствіе всей остальной ни въ чемъ неповинной публик. Нкоторые изъ нихъ были довольно важныя отцы, но тмъ не мене, и они должны были дожидаться въ фойе на глазахъ у двойного ряда ливрейныхъ лакеевъ и женской прислуги, спиною подпиравшей стны прихожей, а въ рукахъ державшихъ пальто и накидки своихъ господъ.
У насъ не было лакеевъ, чтобы хранить верхнюю одежду, а брать ее съ собой въ концертный залъ воспрещается, затрудненіе это уладилось тмъ, что при театр имется особая прислуга какъ мужская, такъ и женская, которая беретъ на себя попеченіе о вещахъ зрителей. Одному изъ такихъ служителей отдали и мы свое платье, получивъ взамнъ квитанцію, установленная цна — 5 центовъ вносится впередъ.
Въ Германіи слушаютъ оперу не такъ, какъ у насъ, я хочу сказать, что нмцы слушаютъ все до послдней ноты, мы же обыкновенно конецъ аріи заглушаемъ настоящимъ землетрясеніемъ изъ апплодисментовъ. Въ результат мы только обкрадываемъ сами себя и лишаемся лучшаго, такъ какъ вс заключительныя, по большей: части наиболе красивыя нотки каждой арій или дуэта, для насъ совершенно пропадаютъ, мы выпиваемъ свою виски, но оставляемъ сахаръ на дн стакана.
Впрочемъ, нашъ обычай апплодировать и во время хода пьесы, не дожидаясь конца акта, мн нравится боле, чмъ обычай апплодировать только тогда, когда занавсъ опускается, какъ это принято въ Маннгейм. Я просто не понимаю, какъ можетъ актеръ увлечься и правдиво изобразить какую-нибудь сильную страсть передъ холодною, молчаливою публикой. Мн кажется, что онъ долженъ чувствовать себя въ очень глупомъ положеніи. Мн даже больно становится, когда я вспоминаю, какъ въ ту ночь этотъ старый нмецкій Лиръ бсновался и метался по сцен, не встрчая, повидимому, отъ зрителей никакого сочувствія, не слыша ни одного апплодисмента до самаго конца акта. Мн сдлалось какъ-то не по себ, когда настала та глубокая, торжественная тишина, которая слдуетъ всегда за бурными и шумными взрывами чувства этого несчастнаго старика. На мст артиста я просто не выдержалъ бы. Изъ опыта я знаю, какъ скверно и глупо себя чувствуешь, когда настаетъ такое молчаніе. Мн вспоминается одно происшествіе, котораго я былъ очевидцемъ и которое… но лучше я разскажу все по порядку:
Однажды вечеромъ на одномъ изъ пароходовъ на Миссисипи, въ койк спалъ мальчикъ, высокій длинноногій мальчикъ лтъ десяти, спалъ онъ въ одной коротенькой ночной рубашк, эта была первая его поздка на пароход, которая такъ сильно утомила его своими впечатлніями и новизной, что онъ отправился въ постель съ головою, полною всякихъ взрывовъ, пожаровъ и прочихъ ужасовъ. Часовъ около 10 вечера въ дамскомъ салон сидло общество дамъ около 20-ти, занимавшихся разговоромъ, шитьемъ, вышиваніемъ и проч., среди нихъ находилась какая-то добрая, почтенная старушка съ круглыми очками на носу, занятая своимъ рукодліемъ. Вдругъ, въ самую середину этого мирнаго общества, влетаетъ нашъ тонконогій молодецъ, въ своей коротенькой рубашенк и, поводя дико глазами, съ волосами поднявшимися дыбомъ, кричитъ: ‘Огонь, огонь, прыгай, спасайся, пароходъ въ огн, нельзя терять ни минуты!’ Вс дамы посмотрли на него и улыбнулись, но ни одна не пошевелилась, старушка же спустила свои очки пониже, и поглядвъ поверхъ нихъ на мальчяка, мягко сказала: ‘Но ты такъ можешь простудиться, мой милый. Бги скоре назадъ и застегни свою запонку у рубашки, а тогда приходи и разскажи намъ въ чемъ дло’.
Это было ушатомъ холодной воды на взволнованнаго бдняка. Онъ думалъ быть какимъ-то героемъ — виновникомъ дикой паники, а вмсто того вс преспокойно сидли на своихъ мстахъ и насмшливо улыбались, а старушка еще даже пошутила надъ его страхами. Я повернулся и смиренно отправился во-свояси, такъ какъ мальчикъ этотъ былъ я, и больше никогда въ жизни не интересовался пожарами какъ во сн, такъ и на яву.
Мн говорили, что въ Германіи какъ въ опер, такъ и на концертахъ не принято требовать повторенія, хотя бы зрителямъ до смерти хотлось еще разъ услышать какую-нибудь арію, все же никто не ршится требовать повторенія ея и тмъ нарушить правила приличія.
Повторенія могутъ требовать одни короли, но это уже совершенно иное, всякому пріятно, когда король что-нибудь одобряетъ, а что касается до артиста, отъ котораго король требуетъ повторенія, то гордость его и восторгъ просто безпредльны. Впрочемъ, бываютъ и такія обстоятельства, когда требованіе повторенія, даже королемъ…
Но лучше я разскажу весь эпизодъ. Король Баварскій — былъ поэтъ и имлъ присущія всмъ поэтамъ странности, съ тмъ, впрочемъ, отличіемъ отъ всхъ прочихъ поэтовъ, что могъ удовлетворить всякую свою причуду, въ чемъ бы она ни выражалась. Онъ былъ влюбленъ въ оперу, но не любилъ сидть въ театр вмст со всей публикой, и вотъ, въ Мюнхен, не рдко, когда опера уже кончалась и артисты смывали свою гримировку и снимали костюмы, отъ короля приходило приказаніе загримироваться и одться снова. Затмъ являлся король безъ всякой свиты и артисты принуждены были начинать вновь ту же оперу, и играть въ совершенно пустомъ театр передъ единственнымъ зрителемъ. Однажды ему пришла въ голову странная затя. Надъ всею обширною сценой придворнаго театра уложенъ цлый лабиринтъ водопроводныхъ трубъ, просверленныхъ мелкими отверстіями, изъ которыхъ въ случа пожара можно пустить на сцену безчисленное множество тонкихъ водяныхъ струекъ. Количество истекающей воды можно регулировать по желанію и въ случа нужды устроить на сцен настоящій потопъ. Директорамъ нашихъ театровъ не мшало бы обратить вниманіе на подобное устройство. Итакъ, король былъ единственнымъ зрителемъ. Шла опера, одно изъ дйствій которой должно происходить въ бурю. Въ свое время оркестръ началъ подражать разъяренной стихіи, загремлъ музыкальный громъ, завылъ и засвистлъ втеръ, забарабанилъ дождь. Интересъ у короля постепенно возрасталъ и, наконецъ, перешелъ въ настоящій восторгъ.
— Отлично, великолпно! — воскликнулъ онъ, — Но я хочу, чтобы пошелъ настоящій дождь! Пустите воду!
Тщетно умолялъ директоръ театра отмнить приказаніе, говоря, что настоящій дождь испортитъ дорогія декораціи и вс костюмы артистовъ. Король закричалъ:
— Пустяки, пустяки, я хочу настоящаго дождя! Пустите воду!
И вотъ, вода была пущена, и настоящій дождь тонкими струями полился на искусственные цвтники и побжалъ по песчанымъ аллеямъ сцены. Одтые въ богатые костюмы актеры и актрисы мужественно продолжали пть, какъ будто не замчая происходившаго. Король былъ въ восторг, энтузіазмъ его все увеличивался.
— Браво, браво!— кричалъ онъ.— Больше грому! Больше молніи! Откройте краны сильне!
Громъ гремлъ, молнія блистала, ураганъ свирпствовалъ, потоки дождя ниспадали сверху. Театральные короли и королевы въ своихъ промокшихъ сатиновыхъ уборахъ, плотно прилипшихъ къ ихъ тлу, бродили по сцен въ вод по колно, но продолжали свои аріи съ прежнимъ рвеніемъ и искусствомъ, скрипачи, помщавшіеся подъ настиломъ сцены, сквозь щели которой лилась на нихъ вода и холодными струйками стекала имъ на спину, давно принуждены были искать спасенія въ бгств, а сухой и счастливый король сидлъ въ своей возвышенной лож и апплодировалъ такъ, что перчатки его обратились въ лоскутья.
— Сильне, — кричалъ король, — сильне, выпустить весь громъ, открыть водопроводъ во всю! Повшу каждаго, кто только откроетъ зонтикъ!
Когда, наконецъ, эта буря, самая ужасная, самая естественная, какія только бывали когда-либо на сцен, кончилась, восторгъ короля дошелъ до послднихъ предловъ.
— Великолпно, восхитительно!— кричалъ онъ.— Бисъ! Повторить еще разъ!
Къ счастію, директору удалось уговорить короля отказаться отъ повторенія, при чемъ онъ доказывалъ, что труппа достаточно поощрена и осчастливлена уже тмъ, что его величество показалъ, что онъ не прочь отъ повторенія, утруждать же себя въ дйствительности слушаніемъ того же акта снова и поощрять этимъ тщеславіе труппы совершенно излишне.
Счастливы были т артисты, которымъ по ходу пьесы въ слдующемъ акт пришлось явиться въ другомъ костюм, они могли хоть переодться, остальные же такъ и остались въ теченіе всей пьесы мокрыми и представляли живописную, хотя и не совсмъ веселую группу. Декораціи вс погибли, опускные трапы набухли такъ, что не могли исполнять своего назначенія по крайней мр цлую недлю, богатые костюмы полиняли и испортились. Вотъ какіе убытки, не говоря уже о масс меньшихъ, повлекла за собой эта замчательная буря. Замчательна при этомъ та умренность, которую проявилъ король, не настаивая на повтореніи. Будь на его мст разнузданная, безразсудная американская публика, нтъ сомннія, что она до тхъ бы поръ требовала повторенія, пока не утопила бы всхъ артистовъ.

ГЛАВА XI.

Лтніе дни проходили для насъ въ Гейдельберг очень пріятно. Мы пригласили опытнаго дрессировщика и подъ его руководствомъ старательно подготовляли свои ноги къ предполагаемому пшеходному путешествію. Мы были очень довольны успхами, достигнутыми нами въ изученіи нмецкаго языка, а еще больше успхами въ искусствахъ. Для изученія живописи и рисованія мы пользовались уроками лучшихъ художниковъ Германіи: Гаммерлинга, Фогеля, Шюллера, Дитца и Шумана. Гаммерлингъ преподавалъ намъ пейзажную живопись, Фогель рисованіе человческихъ фигуръ, у Мюллера мы учились жанру, а курсъ свой закончили у баталиста Дитца и мариниста Шумана. Всмъ своимъ успхомъ по части искусства я обязанъ именно этимъ художникамъ. Въ моей манер писать отразилось вліяніе всхъ ихъ вмст, но вмст съ тмъ, какъ они сами говорили въ одинъ голосъ, проглядывало и нчто мое собственное. По ихъ словамъ, индивидуальность эта выражалась настолько рзко, что не было ни малйшей возможности смшать произведенія моей кисти съ картинами другихъ художниковъ. Такъ, если я рисовалъ собаку, самую простую, заурядную собаку, то во всю фигуру ея вкладывалъ нчто такое, что отличало ее отъ всхъ другихъ собакъ.
Какъ мн не хотлось въ глубин души поврить этимъ отзывамъ, но я все-таки сомнвался, я боялся, что похвалы эти объясняются гордостью и пристрастіемъ учителей къ своему ученику. И вотъ я ршилъ произвести пробу.
Тайно, скрываясь ршительно отъ всхъ, написалъ я свою большую картину ‘Иллюминованный Гейдельбергскій Замокъ’ — мою первую значительную работу масляными красками, и вывсилъ ее безъ всякой подписи на выставк изящныхъ искусствъ среди цлаго хаоса другихъ картинъ.
Къ моему величайшему удовольствію, я тотчасъ же былъ признанъ творцомъ этого произведенія. Цлый городъ сбжался посмотрть на нее, и даже прізжали для этого изъ сосднихъ мстностей. Моя картина надлала шума на выставк больше, чмъ вс остальныя взятыя вмст. Но наибольшее удовлетвореніе доставляли мн т зрители, которые, никогда ране не слыхавши про мою картину, тмъ не мене тотчасъ же, едва успвъ войти въ галлерею, привлекались ею, какъ магнитомъ и принимавшіе ее за произведеніе кисти Турнера.
Получивъ степень художника одновременно, мы открыли съ мистеромъ Гаррисомъ общую студію, нсколько времени мы ждали заказовъ, но когда увидли, что время проходитъ, а заказовъ нтъ, то ршили предпринять пшую прогулку. Посл продолжительныхъ споровъ мы остановились на путешествіи въ Гейльброннъ, слдуя вверхъ по теченію прекраснаго Неккара. Насколько намъ было извстно, никто еще не предупредилъ насъ на этой дорог, хотя она и изобилуетъ развалинами замковъ и живописными скалами и пропастями, кром того, мы разсчитывали собирать по пути различныя легенды, которыми Неккаръ богатъ не мене Рейна, съ тмъ преимуществомъ, что он нигд еще не напечатаны.
Въ книгахъ объ этой прекрасной мстности ничего не упоминается, а туристы пренебрегаютъ ею, словомъ, это была двственная почва для литератора-піонера.
Тмъ временемъ заказанныя нами палки, простая дорожная одежда и прочные походные сапоги были изготовлены и принесены. Мистеръ X и молодой Z вызвались идти вмст съ нами. Наканун вечеромъ мы обошли съ прощальнымъ визитомъ своихъ друзей, посл чего отужинали съ ними въ гостинниц и легли спать пораньше, чтобы на другой день выступитъ въ походъ до свту и воспользоваться для ходьбы утренней прохладой.
Чуть свтъ мы были уже на ногахъ, чувствуя себя какъ-то особенно бодро и хорошо, весело закусивъ, мы тронулись въ путь и подъ лиственными аркадами Замковыхъ садовъ направились внизъ къ городу. Что это было за чудесное лтнее утро, какъ сильно благоухали цвты и какъ славно щебетали птички! Утро — это лучшая пора для ходьбы по лсамъ и горамъ.
Вс мы были одты одинаково: широкія съ опущенными полями шляпы предохраняли насъ отъ лучей солнца, срые ранцы, голубыя шаровары, кожаныя гетры, плотно застегнутыя отъ ладыжки до самаго колна, и крпко зашнурованные грубые башмаки съ высокими задниками. У каждаго черезъ плечо висли бинокль, фляга и путеводитель, а въ рукахъ альпенштокь {Alpenstock — длинная палка съ заостреннымъ желзнымъ концомъ, употребляемая альпійскими охотниками.} и зонтикъ отъ солнца. Вокругъ тульи нашихъ шляпъ былъ обернутъ въ нсколько разъ тонкій блый муслинъ, оба конца котораго спускались сзади на спину и разввались но втру, уборъ этотъ заимствованъ съ Востока и употребляется туристами по всей Европ. Гаррисъ, кром того, несъ еще съ собой маленькую, похожую на часы машинку, называемую ‘педометромъ’ и служащую для счета шаговъ, съ цлью опредленія пройденнаго пшеходомъ пути. Вс встрчные прохожіе удивлялись нашему убранству и, провожая насъ глазами, посылали въ догонку сердечное: ‘Добрый путь!’
Когда мы спустились въ городъ, я предложилъ своимъ спутникамъ хать поздомъ, который могъ подвезти насъ въ мстечко миль на пять не дозжая до Гейльбронна. Такъ какъ поздъ уже былъ готовъ къ отходу, то мы сейчасъ же вскочили въ вагонъ и въ отличнйшемъ настроеніи духа быстро понеслись по рельсамъ. Вс мы были согласны съ тмъ, что поступили очень умно, свъ въ поздъ, такъ какъ идти обратно внизъ по теченію Неккара будетъ такъ же пріятно, какъ и вверхъ, и что длать пшкомъ оба конца нтъ никакой надобности. Въ нашемъ отдленіи сидло нсколько нмцевъ и когда я завелъ интимный разговоръ, то Гаррисъ заерзалъ на своемъ мст и, толкнувъ меня, сказалъ:
— Говорите но-нмецки. Эти нмцы могутъ вдь понимать и по-англійски.
Я послушался и былъ потомъ очень доволенъ, такъ какъ оказалось, что изъ всего этого общества не было никого, кто бы въ совершенств не понималъ по-англійски. Замчательно, въ какомъ употребленіи нашъ языкъ въ Германіи.
Немного спустя нкоторые изъ публики вышли, а на мсто ихъ явился какой-то господинъ, повидимому, нмецъ, съ двумя молоденькими дочерьми. Съ одной изъ нихъ я нсколько разъ заговаривалъ по-нмецки, но безъ всякаго успха. Наконецъ она сказала: ‘Ich verstehe nur Dentsch und Englisch’, или что-то подобное. Это значитъ: я понимаю только по-нмецки и по-англійски.
И дйствительно не только она сама, но и сестра ея и отецъ тоже говорили по-англійски и мы могли всласть поболтать съ ними, а говорить намъ хотлось съ ними обо всемъ, потому что они оказались премилымъ народомъ. Между прочимъ, они очень интересовались нашимъ костюмомъ, особенно альпенштоками, которыхъ никогда не видли прежде. Они говорили, что дорога по Неккару совершенно ровная и что намъ слдуетъ хать въ Швейцарію или въ другую подобную гористую страну, затмъ они спрашивали, неужели мы не находимъ, что странствовать пшкомъ въ такую жаркую погоду тяжело. Мы отвчали, что нтъ.
Мы достигли Вимпфена, — по крайней мр, я думаю, что это былъ Випфенъ, — около трехъ часовъ и вышли изъ вагона, нисколько не утомившись. Первымъ дломъ мы нашли порядочную гостинницу, гд заказали обдъ и пиво, а сами отправились побродить по этому почтенному древнему городку. Онъ показался намъ весьма живописнымъ, скученнымъ, грязнымъ, но интереснымъ. Въ немъ есть весьма замчательные дома, которымъ уже около 500 лтъ, и древняя башня въ 115 ф. вышиною, построенная около десяти вковъ до нашего времени. Я сдлалъ съ нея маленькій набросокъ, который отдалъ потомъ бургомистру, копію же съ него сохраняю у себя.
Вблизи стариннаго собора, подъ крышей, стоятъ три каменные креста, покрытые мхомъ и изъденные непогодою, а на крестахъ высчены каменныя же человческія фигуры во весь ростъ. Оба разбойника одты въ причудливые придворные костюмы середины шестнадцатаго столтія, Спаситель же былъ обнаженъ за исключеніемъ повязки кругомъ бедеръ.
Мы обдали подъ тнью деревьевъ въ саду, принадлежащемъ къ гостинниц, откуда открывается видъ на Неккаръ, затмъ, покуривши, мы легли спать. Подкрпившись сномъ, около трехъ часовъ пополудни мы были уже на ногахъ и надвали свои доспхи. Когда мы, весело разговаривая, проходили городскія ворота, то насъ догнала крестьянская телга, въ половину нагруженная капустой и другими овощами, которую мы и наняли. Телга была запряжена маленькой коровой и еще меньшимъ осликомъ и двигалась очень медленно, но тмъ не мене еще до наступленія сумерекъ доставила насъ въ Гейльброннъ, до котораго было пять, а, быть можетъ, и вс семь миль.
Мы остановились въ той самой таверн, въ которой 350 или 400 лтъ тому назадъ проживалъ знаменитый въ то время рыцарь-разбойникъ и славный боецъ Гётцъ фонъ-Берлихингенъ, когда онъ только-что вышелъ изъ заточенія въ Квадратной Башн Гейльбронна. Мы съ Гаррисомъ заняли даже ту самую комнату, которую занималъ и онъ и отъ стнъ которой не облупились еще обои, современныя этому рыцарю. Мебель была рзная, стариннаго фасона и насчитывала не мене 400 лтъ, запахъ же, наполнявшій комнату, имлъ, вроятно, никакъ ужь не меньше 1000 лтъ. Въ одной изъ стнъ торчалъ желзный крюкъ, на который, по словамъ хозяина, ужасный Гётцъ имлъ обыкновеніе вшать свою желзную руку, когда онъ отвинчивалъ ее, ложась въ постель. Комната была очень велика, можно даже сказать безконечно велика, и помщалась въ первомъ этаж. По нашему она, собственно говоря, находилась во второмъ этаж, такъ какъ въ Европ дома строются на очень высокомъ фундамент, но здсь это все-таки называютъ первымъ этажемъ, хотя бы пришлось измучиться, пока до него влзешь. Стны были оклеены обоями яркаго краснаго цвта съ большими золотыми фигурами, обои эти, сильно запачканныя отъ старости, покрывали и вс двери, которыя такъ плотно были пригнаны къ своимъ косякамъ, что когда дверь была затворена, то приходилось шарить по стн руками, чтобы найти ее. Обману этому способствовало еще и то, что фигуры обой не обрывались около двери, но со стны прямо переходили на дверное полотнище. Въ углу помщалась печь, одно изъ тхъ громадныхъ, квадратныхъ, обложенныхъ блыми кафлями сооруженій, которыя походятъ скоре на надгробный памятникъ и наводятъ васъ на мысль о смерти, когда вамъ слдуетъ наслаждаться вашимъ путешествіемъ. Окна выходили на маленькую аллею, за которой помщались конюшни, курятники и свиные хлва въ перемежку съ жилыми постройками. Въ комнат по обыкновенію стояло дв постели, одна въ одномъ углу, другая въ противоположномъ, другъ отъ друга на разстояніи хорошаго выстрла изъ стариннаго одноствольнаго пистолета. Он были такъ же узки, какъ и всякая другая нмецкая постель, и имли еще ту общую съ ними, ничмъ неисправимую особенность, что одяло съ нихъ спалзывало, едва вы начинали забываться сномъ.
Посредин комнаты стоялъ круглый столъ, такой же величины, какъ у короля Артура, въ то время, какъ мы собирались идти въ городъ, чтобы посмотрть знаменитые башенные часы городской ратуши, на стол этомъ слуга началъ накрывать скатерть и длать другія приготовленія къ заказанному нами обду.

ГЛАВА XII.

Rathhaus или ратуша оказалась однимъ изъ своеобразнйшихъ и живописнйшихъ образчиковъ средневковой архитектуры. Входъ въ нее устроенъ въ вид обширнаго портика, въ который ведетъ каменная лстница, обнесенная массивными перилами и украшенная заржаввшими желзными натуральной величины фигурами рыцарей въ полномъ вооруженіи. Часы, помщающіеся на фронтон зданія, весьма замчательны и занимаютъ немало мста. Каждый часъ на нихъ отбивается позолоченнымъ ангеломъ на большомъ колокол при помощи молота, по окончаніи боя большая въ ростъ человка фигура Времени поднимаетъ песочные часы и перевертываетъ ихъ, затмъ выступаютъ два золотыхъ барана и начинаютъ бодаться, а золоченый птухъ размахиваетъ крыльями. Но главными фигурами являются два большихъ ангела, стоящіе по об стороны циферблата съ длинными трубами у рта, хотя намъ говорили, что изъ этихъ трубъ они издаютъ мелодическіе звуки по истеченіи каждаго часа, но для насъ они не трубили. Поздне мы слышали, что они трубятъ только ночью, когда городъ затихаетъ.
Въ самой ратуш вдоль стнъ виситъ множество громадныхъ кабаньихъ головъ, препарированныхъ и утвержденныхъ въ медальоны, подъ каждою головою помщена надпись, гласящая объ имени охотника, убившаго кабана и о томъ, сколько столтій прошло со времени этого событія. Одно изъ помщеній зданія посвящено древнимъ архивамъ. Здсь намъ показали массу весьма древнихъ документовъ, нкоторые изъ нихъ были подписаны папою, иные Тилли и другими знаменитыми полководцами, а одно письмо было даже подписано самимъ Гётцъ фонъ-Берлихингеномъ и помчено 1519 годомъ въ Гейльбронн, т. е. относится къ тому времени, когда онъ только-что вышелъ изъ своего заключенія въ Квадратной Башн.
Этотъ знаменитый рыцарь-разбойникъ, какъ оказывается, былъ искренно и глубоко религіознымъ человкомъ, онъ былъ гостепріименъ, сострадателенъ къ бднымъ, безстрашенъ въ бою, предпріимчивъ, — словомъ, представлялъ энергичный и великодушный характеръ. Мелкими обидами и оскорбленіями онъ пренебрегалъ, а большія скоро забывалъ и прощалъ, конечно, отколотивъ предварительно на славу своего обидчика, что рисуетъ его, какъ человка не злопамятнаго, качество рдкое въ т грубыя времена. Онъ всегда былъ готовъ вступиться за бдняка и рисковать изъ-за него своей шеей. Простой народъ говоритъ о немъ съ любовью и въ многочисленныхъ балладахъ и легендахъ до сего времени чтитъ его память. Гётцъ имлъ обыкновеніе выходить по временамъ на большую дорогу и грабить богатыхъ путниковъ, иногда же изъ своего укрпленнаго замка, стоящаго на холм на берегу Неккара, онъ длалъ набги на транспорты и прозжающихъ съ товарами купцовъ. Въ своихъ мемуарахъ онъ набожно воздаетъ хвалу Подателю всхъ благъ за то, что Онъ не забываетъ его въ нуждахъ и предаетъ ему въ руки именно т товары, какіе ему въ данный моментъ боле всего требуются. Онъ былъ завзятый рубака и въ сраженіи находилъ высшее удовольствіе. При штурм одной изъ крпостей Баваріи ему оторвало ядромъ правую руку, когда ему было едва 23 года, при этомъ онъ былъ такъ увлеченъ боемъ, что не сразу замтилъ свою потерю. Онъ говорилъ потомъ, что желзная рука, которую ему сдлали взамнъ оторванной, и съ которой онъ жилъ еще цлыхъ 50 лтъ, служитъ ему въ битв такъ же хорошо, какъ и природная. Я былъ очень доволенъ увидть факсимиле письма, написаннаго этимъ славнымъ, старымъ нмецкимъ Робинъ-Гудомъ, хотя и не могъ прочитать его. Гётцъ искусне владлъ своимъ мечемъ, нежели перомъ.
Мы прошли внизъ по теченію рки, чтобы взглянуть на Квадратную Башню. Это весьма почтенная и солидная постройка безъ всякихъ украшеній. Вблизи земли въ ней незамтно никакихъ отверстій. Вроятно, въ нее входили при помощи какихъ-нибудь лстницъ.
Затмъ мы постили еще главную церковь, любопытное старинное зданіе съ колокольней, имющей видъ башни, и украшенной различными причудливыми фигурами. Внутренность стнъ церкви была увшана большими мдными досками съ выгравированными надписями, прославляющими заслуги знаменитыхъ мужей Гейльбронна, жившихъ за два или за три столтія до нашего времени. На тхъ же доскахъ довольно грубо были изображены портреты какъ самихъ знаменитостей, такъ и всхъ членовъ ихъ семействъ, разодтыхъ въ причудливые костюмы того времени. На всхъ этихъ картинахъ глава семейства сидитъ на первомъ план, а надъ нимъ вытягивается цлый рядъ постепенно уменьшающихся по величин сыновей его, напротивъ сидятъ супруга, а надъ нею соотвтственный рядъ пропорціонально уменьшающихся дочерей. Вс семейства очень велики, но перспектива плоха.
Затмъ мы наняли шарабанъ съ лошадью, которая, повидимому, служила еще Гётцу фонъ-Берлихингену и отправились за нсколько миль за городъ, чтобы постить мсто, извстное подъ именемъ Weibertreu, что, какъ я полагаю, значитъ ‘Врность Женъ’. Тамъ стоятъ развалины средневковаго феодальнаго замка. Пріхавши на мсто, мы увидли, что замокъ расположенъ на вершин круглаго холма, высотою около 200 футовъ и довольно крутого. Солнце пекло невыносимо, и поэтому, несмотря на то, что мстоположеніе было красивое и сильно понравилось намъ, мы все-таки ршили не взлзать наверхъ, а, принявши вс разсказы на вру, ограничиться осмотромъ его издалека, пользуясь временемъ, пока привязанная къ оград лошадь немного отдохнетъ. Къ тому же самое мсто и не имло для насъ особаго интереса, насъ больше привлекала связанная съ нимъ легенда, которая очень намъ понравилась, вотъ она:
‘Однажды въ средніе вка два молодыхъ герцога, братья, въ одной изъ войнъ оказались въ противоположныхъ лагеряхъ, одинъ дрался за императора, другой противъ него. Замокъ и деревня на вершин холма, о которыхъ я только-что говорилъ, принадлежали одному изъ братьевъ. Во время его отсутствія пришелъ съ своими рыцарями и солдатами другой братъ и осадилъ замокъ. Осада тянулась долго и была трудная, потому что осажденные защищались упорно и отчаянно. Наконецъ, запасы у нихъ истощились, и въ крпости началъ свирпствовать голодъ, отъ котораго они терпли больше, нежели отъ снарядовъ врага. Наконецъ, осажденные начали поддаваться и изъявили согласіе на сдачу, если условія не будутъ жестоки. Но герцогъ-начальникъ былъ сильно озлобленъ долгимъ сопротивленіемъ противника, и объявилъ, что пощадитъ только женщинъ и дтей. Мужчины же вс, безъ исключенія, должны погибнуть отъ меча, а имущество разграблено и уничтожено. Тогда къ нему явилась изъ замка какая-то женщина и умоляла пощадить жизнь ея мужа.
‘ — Нтъ, — отвчалъ герцогъ, — ни одинъ изъ нихъ не выйдетъ отсюда живымъ, вы сами съ своими дтьми отправитесь въ изгнаніе, но чтобы вы не умерли съ голоду, я окажу вамъ милость и позволю каждой изъ васъ взять столько наиболе для васъ драгоцннаго, сколько вы въ состояніи будете снести на себ’.
‘Когда отворились ворота крпоcти, то изъ нихъ показалась цлая процессія женщинъ, несшихъ на плечахъ своихъ мужей. Осаждающіе, пришедшіе въ ярость отъ такой штуки, хотли сейчасъ же умертвить всхъ мужчинъ, но имъ помшалъ самъ герцогъ, который сказалъ:
‘— Нтъ, спрячьте свои мечи, слово герцога не можетъ быть нарушено’.
Когда мы возвратились въ гостинницу, то круглый столъ короля Артура былъ уже готовъ и накрытъ блою скатертью, а старшій лакей съ своимъ помощникомъ, одтые во фраки съ блыми галстухами, тотчасъ же подали супъ и горячее блюдо.
Мистеръ X. самъ заказывалъ обдъ и, когда на столъ появилось вино, онъ взялъ бутылку, посмотрлъ на этикетъ и, повернувшись къ важному, меланхолическаго и, если можно такъ выразиться, похоронно-торжественнаго вида, главному лакею, замтилъ, что это совсмъ не то вино, какого онъ требовалъ. Главный лакей въ свою очередь взялъ бутылку, окинулъ ее своимъ грустнымъ взглядомъ, и отвтилъ:
— Правда, прошу извинить меня.— Затмъ, повернувшись въ своему подчиненному, онъ тихо сказалъ:
— Принеси другую этикетку.
Тмъ временемъ онъ снялъ съ бутылки прежній ярлыкъ и отложилъ его въ сторону, при чемъ мы замтили, что онъ былъ только-что наклеенъ, такъ какъ даже клей на немъ не усплъ засохнуть. Когда новый ярлыкъ былъ принесенъ, то лакей тотчасъ же его и наклеилъ на прежнюю бутылку, такимъ образомъ французское вино претворилось, согласно нашему желанію, въ нмецкое, а главный лакей, поставивъ бутылку на столъ, спокойно занялся другимъ дломъ съ такимъ видомъ, который ясно показывалъ, что совершонное имъ передъ нашими глазами чудо не составляетъ для него ничего особеннаго.
Мистеръ X. сознался, что хотя онъ и раньше зналъ, что изъ Европы вывозятся каждый годъ цлыя тысячи ярлыковъ въ Америку, гд продавцы легко и безъ особыхъ издержекъ приготовляютъ съ ихъ помощью для своихъ потребителей самые разнообразные сорта иностранныхъ винъ, но что здшній народъ до того честенъ, что производитъ этого рода чудеса на глазахъ публики — этого онъ не могъ и подозрвать.
Посл обда мы отправились погулять по городу и нашли, что онъ одинаково интересенъ какъ днемъ, такъ и при лунномъ освщеніи. Улицы очень узки, очень плохо вымощены и безъ всякаго слда тротуаровъ и фонарей. Дома очень стары, считаютъ свой возрастъ цлыми столтіями и настолько велики, что каждый годится подъ гостинницу, каждый слдующій этажъ выступаетъ со всхъ сторонъ надъ нижележащимъ, такъ что дома постоянно расширяются кверху. Длинные ряды освщенныхъ оконъ съ очень мелкимъ переплетомъ, за которымъ виднются занавсы изъ тюля съ вытканными узорами, и стоящіе снаружи вазы съ комнатными растеніями составляютъ довольно пріятную картину. Луна свтила ярко и тни ложились очень рзко. Ничего не можетъ быть живописне этихъ кривыхъ улицъ съ ихъ двумя рядами высокихъ и острыхъ кровельныхъ шпицовъ, далеко выступающихъ надъ зданіями, и какъ будто вступившихъ въ дружескую между собою бесду, и этой толпы народа, то исчезающаго въ тни, то появляющагося въ полос луннаго свта. Все населеніе городка было на улиц, вс болтали, пли, рзвились или же въ самыхъ разнообразныхъ, лнивыхъ позахъ сидли группами у дверей домовъ.
На одной изъ улицъ находится какое-то общественное зданіе съ оградой вокругъ, изъ толстой заржавленной цпи, которая продта въ отверстія столбовъ и образуетъ между ними нчто врод ряда качелей. Мостовая въ этомъ мст сдлана изъ тяжелыхъ каменныхъ плитъ. Ватага босоногихъ ребятишекъ, освщенныхъ яркимъ свтомъ луны, весело и шумно качалась на этой даровой качели. Они были не первыми, которые развлекались на этомъ мст, даже пра-пра-дды ихъ, играя на этихъ цпяхъ мальчишками, не были первыми. Босыя ноги, бгая по каменнымъ плитамъ, вытерли ихъ на глубину нсколькихъ дюймовъ, для чего было необходимо, чтобы на этихъ заржавленныхъ цпяхъ качалось въ свое время не мало поколній. Въ город везд вы найдете мохъ и плсень, указывающіе на древность этого города, но ничто другое, по моему мннію, не даетъ вамъ такого нагляднаго, осязательнаго понятія о возраст Гейльбронна, какъ эти углубленія, выдолбленныя ногами на камняхъ мостовой.

ГЛАВА ХIII.

Возвратившись въ гостинницу, я завелъ педометръ и, установивъ его на нул, положилъ себ въ карманъ, такъ какъ назавтра мн предстояло взять его съ собою и наблюдать по немъ пройденное нами пространство. Работа, заданная нами этому инструменту въ истекшій день, не особенно была для него утомительна.
Въ 10 часовъ мы были уже въ постели, такъ какъ на слдующій день мы ршили встать на разсвт и какъ можно раньше выступить въ обратный путь по направленію къ дому. У меня горлъ еще огонь, когда Гаррисъ давно уже спалъ. Я вообще ненавижу людей, которые скоро засыпаютъ: въ этомъ я вижу не то оскорбленіе, не то просто наглости, но во всякомъ случа что-то обидное,и то, и другое снести, конечно, не легко. Я лежалъ въ кровати разобиженный и старался заснуть, но чмъ больше старался, тмъ боле сонъ уходилъ отъ меня. Одинъ на одинъ съ плохо перевареннымъ обдомъ я чувствовалъ себя такимъ одинокимъ, такимъ покинутымъ въ этой темнот. Мозгъ мой началъ работать, въ голов носились какія-то обрывки мыслей, мысль моя, съ удивительною быстротою переходя отъ одного предмета къ другому, ни на чемъ не могла остановиться. По прошествіи часа въ голов у меня получился настоящій хаосъ и самъ я измучился до послдней крайности.
Однако, усталость была настолько сильна, что стала, наконецъ, имть перевсъ надъ нервнымъ возбужденіемъ. Воображая себя бодрствующимъ, на самомъ дл я впалъ въ какое-то забытье, изъ котораго по временамъ внезапно выходилъ отъ нервнаго сотрясенія, что производило иллюзію паденія въ пропасть. Провалившись такимъ образомъ разъ восемь или девять и сдлавъ открытіе, что столько же разъ одна половина моего мозга погружалась въ сонъ, чего не знала другая, бодрствовавшая и боровшаяся со сномъ половина, я началъ, наконецъ, забываться, промежутки безсознательности длались все чаще и продолжительне, словомъ, я впалъ въ дремоту, которая, безъ сомннія, скоро перешла бы въ крпкій, освжающій сонъ безъ всякихъ сновидній, какъ вдругъ… что бы это могло быть?
Насколько позволяло притупленное сномъ сознаніе, я снова, возвратился къ жизни и началъ прислушиваться. Вотъ изъ безконечно далекаго разстоянія идетъ что-то такое, что все ростетъ и ростетъ и кажется мн ощущеніемъ чего-то, но вотъ оно приближается и оказывается звукомъ. Звукъ этотъ слышится уже въ мил разстоянія. Не отголосокъ ли это бури? Вотъ онъ еще ближе, до него не боле четверти мили. Не лязгъ ли это и грохотъ отдаленныхъ машинъ? Нтъ, вотъ онъ еще ближе, не мрный ли это шагъ проходящаго войска? Но звукъ все приближается и приближается, онъ уже въ комнат. Ба, да вдь это мышь грызетъ гд-то дерево! Такъ вотъ изъ-за какой бездлицы и почти не дышалъ все это время.
Длать нечего, что прошло, того не воротишь, я поспшно закрываю глаза и стараюсь наверстать потерянное. Такова была моя, если можно такъ выразиться, безсознательная мысль. Однако же, противъ воли и врядъ ли даже сознавая это, я начинаю напряженно прислушиваться къ работ мышиныхъ зубовъ, мало того, я считаю эти непріятные скрипящіе звуки. Скоро я совершенно измучился своимъ занятіемъ. Быть можетъ, я и выдержалъ бы эту пытку, если бы мышь скребла безостановочно, но въ томъ-то и дло, что она поминутно останавливала свою работу, и въ эти промежутки напряженнаго ожиданія и прислушиванія я страдалъ еще сильне, чмъ отъ самаго звука. Мысленно я предлагалъ за нее вознагражденіе, сначала пять, потомъ шесть, семь, десять долларовъ и т. д., пока не дошелъ до такой суммы, которая оказалась свыше моихъ силъ. Я попробовалъ, такъ сказать, наглухо зарифить себ уши, я комкалъ свои ушныя раковины, складывалъ въ нсколько разъ и затыкалъ ими ушныя отверстія — ничто не помогало, вслдствіе нервнаго возбужденія слухъ мой такъ обострился, что уподобился микрофону и я продолжалъ слышать ненавистный мн звукъ, несмотря ни на какія затычки.
Досада моя перешла въ ярость. Я кончилъ тмъ, чмъ всегда кончаютъ и кончали въ данномъ положеніи вс люди, начиная съ Адама, словомъ, я ршилъ прогнать проклятую мышь, запустивъ въ нее, чмъ попало. Спустивъ руку къ полу, я нащупалъ свои дорожные башмаки, свъ на постели, я сталъ прислушиваться, чтобы точне опредлить направленіе, откуда шли звуки. Но сдлать этого я не могъ, звукъ былъ такъ же неуловимъ, какъ и голосъ сверчка, котораго тамъ-то именно и не оказывается, откуда слышится его голосъ и гд наврняка разсчитываешь поймать это.
Наконецъ, я со злости изо всей силы швырнулъ башмакомъ на удачу. Башмакъ ударился въ стну какъ разъ надъ Гаррисомъ и затмъ свалился ему на голову, я никакъ не предполагалъ, что могу забросить башмакъ такъ далеко. Гаррисъ проснулся, чему я сначала очень обрадовался, пока не увидлъ, что онъ нисколько не разсердился, это было весьма непріятно. Гаррисъ скоро опять заснулъ, вслдъ затмъ принялась и мышь за прерванное занятіе. Мною овладлъ вторичный приступъ ярости и, какъ мн ни жаль было вторично будить Гарриса, но грызня такъ сильно тревожила меня, что пришлось запустить и другимъ башмакомъ. На этотъ разъ я попалъ въ одно изъ двухъ находившихся въ комнат зеркалъ и разбилъ его, само собою разумется, что мн посчастливилось угодить въ самое большое. Гаррисъ проснулся, но опять не выразилъ своего неудовольствія, что разсердило меня еще больше. Я ршилъ, что лучше перенесу какія угодно муки, но въ третій разъ его уже не потревожу.
Мышь тмъ временемъ замолкла, и я началъ уже было забываться сномъ, какъ вдругъ забили часы, я считалъ, пока они не кончили, а затмъ задремалъ вновь, но начали бить другіе часы, я считалъ и эти удары. Наконецъ, послышались нжные, мелодическіе звуки, издаваемые изъ трубъ ангелами, стоящими на часахъ городской ратуши. Никогда раньше я не слыхалъ ничего боле пріятнаго, таинственнаго и привлекательнаго, но когда оба протрубили цлыхъ четверть часа, то мн подумалось, что это уже слишкомъ. Словомъ, всякій разъ, какъ только я начиналъ засыпать, меня пробуждалъ какой-нибудь новый шумъ. И всякій разъ, какъ я просыпался, я не находилъ своего одяла и былъ принужденъ нагибаться и шарить по полу въ поискахъ за нимъ.
Наконецъ, сонъ оставилъ меня, и я убдился, что разгулялся окончательно и безнадежно. Притомъ еще меня трясла лихорадка и ужасно хотлось пить. Быть можетъ, я долго еще мучился бы подобнымъ образомъ, если бы мн не пришло въ голову, что гораздо лучше будетъ одться и выйти на свжій воздухъ въ паркъ, умыться тамъ у фонтана и съ трубкою въ зубахъ подождать, пока не пройдетъ эта ночь.
Я не сомнвался, что сумю одться и въ темнот, не разбудивъ Гарриса. Правда, сапоги свои я разбросалъ въ погон за мышью, но въ такую теплую лтнюю ночь годятся и туфли. И вотъ я осторожно поднялся съ постели и началъ разыскивать свою одежду. Одинъ носокъ я уже нашелъ, но вс усилія разыскать другой были напрасны. Однако же, найти его было необходимо, и вотъ, осторожно, на рукахъ и колняхъ, съ одною ногою, обутою въ туфлю, а другую туфлю держа въ рук, поползъ я по полу и началъ осторожно шарить руками, но съ тмъ же успхомъ. Расширивъ кругъ своихъ дйствій, я настойчиво продолжалъ поиски, но какъ трещалъ полъ при каждомъ давленіи на него моего колна! что за шумъ поднимался всякій разъ, какъ мн случалось натолкнуться на какой-нибудь предметъ. Тогда я пріостанавливался и задерживалъ дыханіе, пока не удостоврялся, что Гаррисъ спитъ, затмъ ползъ дале. Я шарилъ повсюду, но носокъ не находился, единственно, что попадалось мн подъ руку — это мебель. Насколько я могъ вспомнить, въ комнат, когда я ложился спать, мебели было совсмъ не такъ много, теперь же комната просто кишла мебелью, особенно стульями, которые то и дло попадались мн, ужь не поселилась ли здсь за время моего сна еще пара-другая семействъ? Къ довершенію всего, я не просто наталкивался на эти проклятые стулья, нтъ — всякій разъ я со всей силы стукался о нихъ своей головой. Моя ярость все росла и росла, и не мало проклятій сорвалось у меня съ губъ, пока я ползалъ такимъ образомъ по полу.
Наконецъ, въ припадк безсильной злобы я ршился идти безъ носка, поднявшись на ноги, я направился прямо къ двери, какъ вдругъ передо мною неожиданно предстало мое собственное изображеніе, тускло отразившееся въ неразбитомъ еще зеркал. На мгновеніе у меня захватило духъ, когда я пришелъ въ себя отъ неожиданности и сообразилъ, что въ довершеніе всего я умудрился еще заблудиться и положительно не въ состояніи оріентироваться, то ярость моя дошла до такой степени, что для успокоенія мн пришлось посидть немного на полу. Если бы въ комнат было всего одно зеркало, то оно, вроятно, помогло бы мн оріентироваться, но ихъ была пара, что было также скверно, какъ если бы ихъ была цлая тысяча, къ тому же зеркала находились у противоположныхъ стнъ комнаты. Конечно, я могъ бы руководствоваться окнами, которыя представлялись мн неясными, туманными пятнами, но дло въ томъ, что я до того смшался, что видлъ ихъ совсмъ не тамъ, гд они были въ дйствительности, и только путался еще больше.
Я сдлалъ шагъ въ другомъ направленіи и уронилъ зонтикъ, который, упавъ на твердый непокрытый ковромъ полъ, произвелъ шумъ, какъ отъ пистолетнаго выстрла. Стиснувъ зубы и затаивъ дыханіе, я сталъ прислушиваться, — Гаррисъ не шевелился. Я поднялъ зонтикъ и осторожно опять поставилъ его къ стн, но только-что отнялъ отъ него руку, какъ онъ снова, разъхавшись, упалъ на полъ и надлалъ не меньшаго треску. Я весь съежился и въ молчаливой ярости сталъ опять прислушиваться, — слава Богу, все спокойно. Съ мельчайшими предосторожностями вторично я принялся устанавливать зонтикъ на прежнее мсто, но какъ только отнялъ руку, онъ снова упалъ.
Я былъ доведенъ до послднихъ предловъ бшенства, и не будь въ этой обширной, уединенной комнат такъ темно, такъ страшно, такъ торжественно-тихо, я, безъ сомннія, разразился бы однимъ изъ тхъ выраженій, которыя, попавъ на страницы учебника для воскресныхъ школъ, могутъ серьезно повредить распространенію подобной книжки. Если бы умственныя способности мои не были затемнены всми этими непріятностями, то, конечно, я придумалъ бы что-нибудь боле умное, нежели мои усилія установить этотъ проклятый зонтикъ на скользкомъ, какъ стекло, нмецкомъ полу въ совершенно темной комнат, тмъ боле, что это легко можно бы было отложить и до наступленія дня и избжать такимъ образомъ четырехъ неудачъ. Мн оставалось одно утшеніе — Гаррисъ все время лежалъ спокойно и не шевелился, очевидно, онъ и не просыпался.
Зонтикъ нисколько не помогъ мн оріентироваться, въ комнат стояло цлыхъ 4 зонтика, и вс одинаковые. Мн пришло въ голову, что, идя ощупью по стн, я могу найти и дверь. Поднявшись на ноги, я приступилъ къ выполненію своего предпріятія, при чемъ тотчасъ же столкнулъ со стны какую-то картину. Картина была не велика, но шуму надлала не меньше, чмъ цлая панорама. Гаррисъ даже не пошевелился, но если дло пойдетъ у меня также и со всми остальными картинами, то нтъ сомннія, что я его разбужу. Лучше попробовать какъ-нибудь иначе. А сначала слдуетъ найти столъ короля Артура, кстати, онъ все время попадался мн подъ руки, и сдлать его операціонною базою поисковъ за собственною своею постелью, если я найду постель, то найду и графинъ съ водою и могу утолить палящую меня жажду и снова лечь спать. Чувствуя себя на четверенькахъ гораздо увренне, я вновь принялъ это несвойственное человку положеніе и принялся за поиски. Скоро столъ былъ найденъ, хотя и не безъ ущерба для моей головы, потеревъ ушибленное мсто, я всталъ на ноги и съ вытянутыми руками и растопыренными пальцами, стараясь сохранить равновсіе, я двинулся для новыхъ открытій. Подъ руки мн попался стулъ, затмъ стна, затмъ еще стулъ, за стуломъ диванъ, затмъ альпенштокъ, затмъ другой диванъ, это послднее обстоятельство удивило меня, такъ какъ я твердо помнилъ, что въ комнат стоялъ всего одинъ диванъ. Я снова разыскалъ столъ и началъ поиски на-ново, нашелъ еще нсколько стульевъ.
Только тогда мн пришла въ голову мысль, которой слдовало бы придти раньше, а именно, что круглый столъ не можетъ служить для меня операціонной базой. Тогда я двинулся впередъ на удачу и, блуждая среди хаоса стульевъ и дивановъ, попалъ, наконецъ, въ какую-то неизслдованную еще область, гд и столкнулъ подсвчникъ, стоявшій на предкаминной полк, схватившись за подсвчникъ, я столкнулъ лампу, схватившись за лампу, я столкнулъ графинъ, который покатился съ ужаснымъ звономъ. ‘А, наконецъ-то я нашелъ тебя, — подумалъ я про себя, — а вдь онъ все время чуть ли не подъ руками у меня находился’. Въ это мгновеніе проснувшійся Гаррисъ во все горло закричалъ: ‘Убійцы, воры!— а затмъ добавилъ: Да я совершенно мокрый!’
Эти крики разбудили весь домъ. Прежде всего прибжалъ со свчею въ рукахъ въ бломъ длинномъ ночномъ одяній мистеръ X, за нимъ тоже со свчкой прилетлъ и молодой Z, изъ другой двери появилась цлая процессія со свчами и фонарями, здсь были и хозяинъ гостинницы и два нмца постояльца и горничныя — вс въ ночныхъ костюмахъ.
Я оглядлся, оказалось, что я стою у кровати Гарриса, на добрую милю отъ своей собственной. Единственный диванъ стоялъ около стны, а недалеко отъ него, въ разстояніи, достаточномъ только для прохода одного человка, стоялъ стулъ, около котораго я, какъ какая-нибудь планета, и прокружился чуть не половину ночи.
Посл того, какъ я объяснилъ въ чемъ дло, хозяинъ и его спутники ушли, а мы четверо занялись приготовленіями къ завтраку, такъ какъ уже занималась заря. Взглянувъ случайно на свой педометръ, я нашелъ, что сдлалъ за эту ночь сорокъ семь миль. Обстоятельство это не особенно, впрочемъ, меня огорчило, такъ какъ для чего же я сюда и пріхалъ, какъ не для странствованія пшкомъ.

ГЛАВА XIV.

Когда хозяинъ гостинницы узналъ, что я и мой компаньонъ — артисты, то уваженіе его къ намъ значительно возросло, мы выиграли въ его глазахъ еще больше, когда онъ узналъ, что мы совершаемъ по Европ прогулку пшкомъ въ интересахъ нашей спеціальности.
Онъ разсказалъ намъ всю дорогу до самаго Гейдельберга и указалъ, гд лучше останавливаться, и какихъ мстъ избгать, онъ взялъ съ меня меньше, чмъ слдуетъ, за вещи разбитыя ночью и накормилъ насъ прекраснымъ завтракомъ, прибавивъ къ нему въ вид дессерта десятокъ-другой большихъ свтлозеленыхъ сливъ — самыхъ лучшихъ плодовъ, растущихъ въ Германіи, желая оказать намъ еще большую честь, что ни за что не соглашался выпустить насъ изъ Гелльбронна пшкомъ, но послалъ за той самой лошадью, возившей нкогда Гётца фонъ-Берлихингена, на которой мы здили наканун къ развалинамъ, и заставилъ насъ нанять ее.
На мосту мы отпустили свой экипажъ, а сами, прислонившись къ периламъ, стали наблюдать за работой, кипвшей у воды. Вся рка была покрыта длинными, стройными сосновыми бревнами, изъ которыхъ рабочіе вязали плоты. Эти плоты имли особую конструкцію, которая обусловливалась чрезвычайною извилистостію и узкостью Неккара, длина ихъ достигала отъ 50 до 100 ярдовъ, въ ширину же они составлялись изъ 9 бревенъ на кормовомъ конц, а къ носу шли все уже и уже, такъ что носовое звено вязалось по ширин всего изъ трехъ бревенъ. Управленіе плотомъ главнымъ образомъ производилось съ носу при помощи шеста, при чемъ для рулевого едва хватало мста, чтобы твердо стоять, такъ какъ бревна были очень тонки, не толще дамской руки. Соединеніе отдльныхъ звеньевъ плота длалось настолько гибко и упруго, что весь плотъ легко могъ изгибаться и приспособливаться при проход по извилинамъ рки.
Неккаръ во многихъ мстахъ настолько узокъ, что черезъ него хоть собакъ перебрасывай, если прибавить сюда еще сильную крутизну извилинъ, то легко представить, сколько отъ плотовщиковъ требуется ловкости и умнья для управленія такими плотами. Характеръ рки не всегда дозволяетъ идти по всему ея руслу, которая вообще иметъ въ ширину отъ 30 до 40 ярдовъ, во многихъ мстахъ по дну рки тянутся скалистыя гряды, имющія направленіе вдоль рки, при чемъ вся масса воды раздляется ими иногда на три струи, изъ которыхъ достаточную ширину и глубину по большей части иметъ только средняя. Такія скалы, образующія что-то врод узкихъ продольныхъ дамбъ, при низкомъ уровн воды въ рк, поднимаются надъ поверхностью дюймовъ на пять и имютъ видъ гребня подводнаго рифа, въ полую же воду он затоплены. Впрочемъ, чтобы произвести въ Неккар высокую воду, достаточно одной пригоршни воды, ведро же производить уже цлый потопъ.
Такія же дамбы есть на Неккар и подъ Гейдельбергомъ около Замковой гостинницы, и теченіе тамъ чрезвычайно стремительно. Нердко цлыми часами я просиживалъ въ своей стеклянной клтк, наблюдалъ, какъ ловко проскальзываютъ по среднему каналу эти длинныя, узкія связки бревенъ, иногда он слегка задвали за каменистые выступы грядъ, и, я ежеминутно ожидалъ, что вотъ-вотъ какой-нибудь изъ плотовъ со всего размаху налетитъ на одинъ изъ устоевъ лежащаго нсколько ниже моста, но ничего подобнаго не случалось и вс они благополучно попадали подъ арку, кром одного, который дйствительно разбился однажды утромъ, но, къ сожалнію, я прозвалъ этотъ случай, ходивши въ комнату закуривать трубку.
И вотъ въ то время, когда я, стоя на мосту, смотрлъ на плоты, во мн неожиданно зашевелился демонъ приключеній. ‘Я ду въ Гейдельбергъ на плот. Не желаете ли и вы рискнуть вмст со мною?’ обратился я къ своимъ товарищамъ.
Лица ихъ немного поблднели, но съ любезностью, на какую только были способны, они тотчасъ же согласились на мое предложеніе. Гаррисъ хотлъ предварительно телеграфировать своей матери, онъ говорилъ, что это его долгъ, такъ какъ онъ является единственнымъ сокровищемъ, которое еще привязываетъ къ земл его мать. Пока онъ ходилъ исполнять свой долгъ, я спустился къ рк, подойдя къ самому длинному и лучшему на видъ плоту окликнулъ его капитана сердечнымъ ‘Эгой, товарищъ!’, что тотчасъ же поставило насъ въ наилучшія отношенія. Не теряя времени, я приступилъ къ длу, я объяснилъ ему, что мы путешествуемъ пшкомъ по Европ и направляемся въ Гейдельбергъ и что мы хотли бы сдлать эту поздку вмст съ нимъ на плоту. Все это я сказалъ при помощи молодого Z., который по-нмецки говоритъ отлично, и мистера X., говорящаго тоже, хотя и съ грхомъ пополамъ. Самъ же я хотя и понимаю въ совершенств нмецкій языкъ не хуже того сумасшедшаго, который выдумалъ его, но говорить не могу.
Выслушавъ насъ, капитанъ подтянулъ свои шаровары и глубокомысленно передвинулъ во рту жвачку. Наконецъ онъ отвтилъ именно такъ, какъ я и ожидалъ, онъ сказалъ, что не иметъ свидтельства на перевозку пассажировъ и поэтому боится, что законы будутъ противъ него, если дло разгласится или съ нами что-нибудь случится. Тмъ не мене, я нанялъ какъ плотъ, такъ и экипажъ, а всю отвтственность принялъ на себя.
Съ громкими пснями принялась за свою работу вторая вахта, скоро канатъ былъ выбранъ, якорь поднятъ, и наше судно величественно тронулось съ мста и поплыло внизъ по теченію со скоростью около двухъ узловъ въ часъ.
Наше общество сгруппировалось въ средней части плота. Первое время разговоръ какъ-то не клеился и, главнымъ образомъ, шелъ о краткости нашей жизни, объ опасностяхъ, со всхъ сторонъ ей угрожающихъ, и о мудрой готовности къ самому худшему, затмъ, въ частности, мы перешли къ опасностямъ, грозящимъ человку на вод, и тому подобнымъ вещамъ. Но лишь заря загорлась на восток, и таинственная торжественность и тишина ранняго утра смнились веселымъ пніемъ птицъ, разговоръ нашъ, шедшій до того вполголоса, сдлался громокъ и принялъ боле веселый тонъ, а вмст съ темъ радикально измнилось и самое настроеніе нашего духа.
Лтомъ Германія очень привлекательна, но, чтобы вполн насладиться ея красотою, необходимо прокатиться внизъ по Неккару на плоту. Большую роль при этомъ играетъ характеръ движенія плота, движеніе это ровно, плавно, безшумно, оно успокоиваетъ ваши нервы, оно усыпляетъ васъ. Какой контрастъ съ утомительною, бросающею въ испарину, ходьбою пшкомъ, или душнымъ сидньемъ въ вагон, или же медленнымъ, тряскимъ передвиженіемъ на истощенныхъ клячахъ по грунтовымъ дорогамъ, среди облаковъ пыли.
Мы безшумно скользили внизъ по теченію, мимо зеленыхъ, благоухающихъ береговъ, а чувство наслажденія и довольства все росло и росло. Мстами оба берега были сплошь покрыты густою зарослью ивы, совершенно скрывающей почву, мстами одинъ изъ береговъ переходилъ въ красивые, изящные холмы, густо поросшіе до самой вершины сочною зеленью въ то время, какъ другой берегъ представлялъ обширную открытую равнину, краснющую отъ мака или ярко-синвшую отъ массы, покрывающихъ ее васильковъ. Иногда мы плыли подъ густою тнью лсовъ, посл чего бархатистая зелень луговъ казалась намъ еще свжее и ярче. А птицы! Он были повсюду, поминутно перелетая съ берега на берегъ, он все время услаждали нашъ слухъ веселою музыкою своихъ голосовъ. Что за наслажденіе испытываешь рано утромъ, когда случайно приходится наблюдать постепенное возрожденіе лучезарнаго свтила, когда, въ борьб съ ночью, солнце медленно и плавно, словно съ любовью, шагъ за шагомъ, одваетъ природу во всю прелесть чуднаго, яркаго дня! Но зато какая разница наблюдать эту картину на вольномъ воздух, на плавно скользящемъ плоту — или сквозь тусклыя стекла какой-нибудь станціи, когда въ томительномъ ожиданіи позда приходится насыщаться окаменлыми бутербродами.

ГЛАВА XV.
Внизъ по рк.

И мужчины, и женщины, и животныя были уже на работ на покрытыхъ росою поляхъ. Нердко, когда нашъ плотъ проходилъ вблизи покрытыхъ травою береговъ, къ намъ перескакивали постители, они плыли съ плотомъ сотню, другую футовъ и, поболтавъ съ нами и экипажемъ, снова переходили на берегъ, освженные прогулкой.
Впрочемъ, къ намъ являлись только мужчины, женщины были слишкомъ заняты для этого. На континент женщина исполняетъ всевозможную работу. Она копаетъ, пашетъ, жнетъ и сетъ, она носитъ на своей спин чудовищныя тяжести или перевозитъ ихъ на большое разстояніе въ тачк, она запрягается въ телжку за неимніемъ собаки или коровы и помогаетъ имъ, если таковыя имются. Возрастъ не играетъ здсь никакой роли, наоборотъ, повидимому, чмъ женщина старе, тмъ она сильне. Обязанности женщинъ на фермахъ неисчислимы, она занимается понемногу всмъ, въ городахъ же, наоборотъ, женщина иметъ боле ограниченный кругъ дятельности — все остальное исполняется мужчинами. Такъ, въ гостинницахъ на обязанности горничныхъ лежитъ исключительно приготовленіе постелей, топка печей въ пятидесяти или шестидесяти номерахъ, заготовленіе топлива и свчей и тасканіе безчисленнаго количества тоннъ воды во вс этажи, въ громадныхъ металлическихъ кувшинахъ, вмщающихъ фунтовъ по сту воды за-разъ. При этомъ он работаютъ не боле 18—20 часовъ въ сутки, а если почувствуютъ необходимость въ отдых, то всегда могутъ заняться чисткою половъ въ комнатахъ и клозетахъ, ползая по нимъ на колняхъ съ тряпкою въ рук.
Когда время стало приближаться къ полудню и сдлалось очень жарко, мы сняли верхнее платье и услись врядъ на краю плота, распустили надъ головами зонтики и, болтая въ вод голыми ногами, продолжали наслаждаться прекраснымъ пейзажемъ. Время отъ времени мы раздвались и, бросившись въ воду, плавали около плота. Въ вод у всякаго выдающагося зеленаго мыска рзвились группы голыхъ дтей — мальчики особо отъ двочекъ, при чемъ эти послднія всегда находились подъ материнскимъ надзоромъ какой-нибудь женщины, сидящей въ тни подъ деревомъ съ работою въ рукахъ. Мальчики нердко перепылывали къ намъ на плотъ, двочки же прерывали свои игры и, стоя по колно въ вод, только провожали насъ своими невинными глазками. Какъ-то разъ мы внезапно завернули за одинъ изъ мысовъ и застали врасплохъ стройную двочку, лтъ двнадцати, или около того, только-что вошедшую въ воду. Не имя времени, чтобы скрыться, она, тмъ не мене, не потерялась, схвативъ втку отъ молодой ивы, она пригнула ее къ себ и, прикрывая ею свое блое тло, она съ невозмутимымъ спокойствіемъ и большимъ интересомъ продолжала въ тоже время смотрть на насъ. Такъ простояла она все время, пока плотъ не унесло теченіемъ. Эта двочка была очень мила и со своею вткой такъ и просилась на картину, которая къ тому же не оскорбила бы и скромности самаго взыскательнаго моралиста. Ея блое тло эффектно выдлялось на фон яркой зелени ивы (она стояла какъ разъ передъ кустомъ), изъ-за которой выглядывали любопытныя личики и блыя плечи двухъ меньшихъ двочекъ.
Около полудня мы услышали оживившій насъ крикъ.
— Судно въ виду!
— Гд судно?— кричитъ нашъ капитанъ.
— На втр, три румба отъ носу!
Мы вс кинулись въ этомъ направленіи, чтобы посмотрть на судно. Оно оказалось винтовымъ буксирнымъ пароходомъ, которые впервые были пущены по Неккару въ ма. Судно это имло довольно своеобразное устройство. Я часто наблюдалъ за нимъ изъ оконъ гостинницы и недоумвалъ, какимъ образомъ приводятся оно въ движеніе, не имя, повидимому, ни веселъ, ни колесъ. Теперь оно шло мимо насъ, взбивая пну, производя самый разнообразный шумъ и время отъ времени испуская протяжные, хриплые свистки, на буксир за собой оно вело девять килевыхъ баржъ, длинною, узкою лентою тянувшихся за нимъ слдомъ. Мы встртились съ нимъ въ узкомъ мст фарватера, въ канал между скалистыми дамбами, гд едва-едва хватило мста, чтобы благополучно разойтись. Въ то время, какъ пароходъ, скрипя и дребезжа, проходилъ мимо насъ, мы открыли секретъ его движущей силы. Не винтомъ и не колесами приводился онъ въ движеніе противъ быстраго теченія Неккара, но вслдствіе наматыванія длинной цпи. Цпь эта проложена по дну всей рки и закрплена своими концами. Длина ея семьдесятъ миль. Проходя черезъ носъ парохода, она обгаетъ черезъ барабанъ, составляющій часть судового механизма и черезъ отверстіе въ корм спускается обратно на дно рки. При вращеніи барабана одинъ конецъ цни набгаетъ на него, а другой сбгаетъ, и такимъ образомъ судно передвигается вдоль цпи. На такихъ пароходахъ нтъ ни носа, ни кормы въ обыкновенномъ значеніи этого слова и на каждомъ изъ концовъ имется по рулю съ весьма длиннымъ перомъ. Судно никогда не оборачивается и управляется одновременно обоими рулями, которые сообщаютъ ему вполн достаточную поворотливость при проход черезъ нескончаемыя закругленія, несмотря на значительное сопротивленіе цпи. Я, право, не поврилъ бы на слово въ возможность подобнаго удивительнаго устройства, но я видлъ его въ дйствіи и потому знаю, что и такія невроятныя вещи могутъ быть выполнены. Какого еще чуда должны мы теперь ожидать?
Кром того, мы встрчали много баржъ вверхъ по рк или на парусахъ, или же влекомыхъ мулами подъ аккомпаниментъ всевозможнаго сквернословія, послдній способъ представляетъ весьма кропотливую и тяжелую работу. Проволочный канатъ, однимъ концомъ закрпленный за верхъ мачты, другимъ концомъ соединяется со сбруей цлой вереницы муловъ, идущихъ гусемъ по бичевнику футахъ во ста впереди судна. Цлому отряду погонщиковъ при помощи понуканій, ударовъ и града проклятій съ трудомъ удавалось сообщить судну скорость въ дв-три мили въ часъ противъ сильнаго теченія. Неккаръ съ давнихъ временъ служилъ путемъ сообщенія, и это доставляло занятіе многимъ тысячамъ людей и животныхъ, теперь же, когда встрченный нами буксиръ при затрат какого-нибудь бушеля угля и при экипаж, состоящемъ всего изъ нсколькихъ человкъ, ведетъ за собою вверхъ по теченію цлыхъ девять баржъ и при томъ со скоростью, по крайней мр, вдвое превышающей ту, которая достигается соединенными усиліями цлыхъ тридцати человкъ и того же числа животныхъ, несомннно, что этотъ старинный промыселъ быстро придетъ въ упадокъ. Второй пароходъ былъ спущенъ на Неккар всего три мсяца спустя посл перваго.
Въ полдень мы вышли на берегъ и, купивъ нсколько бутылокъ пива, заказали себ цыплятъ, а плотъ между тмъ ожидалъ насъ. Когда цыплята поспли, мы тотчасъ же двинулись въ дальнйшій путь и поспшили приняться за обдъ, пока цыплята еще не простыли, а пиво не согрлось. Нтъ мста, боле пріятнаго для подобнаго обда, какъ плотъ, плавно скользящій внизъ по извилинамъ Неккара мимо зеленыхъ луговъ и лсистыхъ холмовъ, мимо дремлющихъ деревушекъ и скалистыхъ утесовъ, увнчанныхъ развалинами башенъ и зубчатыхъ стнъ.
Однажды мы увидли какого-то хорошо одтаго господина, очевидно, нмца, но безъ всякаго признака очковъ. Онъ исчезъ раньше, чмъ мы успли встать на якорь, о чемъ я ужасно сожаллъ, такъ какъ хотлъ сдлать съ него эскизъ. Капитанъ утшилъ меня, сказавъ, что господинъ этотъ несомннно обманщикъ, имющій очки, но держащій ихъ въ карман съ цлью выдлиться.
Ниже Гассмерсгейма мы проходили мимо развалинъ Горнберга, стариннаго замка, принадлежавшаго нкогда Гётцу фонъ-Берлихингену. Замокъ стоитъ на очень живописномъ холм, поднимающемся футовъ на 200 надъ уровнемъ рки, и иметъ башню около 75 ф. высоты. Полуразрушенныя зубчатыя стны замка обвиты виноградомъ, а внутри ограждаемаго ими пространства растутъ деревья. Крутой склонъ отъ подножія стнъ замка спускается къ вод террасами и сплошь покрытъ виноградниками, что длаетъ его весьма похожимъ на обсаженную виноградомъ мансардную кровлю. Вс склоны по обоимъ берегамъ рки въ этой мстности заняты виноградниками, и вся эта область является главною производительницею рейнскихъ винъ. Нмцы питаютъ особое пристрастіе къ рейнскимъ винамъ, которыя они разливаютъ въ большія, изящныя бутылки и считаютъ однимъ изъ наилучшихъ напитковъ. На самомъ же дл отъ уксуса он отличаются только своими этикетками. Холмъ Горнберга прорзанъ туннелемъ и подъ имъ будетъ проходить новая желзнодорожная линія.

Пещера привидній.

Миляхъ въ двухъ пониже замка Горнбергъ, въ невысокой скал, находится пещера, въ которой, по разсказамъ нашего капитана, нкогда обитала прекрасная наслдница Горнберга, фрау Гертруда. Дло происходило около 700 лтъ тому назадъ. У нея была масса богатыхъ и благородныхъ ухаживателей, но съ обычнымъ для всхъ героинь романовъ безразсудствомъ она предпочла незнатнаго и небогатаго юношу, Венцеля фонъ-Лобенфельдъ. Тогдашній владлецъ Горнберга съ обычной разсудительностью отцовъ героинь заточилъ свою непокорную дочь въ одну изъ своихъ темницъ, или подземелій или кюлверинъ, вообще въ одно изъ подобныхъ мстъ, и сказалъ, что будетъ ее тамъ держать, пока она не изберетъ себ мужа изъ числа богатыхъ и знатныхъ искателей. Но вс усилія этихъ послднихъ снискать ея расположеніе оставались безуспшны, и сердце ея билось попрежнему только для того бднаго и всми презираемаго крестоносца, который сражался въ Святой Земл. Наконецъ, въ одну бурную ночь, не будучи въ состояніи выдерживать доле преслдованій своихъ богатыхъ искателей, она бжала изъ темницы, переправилась черезъ рку и скрылась въ пещер, лежащей внизъ по рк отъ замка. Въ поискахъ за нею отецъ ея обшарилъ всю сосднюю мстность, но не могъ открыть даже слдовъ бглянки. Прошло нсколько времени, а двушка не находилась, тогда совсть начала мучить старика, и онъ приказалъ вывсить везд объявленія о томъ, что если дочь его находится еще въ живыхъ, то она можетъ возвратиться въ свой домъ, такъ какъ онъ, отецъ ея, не будетъ насиловать ея волю и позволяетъ ей выдти замужъ, за кого она сама пожелаетъ. Прошли мсяцы и всякая надежда отыскать двушку была потеряна. Тогда старикъ отказался отъ обычныхъ прежнихъ развлеченій и, посвятивъ все свое время религіознымъ упражненіямъ, сталъ молить о смерти, какъ о благодяніи.
Тмъ временемъ каждую ночь исчезнувшая двушка ровно въ полночь появлялась у входа своей пещеры и, одтая въ блое платье, распвала одну и ту же балладу, которую когда-то сочинилъ для нея крестоносецъ. Она разсчитывала, что если онъ вернется когда-нибудь домой, то суеврные крестьяне непремнно разскажутъ ему о привидніи, которое поетъ по ночамъ въ пещер, а когда ему разскажутъ содержаніе баллады, то онъ тотчасъ догадается, что она еще жива, такъ какъ никто кром нихъ вдвоемъ, не знаетъ этой псни. Время шло, а вмст съ тмъ росъ страхъ, возбуждаемый привидніемъ пещеры въ жителяхъ окрестныхъ мстностей. Разсказывали, что всякаго кто только имлъ несчастіе услышать это таинственное пніе, въ скоромъ времени постигало какое-нибудь несчастіе, и, наконецъ все что только ни случалось въ окрестности злого, начали приписывать привиднію, вслдствіе чего ни одинъ судовщикъ не соглашался проплыть ночью мимо этой пещеры, а крестьяне избгали этого мста даже и днемъ.
Тмъ временемъ врная своему рыцарю двушка каждую ночь, мсяцъ за мсяцемъ, распвала свою псню и терпливо ждала избавителя. Прошло пять долгихъ лтъ, а жалобные звуки попрежнему разносились каждую полночь надъ заснувшей землей и заставляли путниковъ покрпче затыкать себ уши и дрожащимъ голосомъ читать молитву.
Наконецъ крестоносецъ вернулся домой съ лицомъ, загорвшимъ отъ солнца и покрытымъ рубцами, но съ громкою славою, которую онъ собирался сложить къ ногамъ своей возлюбленной. Старый владлецъ Горнберга принялъ его, какъ сына, и просилъ его, чтобы онъ остался съ нимъ и былъ опорой и утшеніемъ его старости. Но рыцарь, узнавъ о непоколебимой врности невсты и о печальной судьб ея, не могъ согласиться на это. Его уже не привлекалъ заслуженный отдыхъ, онъ сказалъ, что сердце его разбито навки и поэтому остатокъ своей жизни онъ хочетъ посвятить на служеніе человчеству, гд и надется скоро найти смерть и желанное соединеніе съ той, любовь которой приноситъ ему боле чести, чмъ вс его побды на войн.
Услышавъ о такомъ ршеніи, къ нему явились посланцы отъ жителей той области и, разсказавъ ему, что на берегу рки въ пещер поселился жестокій драконъ, имющій видъ человка, но настолько ужасный, что до сего времени не нашлось еще рыцаря, который отважился бы сразиться съ нимъ, стали просить, чтобы онъ освободилъ страну отъ чудовища. Рыцарь согласился. Между прочимъ, жители разсказали ему и о пніи, но когда онъ попросилъ ихъ сообщить ему содержаніе псни, то они отвчали, что слова этой псни забыты, такъ какъ вотъ уже боле четырехъ лтъ, какъ не находится нигд смльчака, который осмлился бы послушать эту псню.
Около полуночи крестоносецъ слъ въ лодку и поплылъ по теченію, взявъ съ собою свой врный арбалетъ. Тихо скользитъ онъ мимо подернутыхъ туманомъ деревьевъ и скалъ, а глаза его пристально устремлены на группу низкихъ утесовъ, къ которой онъ приближается. Вотъ онъ уже близко и можетъ разсмотрть черное устье пещеры. Что это, не блая ли фигура? Да, это она. Вотъ зазвучала и разлилась надъ ркой и лугами обычная грустная пснь. Медленно. поднимаетъ рыцарь свой арбалетъ, прицливается и спускаетъ тетиву, съ силою несется стрла — фигура, продолжая пть, падаетъ на землю, рыцарь вынимаетъ изъ своихъ ушей комки шерсти и узнаетъ свою когда-то сочиненную имъ балладу но — слишкомъ поздно! О, если бы онъ только не затыкалъ ушей шерстью!
Крестоносецъ снова ушелъ на войну и вскор нашелъ смерть, сражаясь за Крестъ. Преданіе гласитъ, что въ теченіе многихъ столтій духъ несчастной двушки продолжалъ распвать по ночамъ у входа пещеры ту же самую балладу, но псня эта не влекла уже за собой проклятія, и что, хотя много являлось охотниковъ услышать эти таинственные звуки, но только немногіе успвали въ томъ, потому что псня эта могла быть услышана только тмъ, кто никогда не измнялъ. Увряютъ, что псня и теперь звучитъ по ночамъ попрежнему, хотя въ настоящемъ столтіи никто еще не могъ похвастаться, что слышалъ ее.

ГЛАВА XVI.
Старыя легенды Рейна.

Только-что приведенная легенда ужасно походитъ на рейнскую легенду о ‘Лореле’. Въ Германіи существуетъ даже псня подъ названіемъ ‘Лорелея’.
Германія вообще очень богата народными пснями, причемъ какъ слова, такъ и мелодія нкоторыхъ изъ нихъ чрезвычайно красивы, но ‘Лорелея’ самая любимая изъ всхъ. Сначала я не могъ ее выносить, но съ теченіемъ времени не только привыкъ къ ней, но даже полюбилъ и предпочитаю ее теперь другимъ.
Псня эта совершенно неизвстна въ Америк: въ противномъ бы случа я непремнно хоть разъ гд-нибудь встртился бы съ нею, почему я помщаю ее въ настоящей глав. Но предварительно я хочу познакомить своихъ читателей съ самою легендою о Лореле, которая помщена въ сборник, озаглавленномъ: ‘Рейнскія легенды’ и переведена на англійскій языкъ даровитымъ Грагганомъ, баккалавромъ искусствъ. Помщаю здсь эту легенду отчасти и для самого себя, такъ какъ мн самому не удавалось раньше прочесть ея.

ЛЕГЕHДА.

…Лора была водяная нимфа. День и ночь сидла она на вершин высокой скалы Лэй, представлявшей отвсный утесъ на берегу Рейна. Своимъ печальнымъ пніемъ и необыкновенной красотою Лора до того очаровывала плывшихъ мимо скалы путниковъ, что послдніе, позабывъ все на свт, слушали только ея чарующій голосъ. Объ управленіи судномъ они уже не думали, бурное теченіе разбивало лодку о скалу и вс они погибали въ пучин.
Съ незапамятныхъ временъ въ одномъ изъ сосднихъ со скалою замковъ жилъ старый графъ Бруно со своимъ сыномъ Германномъ, юношей лтъ двадцати. Много наслышавшись о прекрасной Лор, Германнъ, наконецъ, кончилъ тмъ, что влюбился въ нимфу, ни разу не видавъ ея. Онъ сталъ бродить по вечерамъ въ окрестностяхъ скалы съ цитрою въ рукахъ и — говоря словами Грагана — ‘выражалъ свою тоску тихимъ пніемъ’. Въ одну изъ такихъ прогулокъ вершина скалы внезапно была окружена яркимъ свтомъ и какъ бы сіяніемъ, которое, уменьшаясь мало-по-малу въ объем, приняло, наконецъ, образъ прекрасной Лоры.
‘Испустивъ крикъ радости, юноша бросилъ цитру и, протягивая руки, сталъ звать по имени это таинственное существо, которое, казалось, съ любовію стремилось къ нему и дружески манило его, мало того, если только слухъ не обманывалъ его, она звала его по имени невыразимо сладкимъ именемъ, который сулилъ ему любовь. Вн себя отъ восторга юноша лишился чувствъ и упалъ на землю.
‘Посл этого онъ сильно перемнился. Онъ бродилъ, какъ во сн, думая только о своей фе и не заботясь ни о чемъ боле.
‘Старый графъ съ печалью замчалъ такую перемну въ своемъ сын, но не могъ догадаться о причин ея, вс усилія развлечь юношу и вернуть ему прежнюю веселость не имли успха. Тогда старый графъ попробовалъ прибгнуть къ своей отеческой власти. Онъ приказалъ юнош готовиться къ выступленію въ походъ, и юноша повиновался.
Грагамъ говоритъ:
‘Однажды вечеромъ, незадолго передъ выступленіемъ, желая еще разъ постить скалу Лей и посвятить нимф Рейна еще нсколько вздоховъ, романсовъ и звуковъ своей цитры, онъ слъ въ свою лодку и, взявъ съ собой одного изъ своихъ врныхъ товарищей, поплылъ внизъ по теченію. Вся окрестность была ярко освщена серебристымъ свтомъ луны, крутые гористые берега представлялись въ самыхъ фантастическихъ образахъ, а высокіе дубы, стоящіе по обоимъ берегамъ, простирали свои втви по направленію къ Германну. Когда они приблизились къ Ле, и стремительное теченіе подхватило ихъ лодку, то спутникъ его, охваченный неизъяснимымъ ужасомъ, началъ просить позволенія пристать къ берегу, но рыцарь ударилъ по струнамъ своей гитары и заплъ:
Подъ покровомъ небесъ, въ полумрак ночномъ
Ты блеснула красой, словно солнце лучемъ,
Словно вся ты была изъ лучей соткана,
Золотилась волосъ шелковистыхъ волна…
* * *
Ткань прозрачныхъ одеждъ, какъ волнистый туманъ,
Обвивала волшебно твой двственный станъ.
О, восторгъ! О, блаженныя чары очей!
Вы мн сердце зажгли жарче знойныхъ лучей…
* * *
Еслибъ ты не была нжнымъ другомъ моимъ, —
Я сгорлъ бы любовью — ихъ свтомъ палимъ —
И себя, позабывъ о житейской борьб,
Крпче всякихъ цпей приковалъ бы къ теб!… *)
*) Переводъ съ англійскаго А. Д. Коринскаго.
Не особенно было умно хотя бы и то, что Германнъ отправился къ скал. Но еще большей ошибкой было то, что онъ заплъ такую псню. На этотъ разъ Лорелея уже не ‘называла его по имени невыразимо сладкимъ шепотомъ’. Нтъ, эта псня мгновенно и притомъ совершенно ‘иначе’ подйствовала на нее, но, кром того, она же послужила къ тому, что вся окрестная область была повержена въ печаль, такъ какъ:
‘Едва прозвучали въ воздух эти слова, какъ повсюду послышались звуки и шумъ, какъ бы въ вод и надъ водою начали раздаваться голоса. На скал Лей показалось пламя, надъ которымъ появилась волшебница, она, какъ и раньше, ясно и настоятельно манила правою рукою ослпленнаго рыцаря, въ то время какъ въ лвой рук у нея былъ жезлъ, которымъ она вызывала себ на помощь волны. Волны начали плескать къ небу, лодка опрокинулась и вс усилія пловцовъ были тщетны, волны поднимались все выше и выше и, ударяясь о твердыя скалы, разбили лодку въ куски. Юноша утонулъ въ пучин, но спутникъ его былъ выкинутъ на беретъ громадной водной’.
Въ теченіе многихъ столтій о Лореле разсказывалось много худого, но въ данномъ случа поведеніе ея заслуживаетъ несомннно одобренія. Однимъ уже этимъ она можетъ завоевать симпатію и заставить позабыть вс ея преступленія и помнить только одинъ послдній хорошій поступокъ, которымъ она увнчала и закончила свою карьеру.
‘Съ тхъ поръ волшебница больше не появлялась, хотя восхитительное пніе не рдко еще можно было слышать въ прекрасныя, свжія, тихія весеннія ночи, когда луна освщала всю мстность своимъ серебристымъ свтомъ, внимательные пловцы изъ-за рокота волнъ нердко слышали отзвукъ чарующаго голоса, пвшаго псни въ кристальномъ замк, и съ печалью и страхомъ вспоминали о молодомъ граф Германн, обольщенномъ нимфою’.
А вотъ и псня, обязанная своимъ возникновеніемъ легенд и написанная Генрихомъ Гейне:
Лорелея.
Бда ли, пророчество лъ это?
Душа такъ уныла моя,
А старая, страшная сказка
Преслдуетъ всюду меня.
* * *
Все чудится Рейнъ быстроводный,
Надъ нимъ ужь туманы летятъ,
И только лучами заката
Вершины утесовъ горятъ.
* * *
И чудо-красавица два
Сидитъ тамъ въ сіяньи зари
И чешетъ златымъ она гребнемъ
Златистыя кудри свои.
* * *
И вся-то блеститъ и сіяетъ
И чудную псню поетъ,
Могучая, страстная псня
Несется по зеркалу водъ.
* * *
Вотъ детъ челнокъ… и внезапно
Охваченный пснью ея,
Пловецъ о рул забываетъ
И только глядитъ на нее.
* * *
А быстрыя воды несутся…
Погибнетъ пловецъ средь зыбей!
Погубитъ его Лорелея
Чудесною пснью своей! *)
*) Переводъ А. H. Майкова.
Псня эта любимйшая въ Германіи за послдніе сорокъ лтъ и, быть можетъ, останется таковою навсегда.

* * *

На свт нтъ абсолютнаго совершенства. У мистера X. имется небольшая брошюрка, купленная имъ во время пребыванія его въ Мюнхен. Книжечка носитъ заглавіе: ‘Каталогъ картинъ старой пинакотеки’ и написана на своеобразномъ англійскомъ язык. Привожу изъ нея нсколько выписокъ:
‘Воспрещается пользоваться настоящей работой въ смысл перепечатки съ нея при обработк того же матеріала’.
‘Вечерній ландшафтъ. На переднемъ план вблизи пруда и группы блыхъ буковъ вьется тропинка, оживленная путниками’.
‘Ученый человкъ въ циническомъ и разорванномъ плать, держащій въ рукахъ раскрытую книгу’.
‘Св. Вароломей и палачъ, готовый совершить мученичество’.
‘Портретъ молодого человка. Долгое время картина эти принималась за портретъ Бинди Альтовити, теперь же нкоторые снова признаютъ ее за собственноручный портретъ Рафаэля’.
‘Купающаяся Сусанна, подстерегаемая двумя стариками. На заднемъ план побіеніе камнями осужденнаго’.
‘Св. Рохъ, сидящій на ландшафт съ ангеломъ, который смотритъ на его язвы, между тмъ какъ собака съ пищей во рту служитъ ему’.
‘Весна. На первомъ план сидитъ богиня Флора. За нею плодоносная долина, наполняемая ркой’.
‘Прекрасный букетъ, оживленный Майкою’.
‘Воинъ въ полномъ вооруженіи съ гипсовой трубкой, лниво прислонившійся къ столу и окружающій себя дымомъ’.
‘Нмецкій ландшафтъ вдоль судоходной рки, которая орошаетъ его до задняго плана’.
‘Крестьяне, поющіе въ копстадж. Женщина поитъ ребенка изъ чашки’.
‘Голова св. Іоанна, когда онъ былъ еще мальчикомъ, рисовано альфреско на кирпич. (Вроятно, на черепиц).
‘Молодой человкъ изъ фамилій Раггіо съ волосами, подрзанными на конц, одтый въ черное и такою же шляпой. Приписываютъ Рафаэлю, что, впрочемъ, весьма сомнительно’.
‘Два, держащая Младенца. Очень написано по манер Сассоферрато’.
‘Кладовая съ зеленью и битой дичью, оживленная судомойкой и двумя поварятами’.
Впрочемъ, англійскій языкъ этого каталога нисколько не хуже того, на которомъ длаются надписи на нкоторыхъ картинахъ въ Рим, напримръ:
‘Видъ откровенія. Св. Іоаннъ въ остров Патмос’.
А плотъ нашъ, тмъ временемъ, все плылъ, да плылъ.

ГЛАВА XVII.

На милю или на дв повыше Эбербаха изъ-за группы зелени, покрывающей вершину высокаго и очень крутого холма, мы увидли какія-то своеобразнаго вида развалины, состоявшія всего изъ двухъ осыпающихся каменныхъ массъ, имющихъ грубое сходство съ человческими лицами, он какъ бы склонились другъ къ другу и имли видъ человческихъ существъ, поглощенныхъ разговоромъ. Развалины сами по себ не представляли ничего особеннаго по живописности или внушительности, но тмъ не мене носили названіе ‘Очковыхъ Руинъ’.

Легенда ‘Очковыхъ Руинъ’.

Въ средніе вка (по словамъ нашего капитана, по горло начиненнаго различными легендами) въ этой мстности поселился громадный драконъ, извергавшій изъ своей пасти пламя, и причинявшій народу боле вреда, чмъ любой сборщикъ податей. Длиною онъ равнялся доброму желзнодорожному позду, а все тло его было покрыто непроницаемой зеленой чешуею. Дыханіемъ своимъ онъ производилъ заразу и пожары, а прожорливостью — голодъ. Онъ подалъ безразлично какъ людей, такъ и скотъ и заслужилъ всеобщую ненависть. Нмецкій императоръ того времени сдлалъ обычное воззваніе, что дастъ тому, кто уничтожить дракона, все, что тотъ пожелаетъ, дло въ томъ, что побдители драконовъ требовали, обыкновенно. въ награду царскихъ дочерей, а таковыхъ у императора было съ избыткомъ.
На этотъ призывъ являлись славнйшіе рыцари со всхъ четырехъ странъ свта и одинъ за другимъ попадали дракону въ пасть, вслдствіе чего страхъ передъ чудовищемъ дошелъ до того, что не находилось больше героевъ, желавшихъ попробовать счастья. Драконъ началъ свирпствовать еще сильне, чмъ прежде. Народъ потерялъ всякую надежду на избавленіе и разбгался по горамъ, ища убжища.
Наконецъ, желая сразиться съ чудовищемъ, изъ далекой страны явился господинъ по имени Виссеншафтъ, бдный и незнатный рыцарь. Какъ смшонъ онъ былъ въ своихъ доспхахъ, висящихъ лоскутьями и съ какимъ-то страннымъ ранцемъ за спиною. Ршительно вс посмотрли на него съ презрніемъ, а нкоторые такъ даже открыто насмхались надъ нимъ. Но бродяга не обращалъ на это вниманія. Онъ только спросилъ императора, не отмнилъ ли онъ своего общанія. Императоръ отвтилъ, что общанія своего онъ не отмнялъ и тутъ же, съ презрительнымъ сожалніемъ посовтовалъ ему лучше охотиться за зайцами, чмъ подвергать такую драгоцнную жизнь, какъ его, опасности въ борьб съ чудовищемъ, отъ котораго погибло уже столько знаменитыхъ героевъ.
Въ отвтъ на это бродяга только спросилъ: ‘Были ли въ числ этихъ героевъ ученые?’ Вопросъ этотъ, конечно, возбудилъ смхъ, такъ какъ ученые не пользовались особымъ уваженіемъ въ т времена. Но бродяга не смутился, онъ сказалъ, что, быть можетъ, онъ молодъ, но это не иметъ большого значенія — наука, рано или поздно, а заставитъ себя уважать. Онъ прибавилъ, что на слдующее утро онъ пойдетъ на дракона. Тогда, изъ сожалнія, ему предложили хорошее копье, но онъ отклонилъ его, сказавъ ‘копье безполезно для ученаго’. Ему дали поужинать вмст со слугами и положили спать въ конюшн.
Когда на слдующее утро онъ собирался на борьбу, тысячи народа пришли посмотрть на него. Императоръ сказалъ:
— Не будь безразсуденъ, возьми копье и сними свой ранецъ.
Но бродяга отвчалъ:
— Это совсмъ не ранецъ, — и двинулся въ путь.
Драконъ подстерегалъ уже свою добычу. Изъ пасти его валили громадные клубы срнистаго дыма и языки синеватаго пламени. Ободранный рыцарь, ставъ въ удобную позицію, снялъ съ плечъ свой цилиндрической формы ранецъ, который былъ обыкновеннымъ приборомъ для вытягиванія огня, хорошо извстнымъ въ настоящее время, и, выбравъ моментъ, отвернулъ кранъ и выстрлилъ изъ своего прибора прямо въ середину раскрытой предъ нимъ пасти дракона. Мгновенно пламя изъ дракона было вытянуто, и чудовище скорчилось и издохло.
Человкъ этотъ призвалъ себ на помощь свой разумъ.
Въ своей лабораторіи онъ выводилъ драконовъ изъ яицъ, наблюдалъ за ними съ материнскою заботливостью, терпливо изучалъ ихъ и производилъ надъ ними опыты въ то время, какъ они развивались. Такимъ образомъ онъ, наконецъ, открылъ, что огонь составляетъ основу жизни дракона, и что если изъ дракона вытянуть какимъ-нибудь способомъ этотъ огонь, то чудовище не въ состояніи жить и околваетъ. Копьемъ этого сдлать было нельзя и вотъ онъ изобрлъ особый приборъ.
Когда такимъ образомъ драконъ былъ уничтоженъ, императоръ палъ герою въ объятія и сказалъ:
— Избавитель, назови намъ свою награду, — и при этомъ незамтно подалъ знакъ полчищу своихъ дочерей, чтобы он приблизились. Но бродяга, не обративъ на нихъ ни малйшаго вниманія, сказалъ:
— Я хочу, чтобы въ награду мн была бы предоставлена монополія выдлки и продажи очковъ во всей Германіи.
Отскочивъ отъ него, пораженный императоръ воскликнулъ:
— Вотъ претензія, превосходящая все, что-либо мною слышанное! Клянусь короной, желаніе довольно скромное. Почему бы вамъ уже не потребовать всего имперскаго казначейства?
Но императоръ далъ слово и сдержалъ его. Ко всеобщему удивленію, великодушный монополистъ тотчасъ же настолько понизилъ цну на очки, что снялъ этимъ съ народа значительную тяжесть. Императоръ, чтобы увковчить этотъ великодушный поступокъ и выразить свое одобреніе, издалъ декретъ, которымъ предписывалось каждому купить себ очки и носить ихъ, не обращая вниманія на то, нужны они ему или нтъ.

* * *

Вотъ откуда ведетъ свое начало общая привычка въ Германіи носить очки, а разъ привычка эта укоренилась, она сдлалась неистребимою и сохранилась въ имперіи до настоящаго времени. Такова легенда нкогда пышнаго и гордаго замка, принадлежавшаго этому монополисту и носящаго названіе ‘Очковыхъ Руинъ’,
Мили на дв или на три пониже ‘Очковыхъ Руинъ’ мы проходили мимо группы строеній, обведенныхъ стною и расположенныхъ на правомъ берегу рки на самой вершин одного изъ холмовъ. Верхній гребень передней стны на протяженіи около 200 ярдовъ былъ густо задрапированъ плющемъ, а изъ общей массы зданій живописно поднимались три старыя башни. Замокъ этотъ содержится въ отличномъ порядк и служитъ мстомъ жительства какой-то фамиліи княжескаго происхожденія. Онъ тоже иметъ свою легенду, но я не буду ея приводить, такъ какъ сомнваюсь въ истин нкоторыхъ деталей.
Въ этой мстности работники итальянцы занимаются взрывомъ камня, чтобы образовать въ холмахъ выемку для полотна новой желзнодорожной линіи. Работы производились въ 50 или 100 футахъ надъ уровнемъ рки. Когда плотъ нашъ внезапно завернулъ за одинъ изъ мысовъ, рабочіе эти начали кричать и подавать намъ сигналы, чтобы предупредить насъ о взрывахъ. Предупредить насъ было не трудно, но что же мы-то могли сдлать? Мы не могли ни заставить свой плотъ плыть противъ теченія, ни ускорить его движенія внизъ, ни податься съ нимъ въ сторону, такъ какъ рка была чрезвычайно узка, мы не могли даже воспользоваться защитою высокихъ отвсныхъ скалъ противоположнаго берега, такъ он-то, повидимому, и должны были взлетть на воздухъ. Какъ видите, намъ ничего больше не оставалось, какъ ждать и молиться.
Нашъ плотъ продолжалъ двигаться съ прежнею скоростью, т. е. мили три съ половиной или четыре въ часъ. Но когда я понялъ, о чемъ кричали намъ рабочіе, то первыя десять минутъ мн показалось, что никогда я еще не видалъ плота, который двигался бы такъ медленно. Когда раздался первый взрывъ, мы раскрыли свои зонтики, служившіе намъ отъ солнца, и стали ожидать результатовъ. Все обошлось благополучно, ни одинъ изъ осколковъ не упалъ даже и въ воду. За первымъ послдовалъ второй взрывъ, затмъ еще и еще. Нсколько осколковъ упало въ воду какъ разъ позади нашего плота.
Мы выдержали канонаду цлыхъ девяти взрывовъ, слдующихъ другъ за другомъ подъ-рядъ, и поистин минуты эти были самыми непріятными и томительными, какія только приходилось мн когда-либо проводить на суш или на вод. Конечно, мы вс вооружились шестами и въ теченіе нсколькихъ секундъ съ усердіемъ толкались, чтобы сообщить нашему плоту большую скорость, но всякій разъ, какъ раздавался гулъ взрыва и облака пыли и осколковъ взлетали на воздухъ, всякій опускалъ шестъ и начиналъ смотрть вверхъ, чтобы по возможности уклониться отъ своей порціи камней. Да, непріятныя пришлось намъ пережить минуты. Погибель наша казалась намъ неизбжной, но не это меня главнымъ образомъ тревожило. Нтъ, меня мучило то обстоятельство, что придется погибнуть такою не геройскою смертью, что обо мн будутъ говорить: ‘Задавленъ камнемъ на плоту’. Какъ это было бы не поэтично. Никто и не подумалъ бы писать по этому поводу стихи. Напримръ:
Убитъ не на войн, не въ боевомъ пылу —
Задавленъ камнемъ онъ на строевомъ плоту.
Ни одинъ бы поэтъ, заботящійся о своей репутаціи, не затронулъ бы подобной темы, и смерть моя оказалась бы единственною ‘замчательною смертью’, которая осталась бы не восптою въ 1878 году.
Но все обошлось благополучно, и я никогда не сожаллъ о томъ. Послдній взрывъ былъ особенно силенъ, и посл того, какъ дождь мелкихъ осколковъ совсмъ уже прекратился и мы готовились уже торжествовать свое спасеніе, какъ вдругъ послдній и самый большой камень, упавъ какъ разъ среди нашей группы, уничтожилъ одинъ изъ нашихъ зонтиковъ. Хотя другого вреда онъ и не причинилъ, тмъ не мене мы въ ту же минуту бросились къ вод.
Повидимому, здсь вс тяжелыя работы въ каменоломняхъ и, вообще, по проведенію новой желзнодорожной линіи исполняются, главнымъ образомъ, итальянцами. Это насъ сильно изумило.
Въ нашемъ отечеств распространено мнніе, что итальянцы избгаютъ тяжелаго труда, предпочитая что-нибудь полегче, напримръ, игру на шарманк, оперное пніе, или убійства. Очевидно, что мы заблуждаемся.
Вдоль всей рки, почти у каждой деревни, выстроены небольшія станціи для будущей желзной дороги. Постройка ихъ была уже закончена, оставалось уложить рельсы и открыть движеніе. Постройки были изъ кирпича и камня и казались верхомъ красоты, изящества и живописности. Кругомъ въ изобиліи росли цвты и виноградъ, а яркая и свжая зелень газоновъ говорила о тщательномъ уход садовника. Вслдствіе этого станціи служили только къ украшенію пейзажа. Каждая куча песку или щебня была сложена такъ аккуратно и даже нарядно, что напоминала скоре новый могильный холмъ или пирамиду ядеръ, ничто не напоминало здсь т станціи или вообще окрестности желзнодорожной или другой линіи, съ понятіемъ о которыхъ у насъ обыкновенно связано представленіе чего-то грязнаго и не изящнаго. Нельзя не одобрить этотъ прекрасный обычай содержать всю страну въ подобномъ образцовомъ порядк, какъ это длается во всей Германіи, благодаря этому тысячи народа заняты полезной работой, дающей имъ хлбъ, и избавлены отъ праздности и нищеты.
Къ ночи, нашъ капитанъ хотлъ пристать къ берегу, но я думалъ, что, быть можетъ, намъ удастся добраться до Гиршгорна, я мы поплыли дале. Внезапно небо начало покрываться тучами, что сильно озаботило капитана. Посмотрвъ вверхъ, онъ покачалъ головою и сказалъ, что собирается сильный втеръ. Товарищи мои совтовали тотчасъ же пристать къ берегу, я же хотлъ продолжать путь. Капитанъ сказалъ, что, во всякомъ случа, изъ простого благоразумія, намъ необходимо убавить парусовъ. Поэтому вторая вахта получила приказаніе приготовить свои шесты. Сдлалось совершенію темно, и втеръ началъ крпчать. Сильные порывы его, прорвавшись сквозь листву деревъ, долетали уже къ намъ на палубу. Дло принимало скверный оборотъ.
— Какое направленіе?— кричитъ капитанъ рулевому, стоящему на переднемъ звен плота.
— Нордъ-остъ-нордъ-остенъ-остъ, — доносится слабый и хриплый отвтъ.
— Измните курсъ!
— Слушаю, сэръ.
— Сколько воды подъ нами?
— Мелко, сэръ. Два фута съ бакборта и два безъ половины съ штирборта!
— Измните курсъ!
— Слушаю, сэръ.
— Впередъ, ребята, вс за дло! Проворнй! Поддерживай съ подвтренной стороны.
— Эге, эге, сэръ!
Вслдъ затмъ раздался топотъ ногъ, поднялась какая-то дикая возня, сопровождаемая хриплыми криками команды, заглушаемой ревомъ втра, неистовствующаго среди штабелей гонту. Темнота стояла такая, что невозможно было различать людей, работающихъ по близости, а расходившіяся волны ежеминутно угрожали поглотить наше утлое судно. Вдругъ къ капитану поспшно подходитъ помощникъ и взволнованнымъ голосомъ шепчетъ ему на ухо.
— Приготовьтесь, сэръ, къ худшему — у насъ открылась течь.
— О, Боже, гд?
— Сейчасъ позади второго звена.
— Только чудо можетъ спасти насъ. Не говорите объ этомъ никому, иначе начнется суматоха и паника! Направьте плотъ къ берегу и приготовьтесь выпрыгнуть съ канатомъ, какъ только мы подойдемъ. Господа, полагаю, что вы не откажетесь помочь намъ въ такую опасную минуту. У васъ есть шляпы, идите же и работайте для спасенія своей жизни.
Налетлъ второй порывъ втра, еще боле сильный и обдалъ насъ брызгами волнъ. Внезапно съ передней части плота, откуда-то издалека, послышался крикъ, крикъ самый ужасный, какой только можно слышать на вод.
— Человкъ за бортомъ!
— Подержи слва! Не бда! Пусть лзетъ на плотъ или на беретъ!— кричитъ капитанъ.
— Бурунъ впереди!— доноситъ до насъ втеръ.
— Гд?
— Не дальше, какъ на длину бревна отъ носа съ штирборта! Ощупью добрались мы по скользкимъ бревнамъ до указаннаго мста и съ энергіей отчаянія принялись за выкачиваніе воды, но тотчасъ же услышали тревожное восклицаніе помощника капитана, кричавшаго откуда-то съ кормы.
— Прекратите выкачиваніе, или мы сядемъ на мель!
Но вслдъ затмъ послышался радостный крикъ:
— Земля, съ бакборта у самой кормы!
— Спасены!— кричитъ намъ капитанъ, — Прыгай на берегъ, крпи причалъ за дерево, передавай конецъ на плотъ!
Еще минута, и вс мы были уже на берегу, плача и обнимаясь отъ радости, не обращая вниманія на разразившійся ужасный ливень. Капитанъ говорилъ намъ потомъ, что, плавая по Неккару цлыхъ сорокъ лтъ, онъ вынесъ не мало бурь, способныхъ и у хорошаго моряка вызвать на лиц блдность, но такой, какую пришлось пережить намъ, онъ еще не видывалъ. Какъ знакомы были мн эти слова! Не мало пришлось мн плавать по морю и слышать отъ капитановъ буквально то же самое.
Мы ршили выразить капитану свою благодарность и удивленіе его мужеству, выбравъ минуту, мы обсудили дло и согласившись относительно редакціи, написали благодарственный адресъ, который и преподнесли капитану при соотвтственной подобному случаю рчи.
Протащившись въ темнот подъ проливнымъ дождемъ цлыхъ три мили, мы добрались, наконецъ, до таверны ‘Натуралистъ’ въ деревн Гиршгорнъ. Было уже одиннадцать часовъ ночи, и мы едва держались на ногахъ отъ утомленія и перенесенныхъ волненій. Никогда не забуду я этой ночи.
Содержатель гостинницы былъ богатъ и поэтому считалъ себя въ прав быть нелюбезнымъ, съ большой неохотой поднялся онъ съ теплой постели, чтобы отворить намъ дверь. Но волей или неволей, а пришлось таки ему приняться за изготовленіе для насъ кой-какого ужина въ то время, какъ сами мы занялись варкою пуншу, который долженъ былъ предохранить насъ отъ чахотки. Поужинавъ и выпивъ пуншу, мы просидли еще около часу, куря трубки, перебирая въ памяти эпизоды изъ только-что пережитаго приключенія и обсуждая редакцію задуманнаго нами благодарственнаго адреса. Затмъ мы поднялись въ верхній этажъ дома и перешли въ чистую, нарядную комнату, отведенную намъ въ качеств спальни, въ которой стояли прекрасныя, удобныя кровати съ подушками, наволочки которыхъ были обшиты изящными кружевами ручной работы. Кружева эти составляютъ частъ фамильныхъ драгоцнностей, переходящихъ изъ рода въ родъ.
Подобное кружевное блье, равно какъ и чистыя комнаты и постели, настолько не обыкновенны въ нмецкихъ деревняхъ, насколько рдки въ нашихъ. Наша деревня во многихъ отношеніяхъ превосходитъ нмецкую, но такихъ гостинницъ, какія встрчаются повсюду въ Германіи, въ нашей деревн вы не найдете.
Таверна ‘Натуралистъ’ не даромъ носитъ свое названіе, вс залы и вс комнаты ея были уставлены большими стеклянными ящиками, наполненными чучелами всевозможныхъ птицъ и животныхъ со стеклянными глазами, чучела были хорошо набиты, и посадка ихъ отличалась большою естественностью и даже драматичностью. Едва мы легли въ постель, какъ дождь совершенно прекратился и на неб появилась луна. Я скоро погрузился въ сонъ, не обращая вниманія на чучело большой блой совы, которая съ высокой своей подставки смотрла на меня съ такимъ видомъ, какъ будто она и раньше гд-то встрчалась со мной, но не можетъ сказать этого съ увренностью и потому усиленно вспоминаетъ.
Но молодой Z. не былъ такъ счастливъ. По его словамъ, онъ начиналъ уже засыпать, какъ вдругъ луна вышла изъ-за тучъ и освтила громадную кошку, сидящую на суку. Правда, это была не живая кошка, а только чучело, но тмъ не мене поза этой кошки, пригнувшейся, съ напряженными, какъ для прыжка, мускулами, ея блестящіе стеклянные глаза, направленные какъ разъ на него, вселили въ него какую-то тревогу. Онъ попробовалъ закрыть глаза, но это не помогало, такъ какъ нервное безпокойство заставляло его поминутно открывать ихъ, при чемъ онъ всякій разъ убждался, что кошка поярежнему готовится броситься на него. Онъ перевернулся на другой бокъ, но и это не принесло облегченія. Онъ чувствовалъ, что злые глаза попрежнему устремлены на него.
Посл долгихъ мученій и различныхъ опытовъ, отнявшихъ у него часъ или даже два времени, онъ кончилъ, наконецъ, тмъ, что всталъ съ постели и вынесъ изъ комнаты злополучную кошку. Тогда только ему удалось заснуть.

ГЛАВА XVIII.

Утромъ, по прекрасному нмецкому обычаю, мы завтракали въ саду подъ деревьями. Воздухъ былъ напоенъ запахомъ цвтовъ и различныхъ дикихъ животныхъ, такъ какъ вс живые представители звринца таверны ‘Натуралистъ’ собрались около насъ. Повсюду стояли большія клтки, въ которыхъ порхали и щебетали различныя чужеземныя птицы, другія еще большія клтки и загородки изъ проволочной стки были полны четвероногими какъ туземными, такъ и иноземцами. Нсколько животныхъ бродило на свобод, не выказывая ни малйшей дикости. Повсюду шныряли длинноухіе кролики, то и дло подбгавшіе къ намъ и обнюхивавшіе наши башмаки, по дорожкамъ расхаживалъ олень съ красной лентой на ше и смло разглядывалъ насъ, большія стаи цыплятъ и голубей точно просили, чтобы мы дали имъ крошекъ, а бдный старый безхвостый воронъ прыгалъ тутъ же съ такимъ смущеннымъ видомъ какъ будто бы говорилъ: ‘Не обращайте пожалуйста вниманія на мой недостатокъ, подумайте, какъ бы вы чувствовали себя на моемъ мст, и будьте великодушны’. Когда онъ замчалъ, что мы начинаемъ обращать на него черезчуръ уже большое вниманіе, онъ спшилъ спрятаться и сидлъ въ своей засад пока не убждался, что вниманіе наше обратилось на что-либо иное. Никогда раньше не приходилось мн видть такое болзненно впечатлительное существо изъ разряда безсловесныхъ животныхъ. Баярдъ Тэйлоръ, который умлъ толковать неясный языкъ животныхъ и лучше другихъ людей понималъ нравственный ихъ характеръ, безъ сомннія, нашелъ бы способъ хоть на время утшить этого стараго бдняка и заставить его позабыть свои печали, но мы не владли его благороднымъ искусствомъ, почему и предоставили бднаго ворона угнетающимъ его заботамъ.
Посл завтрака мы лазили на холмъ и постили древній замокъ Гиршгорнъ и лежащія неподалеку развалины церкви. Здсь мы осматривали интересные старинные барельефы, находящіеся на одной изъ внутреннихъ стнъ церкви и изображающіе владльцевъ Гиршгорна въ полномъ вооруженіи и женъ ихъ въ живописныхъ придворныхъ костюмахъ среднихъ вковъ. Барельефы эти сильно пострадали и находятся въ запущеніи, такъ какъ послдній изъ Гиршгорновъ умеръ около ста лтъ тому назадъ и въ настоящее время нтъ никого, кто заботился бы объ этихъ памятникахъ вымершаго рода. Въ часовн находится каменная колонна, имющая подобіе винта, и капитанъ, конечно, не упустилъ случая разсказать намъ по этому поводу легенду. Не помщаю здсь его разсказа, такъ какъ въ немъ я не нахожу ничего замчательнаго, исключая разв того, что герой легенды скрутилъ эту колонну винтомъ собственными руками, и притомъ еще за одинъ пріемъ. Все остальное въ этой легенд весьма сомнительно.
Съ отдаленія, напримръ, если смотрть на него съ какого-нибудь пункта, лежащаго внизъ по рк, Гиршгорнъ еще живописне. Его громоздящіяся другъ на друга бурыя башни, высоко поднимающіяся надъ зеленой вершиной холма, его старыя стны съ полуразвалившимися бойницами, сбгающія по покрытымъ травою склонамъ и теряющіяся среди моря зелени, представляютъ восхитительную картину, отъ которой съ трудомъ отрывается глазъ.
Изъ церкви мы спустились по крутой каменной лстниц, извивавшейся въ узкомъ проход, образованномъ грязными, скученными домиками деревенскаго предмстья. Предмстье это биткомъ набито уродливыми, нахальными, перемигивающимися другъ съ другомъ, нечесанными идіотами, которые протягивали къ намъ свои руки и шапки и жалобно просившими милостыни. Понятно, не вс жители въ этомъ предмсть идіоты, но таковыми казались, что впослдствіи и подтвердилось, вс т, которые просили милостыню.
Мн пришло въ голову дохать на лодк до Неккарштейнаха, слдующаго города внизъ по рк, тотчасъ же во глав своего отряда я отправился на беретъ и обратился къ одному изъ рыбаковъ съ вопросомъ, нельзя ли нанять у него лодку. Какъ мн казалось, я говорилъ ему на самомъ лучшемъ нмецкомъ язык, можно сказать даже, на язык людей высшаго, придворнаго круга, по крайней мр, я старался говорить именно такъ, и тмъ не мене крестьянинъ не понялъ меня. Я переиначивалъ свой вопросъ и такъ и этакъ, но съ тмъ же успхомъ. Онъ никакъ не могъ взять въ толкъ, чего я хочу отъ него. Въ это время подошелъ мистеръ X., обратился къ тому же самому человку и, смотря ему прямо въ глаза, быстро и самымъ увреннымъ тономъ произнесъ слдующую фразу:
— Can man boat достать here?
Лодочникъ тотчасъ же понялъ и отвчалъ. Я безъ труда объясняю себ, почему лодочникъ такъ легко понялъ эту своеобразную фразу, дло въ томъ, что въ ней вс слова, за исключеніемъ слова ‘достать’, одинаково выговариваются и имютъ одинаковый смыслъ какъ на нмецкомъ, такъ и на англійскомъ языкахъ. Но меня сильно удивило, какъ это ему удалось понять и другую фразу мистера X., о которой будетъ сказано ниже.
Въ то время, какъ мистеръ X. куда-то ушелъ, я опять обратился къ лодочнику и спросилъ его, не можетъ ли онъ достать какую-нибудь доску и устроить изъ нея добавочное сиднье. Я говорилъ на чистйшемъ нмецкомъ нарчіи, но съ такимъ же успхомъ я могъ бы говорить съ нимъ и на чистйшемъ нарчіи чоктовъ, результатъ былъ бы одинъ и тотъ же. Собесдникъ мой напрягалъ вс усилія, чтобы понять меня, онъ мучился до тхъ поръ, пока я, увидвъ всю безполезность его стараній, не сказалъ:
— Ну, прекратите свои усилія, мн уже ничего не надо.
Но вотъ подошелъ къ нему мистеръ X. и смло сказалъ:
— Maohen Sie одну плоскую доску.
Пусть моя эпитафія будетъ состоять изъ одной только правды, если лодочникъ, выслушавъ это, тотчасъ же не отвтилъ, что онъ пойдетъ и принесетъ требуемую доску, какъ только закуритъ трубку, которую онъ въ то время набивалъ.
Впрочемъ, лодочнику не пришлось ходить за доской, потому что мы измнили свое намреніе относительно найма лодки. Об фразы мистера X. приведены мною буквально. Въ первой изъ нихъ четыре слова изъ пяти случайно оказались принадлежащими какъ къ англійскому, такъ и къ нмецкому языку, но во второй фраз изъ пяти словъ ее составляющихъ, три слова были исключительно англійскими, остальныя же два слова хотя и были нмецкими, но не имли въ данномъ случа никакого отношенія къ смыслу фразы.
X. и всегда говоритъ съ нмцами по-англійски, но старается при этомъ коверкать свои фразы, составлять ихъ шиворотъ на выворотъ, чтобы конструкція ихъ походила на нмецкую, и время отъ времени вставляетъ въ нихъ нмецкія слова, не заботясь особенно объ ихъ смысл. И тмъ не мене его везд понимаютъ. Онъ сумлъ заставить понимать себя даже плотовщиковъ, говорящихъ на особомъ жаргон, передъ которыми пасуетъ самъ молодой Z., студентъ германскаго университета. Къ слову сказать, X. говоритъ всегда чрезвычайно увренно, быть можетъ, и это помогаетъ ему. Возможно, впрочемъ, что жаргонъ плотовщиковъ есть не что иное, какъ platt-deutsch, вслдствіе чего для нихъ англійскій языкъ боле родственъ, чмъ для всхъ остальныхъ нмцевъ. Люди, весьма посредственно знающіе нмецкій языкъ, довольно легко читаютъ прекрасныя сказки Фрица Рейтера, написанныя имъ на нарчіи платъ-дейтшъ, тамъ какъ большинство словъ въ нихъ англійскія. Съ своей стороны я даже полагаю, что это и есть то самое нарчіе, которое принесли съ собой въ Англію наши предки саксонцы. При случа я поговорю объ этомъ съ филологами.
Тмъ временемъ рабочіе хотли приступить къ исправленію плота, но казалось, что никакой течи въ немъ не было, то, что помощникъ капитана принялъ за пробоину, былъ просто промежутокъ между бревнами, промежутокъ, которому и слдовало тамъ быть и который не представлялъ ни малйшей опасности, въ пробоину же онъ обратился единственно вслдствіе возбужденной фантазіи помощника. Поэтому мы снова перешли на нашъ плотъ и доврчиво пустились въ дальнйшее плаваніе безъ всякихъ исправленій.
Въ то время какъ плотъ нашъ безшумно скользилъ мимо восхитительной панорамы береговъ, мы занимались сравненіемъ нмецкихъ обычаевъ съ обычаями другихъ странъ.
Теперь, когда нсколько мсяцевъ спустя, я пишу эти страницы, я вижу, что каждый изъ насъ при самыхъ добросовстныхъ наблюденіяхъ и разспросахъ, при самомъ тщательномъ записываніи изо дня въ день всего замченнаго, тмъ не мене во многомъ впадалъ въ заблужденіе. И въ этомъ нтъ ничего удивительнаго, въ нкоторыхъ странахъ чрезвычайно трудно получить врныя свднія.
Такъ напримръ, еще въ Гейдельберг мн пришла въ голову мысль собрать по возможности полныя данныя относительно студенческихъ корпорацій. Я началъ свою задачу съ корпораціи Блыхъ Шапочекъ. Для этого я сталъ разспрашивать всхъ и каждаго, и вотъ что я узналъ:
1) Корпорація эта называется Прусской, такъ какъ къ ней могутъ принадлежать только одни пруссаки.
2) Она называется Прусскою безъ всякаго достаточнаго основанія, а единственно вслдствіе обычая присвоивать для каждой корпораціи названіе по одной изъ областей Германіи.
3) Она даже вовсе не называется Прусской корпораціей: она называется корпораціей Блыхъ Шапочекъ.
4) Всякій студентъ, родившійся въ Германіи, можетъ поступить въ нее.
5) Въ нее можетъ поступить каждый студентъ, родившійся въ Европ.
6) Всякій студентъ-европеецъ по рожденію можетъ поступить въ нее, за исключеніемъ француза.
7) Каждый студентъ можетъ поступить въ нее безъ различія національности.
8) Ни одинъ студентъ низкаго происхожденія не можетъ принадлежать къ ней.
9) Ни одинъ студентъ не можетъ быть принятъ, если онъ не докажетъ, что три поколнія его предковъ были дворянами.
10) Дворянство не составляетъ необходимаго условія для вступленія въ эту корпорацію.
11) Къ ней не можетъ принадлежать бдный студентъ.
12) Деньги не играютъ здсь никакой роли, о нихъ не можетъ быть и рчи.
Нкоторыя изъ этихъ свдній получены отъ студентовъ, но такихъ, которые не принадлежатъ ни къ одной изъ корпорацій. Я кончилъ тмъ, что обратился къ первому источнику — къ самимъ Блымъ Шапочкамъ, что я, конечно, сдлалъ бы съ самаго начала, если бы былъ съ ними знакомъ. Но даже и здсь я встртился съ затрудненіями. Какъ я замтилъ, иные вопросы по этому поводу оставались темными, даже для нкоторыхъ членовъ корпораціи. Это и понятно, въ любой изъ корпорацій мало найдется такихъ членовъ, которые бы звали все о своей корпораціи. Что же касается до прочихъ жителей Гейдельберга какъ мужчинъ, такъ и женщинъ, то я сильно сомнваюсь, чтобы кто-нибудь изъ нихъ сумлъ точно и съ увренностью отвтить на три изъ пяти вопросовъ., которые бы могъ предложить имъ иностранецъ по поводу корпораціи Блыхъ Шапочекъ, можно смло держать пари, что даже на три вопроса въ двухъ случаяхъ получится неврный отвтъ.
Въ Германіи весьма распространено обыкновеніе раскланиваться съ незнакомыми людьми какъ садясь за столъ, такъ и выходя изъ-за стола. Иностранца первое время эти поклоны просто лишаютъ самообладанія, такъ что отъ замшательства онъ чуть со стула не падаетъ, но зато впослдствіи обычай этотъ, обыкновенно, нравится. Къ поклонамъ этимъ не трудно привыкнуть настолько, что они перестаютъ уже удивлять васъ, вы даже привыкаете быть постоянно на чеку, чтобы замтить ихъ и во-время отвтить въ свою очередь поклономъ, трудность здсь состоитъ въ томъ, чтобы ршиться самому первому раскланиваться въ незнакомомъ обществ, особенно это трудно для людей застнчивыхъ. Каждый думаетъ, ‘что, если я поклонюсь этимъ дамамъ и господамъ, а они, вдругъ, сочтутъ меня за невжду, незнающаго обычаевъ ихъ страны, и не отвтятъ мн тмъ же, что со мной будетъ, если я только не умру тутъ же на мст?’. Поэтому-то многіе и не рискуютъ и высиживаютъ все время, пока тянется обдъ, предоставляя другимъ вставать изъ-за стола первыми и отвшивать имъ поклоны. Вслдствіе этого, обды за table d’hte’омъ чрезвычайно утомительны для такого робкаго человка, если онъ привыкъ ничего не сть уже посл третьяго блюда, я, какъ разъ, принадлежу къ этому сорту людей, вслдствіе чего мн и пришлось провести немало скучныхъ минутъ за этими обдами. Прошло не мемьше мсяца, пока я убдился въ неосновательности своихъ опасеній, да и то, для огражденія себя отъ возможныхъ случайностей, первое время я пользовался своимъ агентомъ въ качеств пробнаго шара. Я настоялъ на томъ, чтобы Гаррисъ первый вставалъ, раскланивался и уходилъ, когда я видлъ, что ему отвчали тмъ же, что, впрочемъ, всегда и бывало, то и вставалъ изъ-за стола и раскланивался.
Такимъ образомъ воспитаніе мое давалось мн довольно легко, но нельзя сказать того же о Гаррис. Три блюда за обдомъ для меня было вполн достаточно, тогда какъ Гаррисъ предпочиталъ тринадцать. Даже впослдствіи, когда я уже пріобрлъ увренность и не нуждался въ помощи Гарриса, мн случалось попадать въ затрудненіе. Однажды въ Баденъ-Баден я даже едва не опоздалъ къ позду, такъ какъ долго не могъ удостовриться, что три молоденькія дамы, сидвшія за столомъ какъ разъ противъ меня были нмками, а что если он окажутся американками или англичанками, и вотъ я сидлъ, погруженный въ свои сомннія, какъ вдругъ одна изъ нихъ къ величайшему моему облегченію и восхищенію начала говорить что-то по-нмецки, не успла она выговорить и двухъ словъ, какъ я уже всталъ, и посл обоюднаго обмна поклонами, поспшилъ удалиться.
Въ доказательство любезности я услужливости нмцевъ, приведу слдующій случай. Однажды во время нашего путешествія пшкомъ по ‘Черному лсу’ мы зашли съ Гаррисомъ пообдать въ маленькую деревенскую гостинницу. Во время обда въ залъ вошла дв молоденькія дамы, въ сопровожденіи молодого господина, и сли за столъ противъ насъ. Они тоже предпринимали прогулку пшкомъ. Мы сами несли свои ранцы за спиною, он же пользовались для того услугами здоровеннаго малаго. Вс мы были чрезвычайно голодны и поэтому было не до разговоровъ. По окончаніи обда мы обмнялись поклонами и разстались.
Когда на слдующій день утромъ мы сидли въ одной изъ гостинницъ въ Алдерхейлиген за позднимъ завтракомъ, молодежь эта тоже явилась туда и заняла мста не далеко отъ насъ, не замчая, что и мы тутъ. Но вотъ они замтили насъ и тотчасъ же, улыбаясь, принялись раскланиваться и при томъ не церемонно, а съ видомъ людей, обрадованныхъ встрчею съ хорошими знакомыми въ такомъ мст, гд они ожидали найти только чужихъ. Они завели разговоръ о погод и дорог. Тогда и мы стали говорить о томъ же. Потомъ они сказали, что если бы не плохая погода, то прогулка ихъ была бы восхитительна. Мы отвчали, что вполн съ ними согласны. Затмъ они сказали, что наканун прошли тридцать англійскихъ миль и спросили, сколько сдлали мы. Я не хотлъ лгать и потому сказалъ Гаррису, чтобы солгалъ онъ. Гаррисъ отвчалъ имъ, что мы тоже сдлали тридцать миль. Впрочемъ, это не было ложью, мы дйствительно ‘сдлали’ столько, хотя и съ маленькою помощію повозка.
Замтивъ посл завтрака, что мы стараемся добыть кой-какія свднія о дорог отъ нмого управляющаго гостинницей и, видя, что усилія наши не ведутъ ни къ чему, они тотчасъ же подоспли къ намъ на помощь, принесли свои карты и книги, и разсказали и объяснили намъ дорогу до того ясно и подробно, что даже Нью-Іоркскій сыщикъ не заблудился бы. Когда же мы уходили въ дальнйшій путь, то они сердечно проcтились съ нами и пожелали добраго пути. Быть можетъ, они потому такъ сердечно относились къ намъ, что мы были чужеземцами, заброшенными далеко отъ своей родины, быть можетъ, къ путешественнику-земляку они отнеслись бы иначе. Не знаю, я знаю только, что чрезвычайно пріятно встртить подобное теплое участіе.
Однажды въ Баденъ-Баден мн пришлось сопровождать на балъ молодую даму американку, поднявшись по лстниц, мы уже готовились войти въ залъ, какъ вдругъ были задержаны однимъ изъ распорядителей, оказалось, что у миссъ Джонсъ произошелъ какой-то безпорядокъ въ плать, я уже не помню, въ чемъ именно онъ состоялъ — растрепались ли сзади волосы, нехватало ли шали, вера или локона, или еще чего тамъ, не помню. Распорядитель былъ чрезвычайно вжливъ, разсыпался въ сожалніяхъ, но правила были ясны, и пропустить насъ онъ не могъ. Положеніе наше сдлалось чрезвычайно затруднительнымъ, тмъ боле, что на насъ смотрли уже сотни глазъ. Но вдругъ изъ зала съ намъ подходить какая-то богато одтая двушка и, узнавъ о нашемъ затрудненіи, вызывается въ одну минуту уладить дло. Она увела съ собой миссъ Джонсъ въ уборную и скоро вернулась съ ней обратно, при чемъ безпорядокъ въ костюм моей знакомой былъ исправленъ настолько, что насъ пропустили въ залъ, куда мы и вошли вмст со своей благодтельницей.
Когда мы были уже въ безопасности, я сталъ путаться въ искреннихъ, но гршащихъ противъ грамматики, выраженіяхъ благодарности, и въ эту минуту мы какъ-то разомъ узнали другъ друга, оказалось, что мы встрчались уже въ Аллерхейлиген. Ея милое лицо нисколько не измнилось за эти дв недли, равно и сердце у нея осталось, вроятно, то же самое, но какая разница была между теперешнимъ пышнымъ ея нарядомъ и тмъ скромнымъ платьемъ, въ которомъ я ее видлъ въ то время, когда она длала по тридцати миль въ день по Черному лсу, нтъ ничего удивительнаго, что я не узналъ ея сразу. Конечно, и я былъ въ другомъ костюм, но мой нмецкій языкъ помогъ ей узнать меня. Она сейчасъ же познакомила насъ со своими братомъ и сестрою и, благодаря имъ, мы отлично провели весь этотъ вечеръ.
Мсяцъ спустя посл описаннаго происшествія, я какъ-то халъ въ экипаж по Мюнхену съ одной изъ своихъ знакомыхъ — нмкою, вдругъ, спутница моя сказала:
— Вотъ прогуливается принцъ Людвигъ со своей супругой.
Извощики, дти, вс кланялись имъ, а они отвчали тмъже, не длая между ними различія, какъ вдругъ навстрчу имъ попалась какая-то дама, которая сдлала имъ глубокій реверансъ.
— Это, вроятно, одна изъ придворныхъ дамъ, — замтила моя спутница.
— Она достойна этой чести, — сказалъ я.— Я знаю ее. Я не знаю, кто она такая, но встрчался съ нею въ Аллерхейлиген и Баденъ-Баден. Ей слдуетъ быть императрицей, хотя, быть можетъ, она не боле, какъ герцогиня.
Всякій, кто спроситъ у нмца о чемъ-нибудь вжливо, можетъ быть увренъ, что получитъ вжливый же отвтъ. Если вы остановите нмца на улиц и попросите его указать вамъ какое-нибудь мсто, то, повидимому, онъ нисколько не будетъ обиженъ этимъ. Если мсто, которое вамъ требуется, не можетъ быть сразу же найдено, то десять противъ одного, что остановленный вами нмецъ броситъ собственныя дла и пойдетъ съ вами, чтобы провести васъ. Въ Лондон точно также, нердко случалось, что совершенно незнакомые люди шли со мной по нскольку кварталовъ, чтобы только указать мн дорогу. А вотъ и еще образчикъ подобной вжливости. Въ Германіи со мной очень часто случалось, что продавецъ, не имя возможности предложить мн вещь по моему требованію, посылалъ вмст со мною одного изъ своихъ приказчиковъ, чтобы проводить меня до той лавки, гд я могъ получить желаемое.

ГЛАВА XIX.

Однако же, пора вернуться къ нашему плоту. Благополучно прибывъ въ Неккарштейнахъ, мы разыскали гостинницу и заказали себ форель, сказавъ, что будемъ обдать часа черезъ два, а пока отправляемся для осмотра деревни и замка Дильсбергъ, лежащихъ въ разстояніи мили по другую сторону рки. Два часа времени намъ требовалось не для того, конечно, чтобы сдлать эти дв мили за два конца, а чтобы имть достаточно времени для осмотра.
Этотъ Дильсбергъ весьма замчательное мстечко, расположенное чрезвычайно своеобразно и живописно. Представьте себ прекрасную рку, противуположный берегъ которой ярко зеленетъ отъ раскинувшихся во вс стороны луговъ. Среди этой совершенно плоской равнины, безъ всякихъ слдовъ хоть бы малйшаго возвышенія почвы, внезапно, какъ бы изъ подъ земли, поднимается крутой холмъ, — холмъ высотою футовъ въ двсти пятьдесятъ или триста, круглый, какъ чаша, съ такимъ же постепеннымъ закругленіемъ къ верху, какъ у опрокинутой чаши и приблизительно съ такимъ же отношеніемъ высоты къ діаметру, какъ у довольно высокой чаши или кубка — холмъ, который густо до самой вершины заросъ кустарникомъ — смлый, изящный холмъ, господствующій надъ всею окрестной зеленой равниной, кидающейся въ глаза куда бы не пошелъ наблюдатель и замтный даже съ рчныхъ затоновъ, лежащихъ далеко внизъ по теченію рки. На вершин этого холма едва достаточно мста для скученныхъ, какъ бы карабкающихся другъ на друга построекъ, точно охваченныхъ и сжатыхъ совершенно круглымъ кольцомъ старинной городской стны.
На всемъ холм нтъ ни одного дома, который бы стоялъ вн стны: нтъ даже и признаковъ, которые бы указывали, что такіе дома существовали когда-либо раньше. Вс постройки находятся внутри стнъ, гд буквально нтъ ни клочка свободнаго мста. Это, по истин, вполн законченный городокъ и законченный, притомъ, за долго до нашего времени. Между первымъ рядомъ строенія и наружною стною не только нтъ какого-нибудь промежутка, но самая эта стна составляетъ вншнія стны строеній, концы крышъ которыхъ образуютъ, такимъ образомъ, что-то врод навсовъ надъ городскою стною. Изъ общей массы крышъ городскихъ домиковъ живописно поднимаются башни разрушеннаго замка и большія колокольни двухъ церквей, вслдствіе этого, съ отдаленія Дильсбергъ походитъ скоре не на шапку, а на королевскую корону. Этотъ высокій зеленый холмъ и внчающая его масса остроконечныхъ крышъ, особенно, при вечернемъ освщеніи, представляетъ поистин поразительное зрлище.
Переправившись на лодк, мы начали подниматься по узкой крутой тропинк, которая завела насъ въ самую чащу кустарника. Впрочемъ, въ чащ этой не замчалось ни малйшей прохлады, такъ какъ солнечные лучи свободно проникали въ нее и сильно нагрвали воздухъ, не освжаемый втеркомъ. Въ то время какъ мы медленно поднимались, едва переводя духъ отъ усталости, навстрчу намъ неожиданно появилась толпа загорлыхъ, босыхъ и съ непокрытою головою мальчиковъ, двочекъ и взрослыхъ мужчинъ, появившись внезапно, и пожелавъ намъ добраго дня, они также быстро и таинственно исчезли въ густомъ кустарник. Вс они шли на работу на другой берегъ рки. Изо дня въ день, изъ поколнія въ поколніе здшніе жители спускаются по этой тропинк внизъ въ долину, чтобы заработать себ хлбъ, но сть его, равно какъ и спать, они возвращаются всегда на свой родной холмъ, въ свой уютный городокъ.
Самъ разсказывали, что случаевъ эмиграціи почти неизвстно среди жителей Дильсберга, они, вроятно, находятъ, что гораздо лучше жить вверху надъ всмъ остальнымъ свтомъ, въ своемъ мирномъ гнзд, чмъ внизу среди этого шумнаго свта. Вс семьсотъ человкъ жителей находятся въ кровнымъ родств другъ съ другомъ, и такой порядокъ вещей ведется у нихъ уже цлыхъ сто пятнадцать лтъ, это не что иное, какъ одно громадное семейство, члены котораго любятъ другъ друга боле, нежели постороннихъ, ни поэтому не выходятъ изъ своего домашняго кружка. Говорятъ, что Дильсбергъ въ теченіе многихъ годовъ представлялъ громадную фабрику, выработывающую идіотовъ. Правда, я не видалъ здсь идіотовъ, но капитанъ объясняетъ это тмъ, что ‘послднее время правительство поразселило ихъ по больницамъ и другимъ разнымъ учрежденіямъ, и что правительство давно уже собирается уничтожить этотъ разсадникъ и воспретить жителямъ Дильсберга вступать въ бракъ въ близкихъ степеняхъ родства, что совсмъ придется имъ не по вкусу’.
Нашъ капитанъ, вроятно, все это выдумалъ, такъ какъ современная наука отрицаетъ вредныя послдствія браковъ между близкими родственниками.
Войдя внутрь городскихъ стнъ, и свернувъ въ какой-то узкій, извилистый переулокъ, вымощенный еще въ средніе вка, мы увидли обычную деревенскую картину. Вотъ въ риг молотятъ ленъ, или что-то на него похожее, стройная румяная двушка, легко и свободно размахивая своимъ цпомъ, впрочемъ, я настолько мало знакомъ съ сельскимъ хозяйствомъ, что не буду утверждать. дйствительно ли это былъ цпъ. Вонъ смуглая, босоногая двочка гонитъ съ палкою въ рукахъ съ полдюжины гусей, стараясь не дать имъ разбрестись по дворамъ. Вонъ бондарь трудится надъ чмъ-то въ своей лавочк, ужь во всякомъ случа, это не бочка — для такой большой посудины тамъ не нашлось бы и мста. У дверей своихъ жилищъ двушки и женщины занимались стряпнею или пряжею, и тутъ же подъ ногами у нихъ бродили цыплята и утки, подбирая крошки и весело перекликаясь между собой, у порога своего дома дремалъ сморщеный старикъ, свсивъ голову на грудь и уронивъ на колна погасшую трубку, чумазые ребятишки ползали въ пыли до всему переулку, не обращая вниманія на палившее ихъ солнце.
За исключеніемъ дремавшаго старика вс были за работой, и тмъ не мене, надъ деревней царилъ такой миръ и тишина, что мы явственно слышали, какъ гд-то на задворкахъ кудахтаетъ потревоженная чмъ-то насдка. Намъ тотчасъ бросилось въ глаза отсутствіе одного изъ главнйшихъ предметовъ каждой нмецкой деревни, а именно — насоса съ его большимъ каменнымъ резервуаромъ или желобомъ для воды, съ его кучками сплетничающихъ женщинъ, пришедшихъ съ кувшинами за водою. Дло въ томъ, что на всемъ этомъ большомъ холм нтъ ни одного ручейка, или колодца, вслдствіе чего приходится пользоваться цистернами, въ которыхъ скопляется дождевая вода.
Наши альпенштоки и муслиновыя повязки привлекли всеобщее вниманіе и около насъ скоро образовалась цлая свита маленькихъ мальчиковъ и двочекъ, въ сопровожденіи которыхъ мы прошли черезъ всю деревню и добрались, наконецъ, до замка. Развалины представляютъ какой-то хаосъ осыпавшихся стнъ, арокъ и башенъ, покрытыхъ мхомъ и весьма живописно сгруппированныхъ. Дти служили намъ проводниками, они провели насъ по гребню самой высокой стны, затмъ заставили подняться на самый верхъ одной изъ башенъ, гд глазамъ нашимъ представилась такая прекрасная картина, что мы не могли отъ нея оторваться. Прямо подъ нами, налво, разстилалась ровная, какъ ладонь, зеленая равнина, направо громоздились причудливыя скалы и холмы, имющіе видъ какихъ-то замковъ, а между ними искрились на солнц излучины вьющагося, какъ змя, Неккара. Холмы простирались до самаго горизонта, гд покрывающіе ихъ лса сливались въ общую сплошную дымку. Но главною достопримчательностью и предметомъ особой гордости дтворы былъ старый и въ настоящее время пустой колодезь на заросшемъ двор замка. Массивный каменный парапетъ его поднимался на высоту трехъ или четырехъ футовъ и сохранился въ полной неприкосновенности. Дти говорили, что въ средніе вка колодезь этотъ былъ глубиною въ четыреста футовъ и въ изобиліи снабжалъ всю деревню водой какъ въ мирное, такъ и въ военное время. Они увряли, что въ т времена дно колодезя находилось ниже уровня воды въ Неккар и что именно по этой причин колодезь былъ неисчерпаемъ. Впрочемъ, нкоторыя изъ жителей утверждали, что это вовсе не колодезь и что глубина этой шахты никогда не была боле, чмъ теперь, т. е. не превосходила 80 футовъ. Они прибавляли, что со дна шахты начинается подземный ходъ, который затмъ развтвляется и выходитъ на поверхность земли въ различныхъ, весьма удаленныхъ отъ замка пунктахъ. Вс выходы очень старательно замаскированы и въ настоящее время неизвстны. Существованіемъ такого подземнаго хода объясняется то обстоятельство, что ни Тилли, ни другіе полководцы ни разу не могли взять Дильсбергь, несмотря на весьма продолжительную и строгую осаду, осажденные, повидимому, ни въ чемъ никогда не терпли недостатка и къ величайшему огорченію для осаждающихъ оставались такими же упитанными и веселыми и съ такимъ же богатымъ запасомъ военной аммуниціи, какъ и до начала осады, очевидно, что все это они могли достать только при условіи существованія подземнаго хода.
Дти взялись даже доказать, что на дн колодца дйствительно существуетъ какой-то подземный выходъ. Они принесли большой пукъ соломы, зажгли ее и бросили въ колодезь, а мы облокотились на парапетъ и наблюдали за паденіемъ его. Достигнувъ дна, солома продолжала горть, и, наконецъ, погасла, при чемъ къ намъ вверхъ не поднялось ни малйшей струйки дыма. Дти захлопали въ ладоши и закричали:
— Вотъ, видите. Ничто не даетъ столько дыму, какъ солома, если тамъ подъ землей нтъ выхода, то куда же длся весь дымъ?
Пожалуй, они правы, возможно, что подземный ходъ и дйствительно существуетъ. Но самое лучшее, что мы видли среди этихъ развалинъ — это благородная липа, которой, по словамъ дтей, не мене четырехъ сотъ лтъ, и этому не трудно поврить. Что за могучій стволъ, какая развсистая листва! Нижнія втви ея были толщиною чуть не въ добрую бочку.
Дерево это было свидтелемъ бшеныхъ штурмовъ, закованныхъ въ желзо солдатъ, оно помнило еще т времена, когда эти разрушившіяся арки, осыпавшіяся бойницы были крпки и представляли неодолимую твердыню, когда на нихъ весело разввались знамена и толпились храбрые воины. Какія давно прошедшія времена! А липа попрежнему стоитъ на старомъ своемъ мст и будетъ стоять, грясь на солнц и вспоминая былое, когда и настоящій день отойдетъ во времена ‘давнопрошедшія’.
Мы сли подъ деревомъ и закурили трубки, а капитанъ не утерплъ, чтобы не разсказать намъ легенды, которая связана съ этими развалинами.

ЛЕГЕНДА О ЗАМК ДИЛЬСБЕРГЪ.

Дло было такъ. Однажды, въ старыя времена, въ этомъ замк собралось большое общество, проводившее все время въ пышныхъ празднествахъ. Въ замк имлась, конечно, заколдованная комната, и вотъ, какъ-то зашелъ разговоръ и о ней. Говорили, что всякій, кто ляжетъ спать въ ней, проспитъ цлыхъ 50 лтъ. Услышавъ это, молодой рыцарь, по имени Конрадъ фонъ-Гейсбергъ, сказалъ, что на мст владльца замка онъ приказалъ бы разрушить эту комнату, чтобы какой-нибудь неосторожный хотя бы случайно не подвергся подобному несчастію и не опечалилъ бы тхъ, кто его любитъ. Тогда у собесдниковъ возникла мысль подшутить надъ этимъ суеврнымъ юношей и уложить его спать именно въ заколдованной комнат. Чтобы выполнить свое намреніе, они уговорили племянницу владтеля замка, бывшею невстою юноши, молоденькую и довольно капризную двушку, помочь имъ. Отведя его въ сторону, она стала просить его, чтобы онъ легъ спать въ этой комнат. Долго юноша не соглашался, говоря, что онъ твердо вритъ, что проспитъ тамъ цлыхъ 50 лтъ. и одна мысль о возможности этого нагоняетъ на него трепетъ. Катерина принялась плакать, что оказалось самымъ лучшимъ аргументомъ для ея жениха, Конрадъ не устоялъ и общалъ, что желаніе ея будетъ исполнено, пусть только она улыбнется и будетъ весела попрежнему. Она охватила своими руками его за шею и поцлуями старалась показать ему, какъ велика ея благодарность и радость. Затмъ она весело побжала объявить остальной компаніи о своей побд, и общее восхищеніе было принято ею, какъ законное вознагражденіе за успхъ въ такомъ дл, въ которомъ потерпли пораженіе вс остальные.
Въ тотъ же день въ полночь посл обычнаго пиршества Конрада отвели въ заколдованную комнату и оставили тамъ одного.
Проснувшись на слдующее утро, онъ оглядлся, и сердце его замерло отъ ужаса, до того перемнился видъ всей его комнаты. Стны были покрыты плсенью и старою, пыльною паутиною, занавсы и постельное блье сгнили, расхлябанная мебель грозила развалиться въ куски. Онъ вскочилъ съ кровати, но дрожащія колни его подогнулись, и онъ упалъ на полъ.
‘Эта слабость есть слдствіе старости’, — подумалъ онъ.
Поднявшись, онъ взялъ свое платье. Но, Боже, какой видъ оно имло! Краска на матеріи полиняла и все оно такъ и дралось, едва онъ до него дотрогивался. Трясясь отъ страха, онъ вышелъ въ корридоръ и направился по немъ въ большой залъ. Тамъ онъ встртился съ какимъ-то среднихъ лтъ незнакомцемъ благородной наружности, который остановился и съ удивленіемъ смотрлъ на него.
— Милостивый государь, — обратился къ нему Конрадъ, — вызовите пожалуйста сюда графа Ульриха.
— Графа Ульриха?— удивленно спросилъ незнакомецъ.
— Да, если бы вы были такъ добры.
— Вильгельмъ!— позвалъ незнакомецъ. И когда на его зовъ явился молодой прислужникъ, то сказалъ ему:
— Разв есть между гостями графъ Ульрихъ?
— Я не знаю такого имени, — былъ отвтъ.
— Но, — воскликнулъ запинаясь Конрадъ, — я говорю не про гостей, а про владльца замка, сэръ.
Обмнявшись съ прислужникомъ недоумвающимъ взглядомъ, незнакомецъ сказалъ:
— Я владлецъ этого замка.
— Давно ли, сэръ?
— Со времени смерти моего отца, добраго графа Ульриха — вотъ уже около сорока лтъ.
Опустившись на скамью, Конрадъ закрылъ руками лицо и со стономъ принялся раскачиваться всмъ своимъ корпусомъ. Незнакомецъ тихо сказалъ прислужнику:
— Я боюсь, что бдняга сошелъ съума. Позови кого-нибудь.
Тотчасъ же собрался народъ и, столпивишсь около Конрада, переговаривался шепотомъ. Внимательно посмотрвъ имъ въ лицо, Конрадъ покачалъ головою и печально сказалъ:
— Нтъ, никого изъ васъ я не знаю. Я старъ и одинокъ на свт. Вс, кого я зналъ и любилъ, когда-то умерли. Но, вроятно, нкоторые изъ васъ могутъ дать мн о нихъ нкоторыя свднія.
Тогда изъ толпы отдлилось нсколько мужчинъ и женщинъ, которые вызвались сообщить ему, что знали о прежнихъ друзьяхъ его, если онъ назоветъ ихъ по имени. Про кого онъ не спрашивалъ, отвтъ былъ одинъ: тотъ умеръ 10 лтъ назадъ, тотъ двадцать, а тотъ тридцать лтъ назадъ. Каждый послдующій ударъ поражалъ его все сильне и сильне, чмъ предыдущіе.
— Еще одинъ вопросъ, — сказалъ, наконецъ, страдалецъ, — но у меня нтъ мужества — о, моя бдная Катерина!
— А, бдняжка, — сказала одна старая дама, — какъ же, я знала ее очень хорошо! Жениха ея постигло несчастіе и она умерла съ горя лтъ пятьдесятъ тому назадъ. Она лежитъ подъ липой, тамъ за оградой.
Конрадъ склонилъ голову и сказалъ:
— А, зачмъ только я проснулся! Такъ она умерла съ горя по мн, бдное дитя. Такая молодая, такая красивая я добрая! За всю свою короткую жизнь она никому не причинила намренно зла. Но долгъ любви будетъ уплаченъ, я тоже умру съ горя по ней.
Голова его поникла на грудь. Но вслдъ за этимъ раздался оглушительный взрывъ веселаго смха и дв полныя, молодыя руки охватили Конрада за шею и знакомый, милый голосъ воскликнулъ:
— Ну, мой Конрадъ, благородныя слова твои просто убили меня — довольно шутокъ! Взгляни на меня и смйся съ нами — вдь это все шутка!
Онъ поднялъ глаза, и изумленіе отразилось въ нихъ — маскарадные костюмы исчезли и старики и старухи превратились снова въ свжую и веселую молодежь. Между тмъ, Катерина весело щебетала:
— Что за прелестная шутка, и какъ ловко выполнена. Теб передъ тмъ какъ идти спать дали соннаго питья, а потомъ, ночью перенесли тебя въ запущенную комнату, гд вся мебель едва держалась отъ ветхости, и положили около тебя эту истлвшую одежду. А когда ты выспался и вышелъ въ корридоръ, то тамъ были уже наготов два незнакомыхъ теб человка, какъ слдуетъ изучившихъ свои роли, которые и встртили тебя. А мы, вс, твои друзья, были тутъ же по близости, переряженные, и, конечно, все слышали и видли. Ахъ, какъ все это хорошо вышло. Ну, иди же теперь, переоднься и будь готовъ принять участіе въ удовольствіяхъ, назначенныхъ на сегодня. Какъ неподдльно было твое горе, бдняга! Посмотри же на меня и засмйся, ну!
Поднявъ голову, онъ какъ-то безучастно посмотрлъ на ихъ веселыя лица, затмъ вздохнулъ и сказалъ:
— Добрые люди, я измученъ, молю васъ, отведите меня на ея могилу.
Моментально вс улыбки исчезли, на лицахъ появилась блдность, а Катерина упала въ обморокъ.
Печаль и тишина воцарились въ замк, недавно еще столь веселомъ и шумномъ. Вс ходили съ встревоженными лицами и разговаривали вполголоса. Каждый старался по мр своихъ силъ подйствовать на несчастнаго юношу и вернуть его изъ того міра галлюцинацій, въ которомъ онъ находился. Но въ отвтъ на вс усилія былъ безсмысленный взглядъ и одни и т же слова.
— Добрый незнакомецъ, у меня нтъ больше друзей, вс они давно уже умерли, вы очень любезны и добры ко мн, но я не знаю васъ, я одинокъ и забытъ въ этомъ мір — отведите меня, прошу васъ, на ея могилу.
Конрадъ прожилъ еще два года и все свое время, съ утра до ночи, проводилъ подъ липой, проливая слезы на воображаемой могил своей Катерины. Катерина была единственнымъ товарищемъ несчастнаго тихаго сумасшедшаго. Онъ очень любилъ ее и говорилъ, что она во многомъ напоминаетъ ему его Катерину, умершую ‘пятьдесятъ лтъ тому назадъ’.
— Она была такая веселая, такая рзвая, — говорилъ онъ иногда, — вы же никогда даже не улыбаетесь, и всегда плачете, когда думаете, что я не смотрю на васъ.
Когда Конрадъ умеръ, то, согласно его желанію, былъ похороненъ подъ липою ‘около своей бдной Катерины’.
Съ тхъ поръ Катерина уже одна просиживала подъ деревомъ цлыми днями, ни съ кмъ не говоря и никогда не улыбаясь. Прошло не мало лтъ, пока, наконецъ, судьба не послала ей избавленіе въ вид смерти, ее похоронили рядомъ съ Конрадомъ.

* * *

Гаррисъ похвалилъ легенду, чмъ весьма обрадовалъ капитана, онъ обрадовалъ его еще больше, сказавъ:
— Мн хочется поврить легенд ради одного этого дерева, такого здороваго и крпкаго, несмотря на свои 400 лтъ, мн хочется врить, что оно дйствительно стоитъ здсь, какъ бы на страж надъ этой парой несчастныхъ сердецъ и питаетъ къ нимъ какую-то человческую любовь.
Вернувшись въ Неккарштейнахъ, мы окатили свои разгоряченныя головы водой прямо изъ подъ городского насоса, и поспшили въ гоcтинницу, гд и пообдали форелью, сидя въ саду на вольномъ, чистомъ воздух, любуясь то на красивый Неккаръ, извивавшійся внизу подъ нашими ногами, то на причудливо выдлявшійся на фон вечерняго неба Дильсбергъ, то на изящныя башни и бойницы двухъ другихъ замковъ (извстныхъ подъ названіемъ ‘Ласточкино гнздо’ и ‘Братья’). Въ путь мы тронулись какъ разъ во-время, чтобы до наступленія ночи сдлать послднія восемь миль, оставшіяся намъ до Гейдельберга.
На самомъ заход солнца проплыли мы мимо нашей гостинницы и, влекомые бшенымъ теченіемъ, съ быстротою молніи вступили въ узкій фарватеръ между каменными плотинами. Полагая, что я не хуже всякаго другого сумю налетть плотомъ на мостъ, я пошелъ на самое переднее звено плота и, принявъ на себя всю отвтственность, взялъ у рулевого его шестъ.
Мы неслись съ невроятною быстротою, первое время я исполнялъ свою трудную обязанность довольно успшно, по крайней мр, для перваго раза. Но убдившись внезапно, что плотъ нашъ и въ самомъ дл несется прямо на мостовой быкъ, вмсто того, чтобы идти подъ арку, какъ бы ему и слдовало, я благоразумно выпрыгнулъ на беретъ. Въ слдующій моментъ я видлъ, какъ исполнилось мое давнишнее желаніе. Я, наконецъ, увидлъ крушеніе плота. Онъ врзался какъ разъ въ самый центръ устоя и мгновенно разлетлся въ щепки, точно коробка со спичками отъ удара молніи.
Изъ всей партіи только одинъ я видлъ эту величественную картину, остальные въ это время барахтались въ вод, къ великому удовольствію многочисленныхъ молоденькихъ дамъ, гулявшихъ въ это время по берегу, и потому прозвали ее. Но когда они съ моею помощью были выужены изъ рки уже за мостомъ, то я сейчасъ же, насколько хватило умнья, описалъ имъ все какъ можно подробне. Впрочемъ, это ихъ мало интересовало, они сказали, что чувствуютъ себя насквозь промокшими и смшными и совсмъ не желаютъ слушать моихъ описаній. Молодыя дамы и другіе свидтели происшествія столпились около насъ и выказали большое участіе, что длу, впрочемъ, помогало мало, мои пріятели говорили, что имъ нужно не участіе, а какой-нибудь глухой и безлюдный переулокъ.

ГЛАВА XX.

Слдующее утро принесло намъ добрыя всти — наши пожитки, наконецъ, прибыли изъ Гамбурга. Пусть это послужитъ для читателя предостереженіемъ. Нмцы чрезвычайно добросовстны и пунктуальны. Если вы попросите нмца сдлать что-либо немедленно, то онъ ловитъ васъ на слов, такъ какъ не сомнвается, что вы, дйствительно, того и хотите, чего просите, онъ и исполняетъ немедленно, хотя, надо правду сказать, что понятіе о слов ‘немедленно’ у него довольно своеобразно — это значитъ черезъ недлю, если дло идетъ о томъ, напримръ, чтобы сшить платье и черезъ часъ или два, если ему прикажутъ подать форель. Вслдствіе той же самой особенности характера, если вы скажете нмцу, что желаете послать свои вещи ‘малою скоростью’, то онъ и тутъ поймаетъ васъ, онъ пошлетъ вещи съ такою скоростью, что вамъ вполн хватитъ времени, чтобы подивиться точности, съ какою на ннецкомъ язык словами ‘малая скорость’ выражается понятіе о медленности. Волосы на голов моихъ пожитковъ, когда я получилъ ихъ съ корабля по приход въ Гамбургъ, были густы, въ Гейдельбергъ же он явились сильно пордвшими, можно сказать, что вещи мои полысли отъ времени. Однако, уже и то хорошо, что он были цлы и нисколько не поломаны. Надо отдать справедливость, въ Германіи съ багажемъ обращаются очень осторожно. Теперь ничто не препятствовало нашему отъзду и мы взялись за приготовленія.
Понятно, первая забота моя была о моей коллекціи по керамик, которую, конечно, я не могъ везти съ собою, это было бы и неудобно да и опасно. Я обратился за совтомъ къ знатокамъ по этой части, но лучшіе изъ нихъ не сходились между собой въ мнніяхъ: одни совтовали упаковать всю коллекцію получше и сдать на храненіе въ кладовую, другіе же говорили, что слдуетъ попытаться помстить ее въ музей великаго герцога въ Маннгейм, гд она будетъ гораздо сохранне. Тогда я ршился послдовать обоимъ совтамъ заразъ и раздлить коллекцію на дв части, при чемъ въ музей отдать т изъ предметовъ, которые поцнне и боле ломки.
Въ эту категорію попала и этрусская слезница, купленная мною у продавца рдкостей за четыреста пятьдесятъ долларовъ. Это чрезвычайно рдкая вещь. Продавецъ говорилъ мн, что въ подобныхъ вазахъ этруски имли обыкновеніе хранить слезы или вообще что-то подобное, и что въ настоящее время очень трудно найти такую другую вазу, даже разбитую. Съ тою же цлью я отложилъ и блюдо, нкогда принадлежавшее Генриху II. Это то же очень цнная и рдкая вещь и притомъ чрезвычайно изящной и своеобразной формы. Къ сожалнію, я не въ состояніи описать т великолпные рисунки, которыми оно было покрыто. Довольно сказать, что я цню его еще выше, чмъ свою этрусскую вазу, и что продавецъ утверждалъ, что другого подобнаго ему нтъ въ цломъ свт. Онъ прибавлялъ, что поддльной посуды, якобы принадлежавшей Генриху II, обращается въ продаж немало, но что подлинность моей вещи вн всякаго сомннія. Онъ даже показалъ мн его родословную или исторію, если это вамъ больше нравится, въ документ этомъ отмчены вс переходы изъ рукъ въ руки, которые совершало это блюдо отъ самаго дня своего рожденія, а равно записано, кто, отъ кого и за какую цну покупалъ его, начиная отъ перваго покупщика и кончая мною, изъ этого же источника я узналъ, что цна его все поднимается и поднимается и съ 35 центовъ дошла до 700 долларовъ. Онъ говорилъ, что всть о переход этой вещицы въ мое владніе, равно какъ и сумм, за которую она была продана, разнесется по всмъ закоулкамъ, гд только есть хоть одинъ любитель рдкостей.
Да, были мастера въ то старое время! Увы, теперь уже нтъ такихъ. Главная цнность этого куска глины заключается, конечно, въ его цвт, въ томъ дйствующемъ на чувства, струистомъ, измнчивомъ, глубокомъ, неподдающемся описанію синеватомъ цвт, который вызываетъ зависть въ современномъ искусств.
Однако, не слдуетъ отнимать у читателя времени этими мелочами. Первоначально, я даже и не хотлъ входить въ детали, но такова ужь общая слабость всхъ собирателей старинной посуды и вообще коллекціонистовъ всхъ другихъ родовъ оружія, что, разъ начавъ говорить или писать о своемъ любимомъ предмет, они уже не въ силахъ остановиться ране полнаго истощенія. Чувство мры имъ не боле знакомо, чмъ и всякому любовнику въ разговор съ своей возлюбленной. Какое-нибудь ‘клеймо’ на глиняномъ черепк способно привести меня въ состояніе болтливаго экстаза. Я готовъ оставить безъ помощи своего тонущаго родственника, лишь бы только не пропустить спора, возникшаго по поводу сомннія въ истинности пробки отъ флакона съ духами умершаго Буонъ Ретиро.
Многіе находятъ, что для мужчины собираніе какихъ бы то ни было рдкостей занятіе настолько же подходящее, какъ и шитье платьевъ для куколъ или украшеніе бабочками японскихъ горшковъ при помощи декалькомани, насмшники эти закидываютъ грязью англичанина Бинга, написавшаго книгу ‘Собиратель рдкостей’, и потшаются надъ его страстью собирать то, что они называютъ ‘его жалкія бездлушки’, а также надъ его ‘изліяніями’ и его ‘совершенно дтскимъ восторгомъ’ по поводу того, что они называютъ ‘собраніе презрнныхъ пошлостей’, немало ему досталось и за то, что въ начал своей книги онъ помстилъ собственный портретъ, на которомъ онъ изображенъ сидящимъ ‘съ тупымъ, самодовольнымъ выраженіемъ среди его смшной коллекціи никому ненужной дряни’.
Не трудно бранить насъ, не трудно презирать насъ, ну и пусть себ тшится весь этотъ народъ, если они не умютъ чувствовать такъ же, какъ чувствуетъ Бингъ, то имъ же хуже, не намъ. Что касается лично до меня, то я не стыжусь того, что собираю рдкія вещи, мало того, я горжусь названіемъ коллекціонера. Пускай лучше я потеряю голову оттого, что увижу на дн какого-нибудь кувшина несомннное ‘клеймо’, нежели оттого, что опорожню этотъ кувшинъ. Однако, пора вернуться къ своему разсказу. Итакъ, одну часть моей коллекціи я запаковалъ и помстилъ на храненіе въ складъ, а другую, испросивъ разршеніе, отдалъ въ распоряженіе Маннгеймскаго музея, которому, между прочимъ, я подарилъ и свою старую синюю китайскую кошку.
Однако же, при укладк я понесъ довольно чувствительную потерю, раздавивъ яйцо, которое я сохранилъ отъ своего завтрака въ этотъ день. Я ужасно сожаллъ о немъ, такъ какъ лучшіе знатоки въ Гейдельберг, которымъ я его показывалъ, вс въ одинъ голосъ говорили мн, что это величайшая древность. Дня два мы провели въ прощальныхъ визитахъ, а затмъ похали въ Баденъ-Баденъ. Перездъ доставилъ намъ немалое удовольствіе, такъ какъ дорога шла по восхитительной долин Рейна. Насъ даже опечалила непродолжительность нашего путешествія, которое, насколько мн помнится, заняло всего два часа времени, почему я и полагаю, что разстояніе до Баденъ-Бадена очень не велико, не боле какъ миль пятьдесятъ. Въ Оос мы оставили поздъ и остатокъ пути сдлали пшкомъ,
Однимъ изъ первыхъ, кого мы встртили на улицахъ Баденъ-Бадена, былъ его преподобіе мистеръ N, старинный мой пріятель еще до Америк, встрча эта сильно меня обрадовала, такъ какъ общество этого человка, чрезвычайно воспитаннаго и мягкаго, дйствуетъ на меня какъ-то освжительно. Правда, мы знали, что онъ тоже находится въ Европ, но никакъ не ожидали, что встртимъ его такъ неожиданно. Посл взаимнаго изъявленія восторговъ, мистеръ N сказалъ:
— Ну, мн есть о чемъ съ вами побесдовать, во мн, если можно такъ выразиться, сидятъ цлыхъ дв сорокаведерныя бочки: одна до краевъ полна всевозможными темами для разговора, другая — наоборотъ, совершенно пуста и, надюсь, вы не замедлите ее наполнить, мы съ вами засядемъ до самой полуночи, чтобы всласть наговориться, я вдь узжаю отсюда завтра утромъ. На этомъ мы съ нимъ и поршили.
Нсколько разъ во время этого разговора я замчалъ, что рядомъ съ нами идетъ какой-то человкъ. Два или три взгляда, брошенные на него украдкою, убдили меня, что это былъ стройный, высокій юноша съ добродушнымъ, но независимымъ выраженіемъ лица, едва тронутаго первымъ пушкомъ молодости, одтый съ головы до ногъ въ легкое, блоснжное полотняное платье. Мн показалось также, что голову онъ держитъ такъ, какъ бы прислушивается къ нашему разговору. Какъ разъ въ эту минуту преподобный мистеръ N сказалъ:
— Тротуаръ очень узокъ для троихъ, такъ я пойду позади, но вы говорите, говорите, нечего терять времени, можете быть спокойны, и я не останусь въ долгу.— Только что онъ пропустилъ насъ впередъ, какъ съ нимъ поровнялся этотъ блоснжный парень и, дружески ударивъ его своей широкой ладонью по плечу, заговорилъ съ нимъ добродушнымъ, веселымъ голосомъ.
— А_м_е_р_и_к_а_н_ц_ы, держу пять противъ одного и деньги впередъ, неправда ли?
Преподобный поморщился, но тмъ не мене кротко отвчалъ:
— Да, мы американцы.
— Богъ да благословитъ васъ, можете смло идти на пари съ кмъ угодно, что и я американецъ! Вашу руку!
Онъ протянулъ свою обширную, какъ Сахара, ладонь и когда на нее преподобный положилъ свою миніатюрную ручку, то послдовало такое сердечное рукопожатіе, что мы слышали, какъ лопнула перчатка нашего пріятеля.
— Не правда ли, какъ ловко я отгадалъ?
— О, да.
— Ха! Я тотчасъ же увидлъ, что мы вами съ одного поля ягода, какъ только прислушался къ вашему разговору. Давно уже вы здсь?
— Мсяца четыре. А вы?
— Давно ли я? Да ужь могу сказать, что не мало я здсь пожилъ! Вотъ ужь два года, какъ я сюда пріхалъ! Скажите пожалуйста, вы не скучаете по дому?
— Нтъ, не могу на это пожаловаться. А вы?
— Ахъ, ужасно!— Эти слова были сказаны имъ съ большимъ воодушевленіемъ.
Преподобный видимо сжился и чувствовалъ себя не совсмъ ловко. Хотя мы и не смотрли на него, но внутреннее чувство подсказывало намъ, что онъ поднялъ сигналъ бдствія, призывая насъ на помощь. Тмъ не мене, мы не трогались его положеніемъ и не спшили ему на помощь.
Между тмъ, юноша, взявъ своего собесдника подъ руку, продолжалъ идти рядомъ съ нимъ съ довольнымъ видомъ человка, который давно уже жаждалъ найти симпатичнаго и терпливаго слушателя, съ которымъ можно, наконецъ, отвести душу въ разговор на родномъ язык. Но, увы, языкъ плохо повиновался ему, мускулы рта, по привычк, пріобртенной съ дтства, работали попрежнему, но тмъ не мене шипящіе звуки нашего языка плохо ему удавались и многія слова изъ его фразъ не годились бы для хрестоматіи воскресныхъ школъ. Если читатель въ дальнйшемъ изложеніи найдетъ какія-нибудь неправильноcти, то я слагаю съ себя всякую отвтственность.
— Клянусь честью! Ужь если я не американецъ, то на свт совсмъ нтъ американцевъ. И какъ только я услышалъ, какъ вы заговорили на нашемъ, славномъ, старомъ американскомъ нарчіи, то чортъ меня подери, если я едва удержался, чтобы не обнять расъ. Я, знаете, совсмъ вывихнулъ себ языкъ, выговаривая эти собачьи, девятисложныя нмецкія слова, какъ пріятно посл этой ломки поговоритъ по-христіански! Я вдь изъ западнаго Нью-Іорка. Зовутъ меня Чоллей Адамсъ. Я, знаете, студентъ. Живу здсь уже два года, и готовлюсь на ветеринара. Я, знаете, люблю эту науку, но, представьте, эти нмцы не желаютъ учить васъ на вашемъ родномъ язык, они требуютъ, чтобы вы научились по-нмецки, и вотъ, прежде чмъ приняться за науку, я долженъ еще терять время, на изученіе этого несчастнаго языка.
‘Сначала-то я и не предполагалъ, что это такъ затруднитъ меня, теперь же мн сдается, что я оплшивть успю, пока изучу его. Мало того, они заставляли меня учиться и латинскому языку. Между нами будь сказано, я бы и гроша ломаннаго не далъ за всю эту латынь, и первое, что я сдлаю, когда кончатся вс мои мытарства, — это постараюсь какъ можно скоре забыть ее. Надюсь, что это не займетъ у меня много времени. И, вдь, что я вамъ скажу: наше ученье и здшнее — совсмъ не одно и то же. Мы у себя дома и понятія о здшнемъ учень не имемъ! Здсь вы должны долбить, и долбить, и долбить безъ перерыва, у васъ и минуты свободной не выдастся, чтобы хоть передохнуть немного, и все, чмъ вы тутъ набиваете голову, вы должны знать твердо, чортъ возьми, не то придется имть дло съ этими старыми, сморщенными, кривоногими чучелами въ очкахъ, нашими профессорами. Я прожилъ здсь уже довольно и, право, могу вамъ сказать что измучился страшно. Старикъ писалъ мн, что прідетъ сюда въ іюн, а въ август возьметъ меня домой, все равно кончилъ ли я, или нтъ свое ученье, да Богъ его знаетъ, что-то не детъ до сего времени, даже не пишетъ почему, прислалъ мн цлую кипу какихъ-то букварей, и совтуетъ быть мн умникомъ, и потерпть еще немного. Очень они мн нужны, — чтобы ихъ чортъ побралъ! А все-таки я ихъ читаю, потому, что этого хочетъ мой старикъ, а чего хочетъ старикъ, то должно быть исполнено. Да, вотъ въ угоду ему, я и вожусь со всмъ этимъ, хоть оно меня весьма мало привлекаетъ. Кром того, я чрезвычайно скучаю по своимъ мстамъ. Я прямо таки боленъ, боленъ съ головы до ногъ, но ничего не подлаешь, долженъ здсь сидть и ждать, пока старикъ не позоветъ. Да, сэръ, вотъ и чахну въ этой проклятой стран, пока старикъ не скажетъ: ‘прізжай!’ А между тмъ, можете прозакладывать послдній долларъ, что это ожиданіе достанется мн не такъ легко, какъ для кошки родить двойню!’
Эта длинная и простодушная рчь, была заключена громогласнымъ ‘ухъ’, которымъ онъ облегчилъ свои утомленныя легкія, и обнаружилъ глубину взволнованнаго чувства, вылившагося передъ тмъ. Затмъ, онъ тотчасъ же пустился въ дальнйшія изліянія, и не прерывалъ ихъ до того момента, когда мы достигли дверей своей гостинницы.
Мы уже думали, что онъ освободить, наконецъ, нашего друга, какъ вдругъ, онъ началъ упрашивать его пойти къ нему, и просилъ такъ жалобно, что нашъ мягкосердечный пріятель не устоялъ и, какъ и подобаетъ истинному христіанину, отправился вмст съ этимъ почтительнымъ сыномъ въ его жилище, отужиналъ съ нимъ, и прослушалъ его наивныя жалобы, вплоть до самой полночи, оставивъ своего собесдника, по собственному его выраженію, счастливымъ ‘по самыя уши’. Изъ разговора оказалось, что ‘Чодлей’, папаша Адама, былъ значительнымъ торговцемъ лошадьми въ западномъ Нью-Іорк, что и объясняетъ выборъ профессіи нашего новаго знакомаго. Его преподобіе составилъ весьма высокое мнніе объ этомъ юнош, я нашелъ въ немъ вс задатки будущаго хорошаго гражданина, по его словамъ, это драгоцнный камень, хотя и не обдланный.

ГЛАВА XXI.

Баденъ-Баденъ расположенъ на противолежащихъ склонахъ холмовъ и можетъ по справедливости быть названъ однимъ изъ красивйшихъ городовъ, красота котораго зависитъ какъ отъ естественныхъ условій мстности, такъ и отъ разумно приложеннаго человческаго труда. Самое дно долины, образованной двумя рядами холмовъ, представляетъ полосу ровнаго грунта, проходящую черезъ весь городъ изъ конца въ конецъ и даже загородъ, оно обращено въ родъ парка съ высокими тнистыми деревьями и многочисленными сверкающими фонтанами, расположенными въ равныхъ другъ отъ друга разстояніяхъ. Три раза въ день передъ зданіемъ собранія играетъ прекрасный оркестръ музыки, а по вечерамъ вся эта мстность биткомъ набита фешенебельной публикой обоего пола, марширующей взадъ и впередъ мимо большой бесдки, въ которой помщается оркестръ. Публика эта, повидимому, сильно скучаетъ, хотя силится доказать совершенно противное. Впрочемъ, большинство живетъ здсь съ цлью леченія ревматизмовъ, которые они и вывариваютъ въ здшнихъ теплыхъ ваннахъ. Больныхъ этого рода, съ трудомъ бродящихъ съ палочками и костылями, можно встртить здсь повсюду, и меланхолическій видъ ихъ достаточно говоритъ о ихъ настроеніи. Говорятъ, что Германія со своими сырыми каменными домами является настоящимъ отечествомъ ревматизмовъ. Если это такъ, то становится понятнымъ, почему Провидніе заботилось наполнить всю эту страну такимъ количествомъ теплыхъ источниковъ. Быть можетъ, ни въ одной стран нельзя встртить цлебные источники въ такомъ изобиліи, какъ въ Германіи. Притомъ источники Германіи черезвычайно разнообразны по своимъ качествамъ и помогаютъ отъ многихъ болзней. Нкоторыя болзни не поддающіяся лечебной сил одного источника, излечиваются отъ пользованія нсколькими источниками за-разъ, такъ, многіе больные пьютъ Баденъ-Баденскую воду, въ которой растворяютъ ложку соли изъ Карлсбадскаго источника.
Воды здшнихъ источниковъ не продаются, вы входите въ курзалъ и видите, что тамъ сидятъ дв или три какихъ-то двицы, расфранченныя и изящныя не хуже любого трехдоллароваго клерка въ правительственномъ учрежденіи, вс он заняты какимъ-то дамскимъ рукодльемъ и, повидимому, совсмъ васъ не замчаютъ.
Время отъ времени то одна, то другая изъ нихъ встаетъ и съ измученнымъ видомъ начинаетъ ‘потягиваться’, она такъ вытягиваетъ руки и все свое тло, что, наконецъ, пятки ея отдляются отъ полу, вслдъ затмъ она освжаетъ себя такимъ отчаяннымъ звкомъ, что все лицо ея скрывается за верхнею губою, при чемъ при желаніи нетрудно разсмотрть все ея внутреннее устройство, затмъ пасть медленно закрывается, кулаки и пятки приходятъ въ нормальное положеніе, двица разслабленно подходить къ своему столику, внимательно разсматриваетъ васъ, наконецъ, наливаетъ въ стаканъ горячую воду и ставитъ его передъ вами такъ, что необходимо тянуться за нимъ. Вы берете стаканъ и спрашиваете: ‘Сколько?’ и слышите слдующій нищенскій отвтъ, произносимый съ искусственнымъ равнодушіемъ:
— Hach Beliebe (по желанію).
Подобный фокусъ, обычный у всякаго попрошайки который всегда полагается на вашу щедрость, приводитъ васъ въ раздраженіе. Вы хотите простой коммерческой сдлки и поэтому не обращая вниманія на отвтъ, спрашиваете вторично:
— Сколько?
А двица спокойно и равнодушно повторяетъ:
— Nach Beliebe.
Вы начинаете злиться, но стараетесь не показать этого, вы ршаетесь задавать свой вопросъ до тхъ поръ, пока она не измнитъ отвта, или, по крайней мр, не оставитъ своей обидно равнодушной манеры. И вотъ вы съ этой двицей, какъ два какихъ дурака, стоите другъ передъ другомъ, безсмысленно глядите другъ другу въ глаза и, повидимому, вполн хладнокровно, не повышая голоса, ведете слдующій идіотскій разговоръ,
— Сколько?
— Nach Beliebe.
— Сколько?
— Nach Beliebe.
— Сколько?
— Nach Beliebe.
— Сколько?
— Nach Beliebe.
— Сколько?
— Nach Beliebe.
— Сколько?
— Nach Beliebe.
Не знаю, чтобы на моемъ мст сдлалъ бы другой, но я, наконецъ, уступилъ, это чугунное равнодушіе и презрительное спокойствіе побдили меня и я спустилъ флагъ. Теперь я знаю, что отъ людей мужественныхъ и не заботящихся о мнніи судомоекъ, она получаетъ обыкновенно пенни, и только трусы даютъ немного боле, но я, я положилъ передъ ней серебряную монету въ цлыхъ 25 центовъ и, чтобы срзать ее, саркастически прибавилъ:
— Если этого недостаточно, то будьте добры оставить свое олимпійское величіе и сказать мн объ этомъ.
Но срзать ее мн такъ и не удалось. Не удостоивая меня даже взглядомъ, разслабленнымъ жестомъ она взяла монету и подбросила ее. Она заподозрила ее, не фальшивая ли. Затмъ, повернувшись спиною и медленно переваливаясь, она направилась къ своей прежней нассти и по дорог бросила мою монету въ раскрытый ящикъ. Какъ видите, она осталась побдительницей до конца.
Я потому такъ подробно описываю поведеніе этой двицы что оно крайне типично, такъ поступаетъ большинство баденъ-баденскихъ лавочниковъ. Каждый изъ нихъ старается гд только можетъ обмануть васъ, а что онъ, кром того, еще и оскорбитъ васъ, независимо отъ того удался или нтъ его обманъ, въ этомъ вы можете быть вполн уврены. Отъ торговцевъ по части оскорбленія публики не отстаетъ и служебный персоналъ ваннъ. Какая-то грубая женщина, сидящая у конторки въ вестибюл большихъ Фридриховскихъ ваннъ и продающая билеты, не довольствуясь тмъ, что ежедневно по два раза оскорбляла меня и притомъ съ твердою врою въ свое предназначеніе, но еще заблагоразсудила какъ-то обсчитать меня на цлый шиллингъ. Да, съ закрытіемъ рулетки крупные рыцари наживы исчезли изъ Баденъ-Бадена, но разная мелкота осталась тамъ и по сіе время.
Одинъ англичанинъ, долгое время жившій въ Баденъ-Баден, говорить:
— Если вы скроете вашу національность, то въ здшнемъ поведеніи вы, пожалуй, не замтите никакой наглости. Здшніе торговцы ненавидятъ англичанъ и презираютъ американцевъ, они чрезвычайно грубы съ представителями какъ той, такъ и другой націи, въ особенности съ дамами. Если дама зашла въ лавку одна, безъ мужчины или безъ лакея, то она почти наврное подвергнется различнымъ мелочнымъ оскорбленіямъ, оскорбленіямъ, заключающимся скоре въ тон и общей манер держать себя, нежели въ грубыхъ словахъ, хотя и эти послднія не составляютъ особой рдкости. Я знаю случай, когда лавочникъ бросилъ одной американк ея монету обратно, сказавъ самымъ дерзкимъ тономъ: ‘У насъ не въ ходу французскія деньги’. Другой разъ, какая-то дама, англичанка, сказала торговцу: ‘Но не думаете ли вы, что это слишкомъ дорого за эти вещи?’ Торговецъ отвтилъ вопросомъ же: ‘Но разв вы думаете, что обязаны купить ихъ?’ Однако съ русскими и нмцами весь этотъ народъ очень вжливъ. А что касается до титуловъ, то они просто обожаютъ ихъ. Если вы хотите посмотрть, до чего можетъ дойти раболпіе этихъ господъ, явитесь передъ ними во-образ русскаго князя.
Да, городъ самъ по себ совсмъ не привлекателенъ и полонъ притворства, мелкаго обмана и мошенничества, хороши въ немъ только его источники. Въ теченіе цлыхъ трехъ лтъ меня сильно, мучилъ ревматизмъ, но посл ваннъ, которыя я принималъ здсь ежедневно около четырехъ недль, боли прекратились и никогда боле не возвращались. Я твердо врю, что оставилъ свой ревматизмъ въ Баденъ-Баден. Я бы былъ непрочь оставить здсь и еще кой-какія болзни, но это оказалось невозможнымъ. Горячіе источники здсь весьма многочисленны, и вс они доставляютъ воду въ такомъ же изобиліи, какъ и дв тысячи лтъ тому назадъ. Вода эта трубами проводится по различнымъ купальнымъ заведеніямъ и разбавляется до надлежащей температуры холодной водой. Такъ называемыя новыя Фридриховскія ванны помщаются въ прекрасномъ большомъ зданіи, гд вы можете получить всевозможныя ванны какъ въ естественномъ ихъ состояніи, такъ съ добавленіемъ различныхъ травъ и настоекъ, какія только потребны по вашей болзни, что опредляется особымъ врачемъ, состоящимъ при этомъ заведеніи. Вы входите сюда черезъ большую дверь, которую отворяетъ предъ вами важнаго вида швейцаръ, кланяющійся вамъ сообразно вашей наружности и платью, берете билетъ и вмст съ тмъ получаете оскорбленіе отъ женщины, завдующей хозяйственною частью заведенія, женщина эта звонитъ въ колокольчикъ, на звонъ котораго является служитель и ведетъ васъ черезъ большой залъ въ одну изъ кабинъ, гд стоятъ рукомойникъ, зеркало, машинка для сниманія сапогъ и мягкій диванчикъ, на которомъ вы и раздваетесь.
Кабина раздлена на двое большихъ занавсокъ, вы отдергиваете его, и передъ вами находится большая благо мрамора ванна, опущенная въ землю до такой глубины, что края ея находятся въ одномъ уровн съ поломъ, такъ что вы сходите въ нее по тремъ блымъ мраморнымъ же ступенькамъ. Ванна наполнена чистою, какъ кристаллъ водою, имющей 28® Р. (около 95® по Фаренгейту). Тутъ же около самой ванны въ углубленіи, сдланномъ въ полу, вставленъ закрывающійся мдный ящикъ съ теплыми полотенцами и простынею. Погрузившись въ эту горячую воду, вы осматриваетесь и вдругъ замчаете, что все ваше тло сдлалось совершенно блымъ и что вы выглядываете словно какой-нибудь ангелъ. На первый разъ вы остаетесь въ ванн всего десять минутъ, а потомъ съ каждымъ разомъ увеличиваете продолжительность купанья на пять минутъ, пока не дойдете до 25 или до получаса, на чемъ и останавливаетесь. Вообще говоря, вся обстановка такъ роскошна, польза отъ водъ такъ очевидна, цны такъ умренны, а оскорбленія настолько велики, что вы скоро влюбляетесь въ эти Фридриховскія ванны, но въ то же время чувствуете непреодолимое желаніе покинуть ихъ.
Гостинница, въ которой мы остановились, была довольно скромная, безъ всякихъ претензій, но чистенькая и вполн удобная, называлась она ‘Htel de France’. Сосдній со мною номеръ былъ занятъ какимъ-то семействомъ, члены котораго съ утра до вечера хохотали, кашляли и кричали, словомъ, не давали мн ни минуты покоя, въ постель они ложились двумя часами позже, а утромъ вставали двумя часами раньше меня. Такой образъ жизни весьма обыченъ въ нмецкихъ гостинницахъ, гд постояльцы ложатся спать по большей части гораздо позже одиннадцати, а встаютъ много раньше восьми. Перегородки, отдляющія одинъ номеръ отъ другого, передаютъ звуки, не хуже микрофона, и это свойство ихъ отлично извстно всмъ и каждому, и тмъ не мене нмецкая семья, эта олицетворенная вжливость и обходительность днемъ, повидимому, не считаетъ нужнымъ воздерживаться ночью отъ шума, который можетъ васъ потревожить. Они поютъ, хохочутъ я разговариваютъ такъ громко, стучатъ мебелью такъ безбожно, что нтъ никакихъ силъ вытерпть. На вашъ просительный стукъ въ стну они поуспокоются на короткое время, начинаютъ говорить потише, но скоро, какъ и мыши, опять начинаютъ шумъ и возню такую же ужасную, какъ и прежде. Да, этотъ шумливый народъ ложится спать слишкомъ поздно, а встаетъ слишкомъ ужь рано.
Само собою разумется, что, когда человкъ начинаетъ выискивать недостатки въ иностранцахъ, то онъ не далекъ и отъ того, чтобы позлословить и насчеть своихъ соотечественниковъ. Открываю свою записную книжку и какъ разъ попадаю на слдующія слова:
‘Баденъ-Баденъ (безъ числа). Сегодня утромъ за завтракомъ встртилъ цлую кучу какихъ-то крикливыхъ американцевъ. Говорятъ шумно, обращаясь ко всмъ и каждому, но воображаютъ при этомъ будто разговариваютъ между собою. Нетрудно догадаться, что путешествіе для нихъ еще новинка. Обычные признаки: свободное, фамильярное отношеніе къ громаднымъ разстояніямъ и постоянное упоминаніе о различныхъ иностранныхъ мстностяхъ.
— Ну, до свиданія, старый товарищъ, если мы не встртимся въ Италіи, то до отъзда домой еще догоните меня въ Лондон’.
Затмъ мн попалось на глаза слдующее:
‘Здсь, чтобы уменьшить притокъ эмигрантовъ въ Америку, стараются воспользоваться тмъ, что шеститысячная шайка индйцевъ грабитъ и ржетъ въ настоящее время нашихъ піонеровъ, выдвинувшихся такъ неблагоразумно за пограничную черту, и что для защиты ихъ мы не въ состояніи выставить боле тысячи двухсотъ солдатъ. Простой народъ полагаетъ, что индйцы хозяйничаютъ въ Нью-Джерси’.
Фактъ этотъ можетъ послужить хорошимъ аргументомъ противъ тхъ, кто такъ настойчиво не желаетъ увеличить нашу армію, малочисленную въ настоящее время дйствительно до смшного. И я не погршилъ противъ истины, написавъ, что факты эти, касающіеся индйцевъ и нашей арміи, служатъ средствомъ для уменьшенія эмиграціи въ Америку. Что же касается до того, что простой народъ путается въ географіи и не знаетъ, гд живутъ индйцы, то это хотя и забавно, но нисколько не удивительно.
Въ Баденъ-Баден существуетъ интересное, древнее кладбище, гд мы провели немало пріятныхъ часовъ, гуляя между старинными памятниками и разбирая на нихъ надписи. Здсь, повидимому, придерживаются того мннія, что посл того какъ въ одной и той же могил будетъ похоронено нсколько человкъ, одинъ посл другого, то покойнику изъ первыхъ, пролежавшему тамъ лтъ сто или двсти, памятникъ длается уже излишнимъ. По крайней мр, къ такому заключенію я пришелъ вслдствіе того обстоятельства, что цлыя сотни старинныхъ памятниковъ сняты съ могилъ и поставлены вдоль ограды кладбища съ внутренней его стороны. А что за артисты были въ старину! Вс памятники украшены изсченными изображеніями ангеловъ и херувимовъ, чертей и скелетовъ, при чемъ зачастую первыхъ нельзя было отличить отъ вторыхъ. Но если работы этихъ старинныхъ мастеровъ ни не всегда отличались качествомъ, но зато он брали количествомъ и отличались богатствомъ фантазіи и смлостью замысла. На одномъ изъ памятниковъ сохранилась древняя французская надпись, весьма мн понравившаяся, я увренъ, что она сочинена какимъ-нибудь поэтомъ.
Вотъ эта надпись:

Здсь
въ Боз почиваетъ
Каролина де-Клери,
Монахиня изъ Сенъ Дени,
83 лтъ отъ роду и слпая.
Свть возвращенъ ей
въ Баден 5-го января
1839.

Мы сдлали не мало экскурсій пшкомъ по сосднимъ деревушкамъ, мстность очень красива и изобилуетъ прекрасными лсными пейзажами. Дорога и лса похожи на т, которые мы видли около Гейдельберга, но имъ не хватаетъ той очаровательности. Да я думаю, что другихъ такихъ лсовъ и окрестностей, какъ подъ Гейдельбергомъ, нтъ во всемъ мір.
Однажды мы дошли до самаго дворца La Favorita, лежащаго въ нсколькихъ миляхъ отъ Баденъ-Бадена. Дворецъ очень интересенъ, а мстность около него чрезвычайно красива. Дворецъ построенъ маркграфинею въ 1725 г. и остается въ томъ самомъ вид, въ какомъ онъ былъ въ то время, когда смерть застигла его владтельницу. Мы обошли множество комнатъ и вс он поражаютъ зрителя своими странными украшеніями. Такъ, стны одной изъ комнатъ почти скрываются подъ множествомъ небольшихъ портретовъ маркграфини, на которыхъ она представлена во всевозможныхъ фантастическихъ костюмахъ и, между прочимъ, въ мужскихъ.
Стны другой комнаты оклеены причудливаго рисунка обоями ручной работы. Въ нкоторыхъ комнатахъ стоятъ покрытыя плсенью старинныя кровати, стеганныя одяла, балдахины и занавсы которыхъ украшены подобнымъ же образомъ, а стны и потолки комнатъ ярко расписаны al fresco и покрыты картинами историческаго или миологическаго содержанія. На каждомъ шагу попадалась масса всякаго заржавленнаго и покрытаго пылью хлама, который у любителя старины способенъ вызвать зависть. Живопись въ обденномъ зал имла довольно нескромный характеръ, но какъ мы узнали и сама владтельница дворца не отличалась особенной скромностью.
Какъ бы тамъ ни было, но дворецъ этотъ со своими дикими и своеобразными украшеніями чрезвычайно интересенъ, какъ образчикъ, дающій представленіе о характер и грубости вкусовъ его современниковъ.
По сосдству съ дворцомъ находится часовыя маркграфини, грубое деревянное строеніе безъ всякихъ украшеній и сохранившее, также какъ и дворецъ, тотъ самый видъ, который оно имло еще при жизни владтельницы.
Разсказываютъ, что маркграфиня отъ страшной распущенности переходила къ самому строгому посту и воздержанію, продолжавшемуся подъ-рядъ по нскольку мсяцевъ, и что для этого она уединялась въ эту тсную деревянную келью и мсяцами предавалась раскаянію и молитвамъ впредь до новаго случая. Она была весьма набожною католичкою и, быть можетъ, истинною христіанкою, какъ это понималось въ то время людьми высшаго круга.
Преданіе гласитъ, что послдніе два года жизни она цликомъ провела въ своемъ странномъ затворничеств, устроивъ предварительно прощальную оргію, которая далеко оставила за собой вс прежнія. Она затворилась въ часовн и жила тамъ одна, безъ прислуги, отрекшись отъ міра. Она сама варила себ пищу, носила на голомъ тл власяницу и бичевала себя кнутомъ — орудія эти показываются постителямъ и по настоящее время. Молилась она и перебирала свои четки, въ другой маленькой комнатк передъ восковой статуей Двы, стоящей въ небольшой ниш, сдланной въ стн, спала она словно какая-нибудь невольница.
Въ слдующей маленькой комнат стоитъ деревянный некрашенный столъ, за которымъ сидятъ восковыя фигуры въ половину человческаго роста, изображающія членовъ Святого Семейства, фигуры сдланы, быть можетъ, самымъ плохимъ артистомъ въ свт, но одты въ пышныя легкія одежды {Спаситель представленъ отрокомъ лтъ около пятнадцати. У фигуры не достаетъ одного глаза.}. Маркграфиня имла обыкновеніе приносить свою пищу за этотъ столъ и о_б__д_а_т_ь с_о С_в_я_т_ы_м_ъ С_е_м_е_й_с_т_в_о_м_ъ. Что за странная идея! И подумать только, какое непріятное зрлище! По одну сторону стола сидятъ неподвижныя фигуры съ мертвеннымъ цвтомъ лица и тусклыми стеклянными глазами, съ тою принужденностью и мертвою неподвижностью въ осанк, какою отличаются обыкновенно вс восковыя фигуры, а по другую сторону стола противъ фигуръ сидитъ эта сморщенная, высохшая старушенка, бормочущая молитвы и чавкающая своими беззубыми челюстями посреди гробовой тишины въ полусумрак зимняго вечера. Даже и подумать-то объ этомъ, такъ морозъ деретъ по кож.
Въ этой мрачной берлог, плохо одтая, полуголодная, измученная, цлыхъ два года жила и молилась эта странная принцесса, здсь же она и скончалась. Происходи дло за двсти или даже триста лтъ до нашего времени, несчастная мрачная берлога превратилась бы въ святое мсто, церковь устроила бы изъ нея нчто врод фабрики чудесъ и выручила бы не мало денегъ. Даже теперь берлога эта, перенесенная въ нкоторыя мстности Франціи, дала бы не малый доходъ.

ГЛАВА XXII.

Изъ Баденъ-Бадена мы совершили обычную для каждаго туриста прогулку въ Шварцвальдъ, при чемъ большую часть дороги сдлали пшкомъ. Просто нтъ силъ для описанія этого чуднаго лса и тхъ чувствъ, которыя онъ возбуждаеть въ зрител. Первое, что вы чувствуете при вид этихъ прекрасныхъ деревьевъ — это чувство глубокаго довольства, второе — живая, мальчишеская радость, и третье, самое сильное — это чувство уединенности, отдаленія отъ повседневной жизни со всей ея цивилизаціей и грошевыми интересами.
Лсъ тянется безъ перерыва на необозримое пространство, лсъ дремучій, безмолвный, напоенный запахомъ смолы и сосновыхъ иглъ. Со всхъ сторонъ поднимаются стройные, прямые, какъ стрла, стволы, а почва между ними мстами на цлую милю, покрыта толстымъ ковромъ яркозеленаго мха, на которомъ не видно ни пятнышка, ни соринки. Безконечная коллонада погружена въ полусвтъ, какой обыкновенно царствуетъ въ соборахъ, солнечный свтъ то тамъ, то здсь ложится пятнами по стволамъ и сучьямъ деревъ, а тамъ, гд онъ попадалъ на мохъ, послдній какъ будто вспыхиваетъ пламенемъ. Ни одинъ прямой лучъ не проникаетъ подъ таинственную снь этого лса, свтъ разсевается и этимъ-то обстоятельствомъ и объясняется главный эффектъ, свтъ принимаетъ цвтъ мха и листьевъ и наполняетъ весь лсъ какимъ-то таинственнымъ зеленоватымъ туманомъ, напоминающимъ театральные свтовые эффекты феерій. Ощущеніе таинственности и чего-то сверхъестественнаго, охватывающее человка въ лсу, и безъ того еще боле усиливается здсь этимъ какъ бы неземнымъ освщеніемъ.
Вс фермы и деревушки въ Шварцвальд мы нашли именно такими, какими он изображены въ описаніяхъ, посвященныхъ этой мстности. Первымъ великолпнымъ образчикомъ, на который мы тотчасъ же наткнулись, какъ только вошли въ лсъ, была усадьба богатаго фермера, бывшаго въ то же время и членомъ сельскаго совта въ мстномъ приход или округ. Сановникъ этотъ, а равно и его супруга, были особами довольно важными въ своемъ округ, а дочь, насколько я могу о ней судить, безъ сомннія, считалась первою ‘красавицей’ околодка. По справедливости, она заслуживаетъ, чтобы ее обезсмертилъ Ауербахъ, сдлавъ изъ нея героиню какого-нибудь романа. Если это случится, то я тотчасъ же узнаю ее по своеобразному чернолсскому костюму, загорлому лицу, пышной фигур, полнымъ рукамъ, по печальному выраженію лица, благородной осанк, стройнымъ ножкамъ, отсутствію на голов шляпки и пеньковаго цвта волосамъ, заплетеннымъ въ тугую косу, спускающуюся по ея плечамъ.
По величин домъ годился бы хоть для гостинницы, длиною онъ былъ футовъ около ста, шириною около 50 и футовъ десяти вышиною, считая отъ земли до карниза, отъ карниза же и до конька громадной крыши было еще не мене сорока футовъ, а, быть можетъ, и больше. Крыша была соломенная, въ цлый футъ толщиною и притомъ очень старая, принявшая темносрый цвтъ и почти вся, за исключеніемъ немногихъ мстъ, покрытая богатымъ цвтущимъ ковромъ зелени, главнымъ образомъ мха. Растительность отсутствовала только на тхъ мстахъ, которыя недавно подвергались исправленію, состоявшему въ томъ, что сгнившую солому замнили свжею, которая такъ и кидалась въ глаза своимъ яркимъ желтымъ цвтомъ. Концы крыши выступали далеко за стны, подобно двумъ крыльямъ, гостепріимно зовущимъ путника отдохнуть подъ ихъ снью. Поперекъ всего фасада, которымъ домъ выходилъ на дорогу, на высот около 10 футовъ надъ землею шла узкая галлерея съ деревянными перилами, на эту галлерею смотрлъ цлый рядъ маленькихъ окошекъ съ очень мелкими стеклами. Надъ нижнимъ рядомъ оконъ помщались еще два или три такихъ же окошка, изъ которыхъ одно находилось подъ самымъ конькомъ крыши. Передъ самою входною дверью лежала громадная куча навозу. Передъ дверью въ помщеніе второго этажа расположилось семейство коровъ.
Быть можетъ, тамъ была гостиная? Вся передняя половина дома отъ земли и до самой крыши была населена людьми, коровами и цыплятами, а въ задней половин хранилось пойло для скотины и сно. Но главная особенность всей усадьбы — это все же большія кучи навоза.
Мы настолько освоились, наконецъ, съ такою особенностью Шварцвальда, что по этому, хотя и краснорчивому, но все-таки совершенно вншнему признаку начали опредлять общественное положеніе здшнихъ жителей. ‘Здсь живетъ бднякъ, это очевидно’, говорили мы, увидвъ чистенькій домикъ. Когда же мы видли большія кучи удобренія, то, наоборотъ, говорили: ‘это банкиръ’. Если же мы видли цлыя Альпы навоза, то восклицали: ‘Нтъ сомннія, здсь живетъ какой-нибудь герцогъ!’
На эту характерную черту въ описаніяхъ, посвященныхъ Шварцвальду, обращено слишкомъ мало вниманія. Очевидно, что для здшняго жителя навозъ есть сокровище, его монетная единица, его гордость, его старинный мастеръ, его собраніе старинныхъ вещей, его любимое дтище, его тема для разговоровъ, зависти, уваженія, предметъ его главной заботливости при составленіи духовной. Настоящая повсть Шварцвальда, если только она когда-нибудь будетъ написана, необходимо должна быть составлена по слдующему шаблону:

СХЕМА ДЛЯ ПОВСТИ ИЗЪ БЫТА ШВАРЦВАЛЬДА.

Богатый и старый фермеръ по имени Гуссъ. Онъ еще отъ отца наслдовалъ большія кучи навозу, а трудолюбіемъ и бережливостью еще боле увеличилъ ихъ. Послднее въ ‘Бедеккер’ слдуетъ помтить двумя звздочками {Если въ Бедеккер что-либо отмчено двумя звздочками, то это значитъ ‘весьма достойно вниманія’. Прим. автора.}. Эти кучи пріобртаютъ повсемстную знаменитость. Шварцвальденскій художникъ пишетъ съ нихъ картину — свое лучшее произведеніе. Король прізжаетъ посмотрть на нихъ. Гретхенъ Гуссъ — дочь и наслдница. Павелъ Гохъ — молодой сосдъ, открыто ищущій руки Гретхенъ: въ сущности, онъ ищетъ только навозу. Гохъ самъ обладаетъ нсколькими возами этой чернолсской монеты и потому считается хорошею партіею, тмъ не мене онъ гадокъ, низокъ, не иметъ сердца, тогда какъ Гретхенъ — олицетворенное чувство и поэзія. Гансъ Шмидтъ, другой молодой сосдъ, полонъ чувства, полонъ поэзіи, Гансъ любитъ Гретхенъ, Гретхенъ любитъ Ганса. Но у Ганса нтъ навоза. Старый Гуссъ отказываетъ ему отъ дома. Сердце Ганса разрывается отъ горя, и онъ идетъ въ лсъ, чтобы умереть вдали отъ жестокаго свта, который говоритъ про него: ‘Что это за человкъ, если онъ не иметъ навозу!’
(Слдуетъ промежутокъ въ 6 мсяцевъ).
Павелъ Гохъ приходитъ къ старому Гуссу и говоритъ:
— Наконецъ-то я богатъ, у меня какъ разъ столько, сколько вы требовали, пойдите и посмотрите на кучу.
Старый Гуссъ идетъ и, осмотрвъ, говоритъ:
— Этого достаточно, бери ее и будь счастливъ, — онъ разуметъ, конечно, Гретхенъ.
(Слдуетъ промежутокъ въ дв недли).
Гости, приглашенные на свадьбу, собрались въ гостиной стараго Гусса. Гохъ скроменъ и сіяетъ довольствомъ, Гретхенъ оплакиваетъ свою горькую судьбу.
Входитъ старый главный бухгалтеръ Гусса. Гуссъ говоритъ ему гнвно: ‘Я даю вамъ три недли, чтобы найти ошибку въ вашихъ книгахъ и доказать, что вы не мошенникъ. Пройдетъ назначенный срокъ, и вы или найдете пропажу, или пойдете въ тюрьму, какъ воръ’. Бухгалтеръ:— ‘Я уже нашелъ ее’. — ‘Гд?’ Бухгалтеръ, твердо и трагически:— ‘У жениха въ куч! Возьмите вора, посмотрите, какъ онъ дрожитъ и блднетъ!’ — (общее смятеніе). Павелъ Гохъ, ‘Погибъ, погибъ!’ Падаетъ черезъ корову въ обморокъ, его тотчасъ же заковываютъ въ кандалы. Гретхенъ: ‘Спасена!’ падаетъ черезъ теленка въ обморокъ отъ радости и попадаетъ въ объятія Ганса Шмидта, который вбгаетъ въ этотъ моментъ. Старый Гуссъ: ‘Какъ, ты здсь, плутъ? Оставь двушку и убирайся отсюда’. Гансъ, все еще поддерживая безчувственную Гретхенъ: ‘Нтъ, не уйду. Знай же, жестокій старикъ, что я явился съ такими правами, что ты не можешь теперь мн отказать’.
Гуссъ.— Какъ, ты? Съ какими это?
Гансъ, — Такъ слушай же. Люди отвернулись отъ меня, и я ушелъ отъ нихъ. Одинокій бродилъ я по лсу призывая смерть, но она не шла ко мн. Я питался кореньями, изъ которыхъ выбиралъ самые горькіе. И вотъ, три дня тому назадъ, копаясь въ земл, я открылъ рудники навозу! Я нашелъ цлую голконду, неисчерпаемую Бонанзу самаго лучшаго навозу! Теперь я могу купить васъ всхъ и все-таки у меня останутся еще цлыя горы! Ага, теперь ты началъ улыбаться! (Общее смятеніе). Происходить осмотръ образчика руды, Старый Гуссъ, восторженно: ‘Разбуди ее, растолкай же ее, благородный юноша, она твоя!’ Свадьба сейчасъ же совершается. Бухгалтеръ возвращается въ свою контору къ своимъ книгамъ. Павелъ Гохъ отправляется на вислицу. Обладатель Бонанзы Чернаго лса достигаетъ преклонныхъ лтъ и наслаждается любовью своей жены и 27-ми дтей, возбуждая всеобщую зависть.
Какъ-то разъ мы завтракали отварною форелью въ маленькой деревушк (Оттедхофенъ) въ таверн подъ вывской ‘Земедльческая’. Посл завтрака мы перешли отдыхать и курить въ общій залъ, гд и застали цлое общество чернолсской знати, человкъ восемь или девять, сидящихъ за отдльнымъ столомъ. Это было общее собраніе мстнаго округа въ полномъ состав, собравшееся сюда съ 8-ми часовъ утра для выбора новаго члена, покончивши дло, они уже четыре часа пьютъ пиво за счетъ новоизбраннаго. Все это былъ народъ пожилой, лтъ подъ 50 или 60, съ важнымъ выраженіемъ добродушнаго лица, одтый въ костюмы, хорошо намъ знакомые изъ описаній Шварцвальда, въ широкія, съ круглой тульею, черныя фетровыя шляпы съ приподнятыми полями, длинные красные жилеты съ большими металлическими пуговицами, сюртуки чернаго альпака съ тальей гд-то между плечами. Не слышно было ни рчей, ни шума, шелъ только тихій, степенный разговоръ, совтъ потихоньку, не торопясь, но врно и основательно наливался пивомъ, сохраняя степенность и внушительность, какъ и подобаетъ людямъ съ положеніемъ, людямъ вліятельнымъ, людямъ навоза.
Посл полудня, несмотря на порядочную жару, мы потянулись дале, шли мы берегомъ шумливой рчки съ чистою и прозрачною водою, мимо фермъ, водяныхъ мельницъ и нескончаемаго ряда крестовъ, изваяній святыхъ и мадоннъ. Эти кресты и изображенія ставятся здсь въ память умершихъ ихъ родственниками и друзьями, они стоятъ почти на такомъ разстояніи другъ отъ друга, какъ телеграфные столбы въ нкоторыхъ странахъ.
Мы шли по прозжей дорог, при чемъ насъ преслдовало обычное наше счастье, все время мы двигались по самому солнопеку, видя передъ собой тнистые участки дороги, но прежде чмъ мы добирались до нихъ, тнь уходила все дальше и дальше. Вообще за все время нашего странствованія намъ рдко когда удавалось пройти мстечко, которое могло бы дать тнь именно въ ту пору дня, когда оно дйствительно затнено. На этотъ разъ, было какъ-то особенно жарко, единственнымъ утшеніемъ, если только это могло быть утшеніемъ, былъ тотъ неоспоримый фактъ, что крестьянамъ, работавшимъ надъ нашими головами, до крутымъ гордымъ склонамъ, было еще хуже, чмъ намъ. Наконецъ, и намъ стало не въ моготу отъ этого нестерпимаго жара и блеска, мы перепрыгнули ровъ и вошли въ глубокій сумракъ лса, съ намреніемъ отыскать то, что въ путеводител названо ‘старой дорогой’.
Мы скоро нашли эту старую дорогу, и случайно оказалось, что она та самая, которую намъ было надо, однако же, мы шли до ней въ увренности, что мы заплутались, а разъ мы такъ думали, то, понятно, и спшить намъ было не для чего. Мы и не спшили. Поминутно растягиваясь на мягкомъ моховомъ лож, мы предавались отдыху, наслаждаясь тишиной и прохладой лсного уголка. Здсь мы были совершенно одни, а на прозжей дорог, которую мы только-что оставили, кипла сутолока: тянулись телги, шли школьники, крестьяне и цлые отряды студентовъ чуть не со всей Германіи.
Предаваясь отдыху, мы въ то же время занимались наблюденіями надъ муравьями. Ничего новаго я въ нихъ не нашелъ, по крайней мр, такого, чтобы заставило меня измнить о нихъ свое мнніе. Мн кажется, что все, что касается пресловутой разумности этого наскомаго, преувеличено до крайности. Я много лтъ подъ-рядъ, вмсто того, чтобы заниматься чмъ-нибудь боле полезнымъ, наблюдалъ муравья, и нашелъ, что живой муравей, мало чмъ въ отношеніи разумности отличается отъ муравья мертваго. Я говорю, конечно, объ обыкновенномъ муравь, такъ какъ незнакомъ ни со швейцарскими, ни съ африканскими муравьями, о которыхъ разсказываютъ, будто они имютъ правильно организованныя арміи, держутъ рабовъ и диспутируютъ о религіи. Быть можетъ, эти муравьи и представляютъ что-нибудь особенное, и оправдываютъ т удивительныя исторіи, которыя пишутся о нихъ натуралистами, но что касается нашего обыкновеннаго муравья, то весь его умъ не боле какъ обманъ. Конечно, я не могу не признать за нимъ трудолюбія, это одно изъ самыхъ дятельныхъ созданій на земл, — когда на него кто-нибудь смотритъ, но и только, остальныя его качества, сводятся къ упорству и безтолковости. Вотъ онъ вышелъ на фуражировку, вотъ онъ поймалъ какую-то добычу, а затмъ что онъ длаетъ? Идетъ съ ней домой? Вовсе нтъ, онъ несетъ ее, куда хотите, но только не домой. Онъ даже не знаетъ, гд его домъ. Его муравейникъ лежитъ, быть можетъ, всего въ трехъ футахъ отъ него, и тмъ не мене онъ не въ состояніи найти его. Какъ я уже сказалъ, онъ поймалъ добычу, чаще всего что-нибудь такое, что ни ему, ни кому другому не можетъ принести ни малйшей пользы, кром того, добыча эта непремнно всемеро больше, чмъ ей слдовало бы быть, вотъ онъ схватываетъ ее за самое неудобное мсто, съ силою подымаетъ ее на воздухъ и трогается, — не къ дому, но совершенно въ противоположную сторону, идетъ онъ не тихо и осторожно, нтъ, онъ несется, какъ бшеный, съ поспшностью, которая скоро истощаетъ его силы, вотъ онъ притащилъ свою ношу къ камню, вмсто того, чтобы обойти кругомъ, онъ лзетъ на него задомъ, таща за собой и добычу, падаетъ съ нею на землю, съ яростью вскакиваетъ, отряхиваетъ на себ платье, и, поплевавъ на руки, схватываетъ ношу, и со злобой начинаетъ ее тащить дальше, то онъ несетъ ее передъ собой, то онъ тащитъ ее, пятясь задомъ, то, вдругъ разозлившись, подниметъ ее надъ головой и направится въ совершенно противоположную сторону, вотъ онъ подходитъ къ какому-то растенію, ему и въ голову не приходитъ обойти его кругомъ. Нтъ, ему необходимо влзть, и онъ дйствительно лзетъ и тащитъ свою ничего не стоющую ношу на самую верхушку, что настолько же остроумно, какъ если бы я вздумалъ снести куль муки изъ Гейдельберга въ Парижъ, и по дорог захотлъ бы перетащить его черезъ Страсбургскую колокольню, забравшись на самый верхъ, онъ убждается, что это вовсе не то мсто, куда ему требовалось попасть, поспшно осмотрвъ окрестность, онъ тотчасъ же спускается или просто сваливается на землю и снова пускается въ путь, по обыкновенію. въ совершенно уже другомъ направленіи. По истеченіи получаса такой бготни онъ оказывается не дале какихъ-нибудь шести дюймовъ отъ мста первоначальнаго отправленія, гд и бросаетъ свою ношу, а между тмъ, онъ избороздилъ во всхъ направленіяхъ кругъ радіусомъ не мене, какъ въ два ярда, и влзалъ на вс камешки и травинки, какіе только попадались ему на пути.
Бросивъ ношу, муравей обтираетъ со лба потъ, расправляетъ помятые члены и съ прежнею стремительностью, хотя и совершенно безъ цли, бжитъ, куда понесутъ его ноги. Сдлавши безчисленное множество зигзаговъ, онъ, наконецъ, налаживается на только-что брошенную имъ же ношу. Но онъ уже все позабылъ, осмотрвшись, чтобы не попасть какъ-нибудь случайно къ своему дому, онъ схватываетъ ее и снова принимается за старую работу и продлываетъ все то же, что и прежде. Вотъ онъ встртился съ другимъ муравьемъ и остановился отдохнутъ. Новоприбывшій, повидимому, убжденъ, что прошлогодняя нога кузнечика представляетъ громадную цнность, онъ спрашиваетъ перваго муравья, гд онъ ее нашелъ. Но собственникъ усплъ уже забыть, онъ помнитъ только, что нашелъ ее ‘гд-то тамъ вотъ’. Очевидно, пріятель предлагаетъ свою помощь, чтобы донести ногу до дому. И вотъ съ тупоуміемъ чисто муравьинымъ они схватываютъ кузнечикову ногу за оба конца и изо всей своей силы тянутъ ее въ противоположныя стороны. Затмъ они останавливаются, чтобы посовтоваться и отдохнуть. Они видятъ, что дло у нихъ не спорится, но почему — этого открыть они не могутъ. Вотъ они снова берутся за работу, но такъ какъ пріемы ихъ т же, что и прежде, то и результаты прежніе. Слдуютъ пререканія. Очевидно, каждый обвиняетъ другого, который будто бы только мшаетъ. Мало-по-малу они разгорячаются, и споръ заканчивается дракой. Нсколько минутъ они грызутъ и рвутъ другъ друга своими громадными челюстями, они катаются и кувыркаются по земл до тхъ поръ, пока одинъ изъ нихъ не лишится усика или ноги и не уступитъ, чтобы оправиться отъ поврежденія. Затмъ они примиряются и опять сообща принимаются за прерванную работу, и опять-таки прежнимъ безсмысленнымъ образомъ. Но покалченный муравей теперь не можетъ уже такъ спорить со здоровымъ, и вотъ, несмотря на вс его усилія, здоровый его товарищъ тянетъ его за собой вмст съ ношею. Вмсто того, чтобы уступить, калка еще цпляется и только еще боле повреждаетъ свою раненую ногу о всякое препятствіе, которое встртится имъ по пути. Наконецъ, когда нога кузнечика будетъ еще разъ протащена по всей арен и очутится на прежнемъ своемъ мст, муравьи, мокрые отъ пота, окончательно бросаютъ ее. Они оба какъ-то вдругъ убждаются, что старая, сухая нога кузнечика совсмъ не стоитъ тхъ трудовъ, какіе они на нее положили. Не долго думая, они расходятся въ разныя стороны и принимаются за поиски какого-нибудь стараго гвоздя или другой подобной вещи. достаточно малоцнной, чтобы заинтересовать муравья.
Въ Шварцвальд мн пришлось наблюдать муравья, который тащилъ громаднаго мертваго паука, превосходившаго его самого не мене какъ разъ въ десять. Паукъ былъ еще живъ, но настолько слабъ, что не могъ сопротивляться. Тло его было совершенно кругло и имло величину горошины. Муравей, видя, что я наблюдаю за нимъ, оборотилъ паука на спину, схватилъ его челюстями за шею и, поднявъ высоко на воздухъ, злобно устремился съ нимъ впередъ, при этомъ онъ перекатывался черезъ камешки, наступалъ пауку на ноги, онъ то тащилъ паука, повернувшись задомъ, то подталкивалъ его передъ собой, онъ втаскивалъ его на камни въ шесть дюймовъ вышиною, вмсто того, чтобы обойти ихъ, онъ влзалъ съ нимъ на траву, на высоту, разъ въ двадцать превышавшую его собственный ростъ и съ самой вершины прыгалъ обратно на землю, словомъ, онъ продлалъ ршительно все, что я говорилъ раньше, и, наконецъ, бросилъ свою ношу на середин дороги, гд ее несомннно не замедлитъ подхватить другой подобный же оселъ. Я смрилъ разстояніе, пройденное этимъ глупцомъ, и пришелъ къ заключенію, что человку, чтобы сравняться съ имъ въ количеств работы, за какія-нибудь 20 минутъ необходимо совершить слдующее: связать вмст пару добрыхъ лошадей пудовъ по 20 всу каждая, и пронести ихъ на разстояніи около 1800 футовъ, и при томъ перетаскивать ихъ черезъ вс попавшіеся камни высотою не мене 6 футовъ (отнюдь не обходя ихъ кругомъ), затмъ, этому человку необходимо еще влзть на скалу и оттуда прыгнуть въ пропасть врод Ніагары, перелзть черезъ пару — другую колоколенъ футовъ по 120 вышиною и въ конц концовъ бросить своихъ лошадей гд-нибудь на совершенно открытомъ мст безъ всякаго присмотра и отправиться въ поиски за другой подобной же идіотской работой.
Наукою недавно установленъ тотъ фактъ, что муравей не длаетъ запасовъ на зиму. Обстоятельство это до нкоторой степени должно изгнать его изъ нашей литературы. Онъ работаетъ только тогда, когда на него смотрятъ, да и то только въ такомъ случа когда смотритъ начинающій, неопытный натуралистъ, который хочетъ сдлать наблюденія. Такое поведеніе есть верхъ надувательства, несомннно оно вытснитъ муравья изъ учебныхъ хрестоматій. Затмъ у него недостаетъ смыслу даже настолько, чтобы отличить съдобное отъ несъдобнаго. Это уже верхъ невжества которое должно повредить ему въ глазахъ всего свта. Онъ не суметъ обойти пня, не можетъ найти дороги домой. Это верхъ идіотизма, а разъ установленъ такой фактъ, врядъ ли найдется еще хоть одинъ охотникъ прославлять это наскомое. Его пресловутая дятельность не боле какъ совершенно безцльная суета, такъ какъ никогда онъ не приноситъ домой того, что подхватилъ на дорог. Все это вмст взятое, окончательно разрушаетъ его репутацію разумно дйствующаго существа. Итакъ, нашъ муравей со всми его удивительными качествами и наклонностями не боле, какъ басня, и надо только удивляться, какъ это муравью удавалось столько времени морочить весь свтъ.
Правда, муравей очень силенъ, но можно указать на существа еще боле сильныя, о которыхъ большинство даже и не подозрваетъ. Вотъ, напримръ, поганышъ грибъ, который достигаетъ полнаго своего развитія за одну ночь,— онъ отдираетъ отъ земли слой перепутанныхъ сосновыхъ иглъ и грязи по объему вдвое боле самого себя, весь этотъ грузъ онъ поддерживаетъ на себ, какъ колонна подерживаетъ сводъ. Я увренъ, что 10.000 такихъ поганышей могли бы сдержать человка. Сила, какъ видите, громадная, но что въ ней толку?
Все время посл обда мы шли, поднимаясь на холмъ. Часовъ въ пять или около половины шестого, когда мы достигли высшей точки подъема, густая завса лса какъ будто раздернулась передъ нашими глазами, и мы совершенно неожиданно увидли себя на краю обрыва, передъ восхитительнымъ глубокимъ ущельемъ, за которымъ виднлась широкая панорама покрытыхъ лсомъ горъ, съ ихъ вершинами, блистающими на солнц, и склонами, погруженными въ туманную, пурпуровую тнь. Ущелье это, называемое Аллерхейлигенъ, въ верхней своей части, представляющей покрытую травой равнину, можетъ доставить прелестный уголокъ для человческаго жилья, уголокъ тихій, уединенный и недоступный для мірской суеты. Монахи прежняго времени, конечно, не проглядли этого уголка и вотъ передъ нами виднются живописныя развалины ихъ церкви и монастыря, какъ будто желающія доказать, что смиренные служители алтаря и семь столтій тому назадъ обладали такмъ же безошибочнымъ инстинктомъ въ разыскиваніи для своихъ поселеній самыхъ лучшихъ мстечекъ, какимъ они отличаются и по настоящее время.
Около руинъ въ настоящее время стоитъ большая гостинница, переполненная туристами лтняго сезона. Спустясь въ ущелье, мы ужинали въ этой гоcтинниц, ужинъ былъ бы недуренъ, если бы только форель не была переварена. Вообще, нмцы ужасно любятъ все перевареное, что можетъ служить хорошимъ доказательствомъ въ пользу той гипотезы, что именно нмцы были первыми колонистами, поселившимися на дикихъ островахъ у береговъ Шотландіи. Однажды у этихъ береговъ потерпла крушеніе какая-то шхуна, нагруженная апельсинами, простодушные дикари оказали столько услугъ капитану судна, что онъ приказалъ дать имъ столько апельсинъ, сколько они сами пожелаютъ. На другой день онъ спросилъ, понравились ли имъ апельсины. Въ отвтъ они качали головою, говоря:
‘Жареные они не вкусны, и даже вареные они не настолько хороши чтобы ихъ сталъ сть даже голодный’.
Посл ужина мы тронулись дале внизъ, вдоль по ущелью. Оно прекрасно, главнымъ образомъ, вслдствіе соединенія мягкой красоты лсного пейзажа съ дикимъ видомъ безплодныхъ скалъ. Быстрый горный ручей съ шумомъ бжитъ по ущелью, то пропадая въ узкихъ расщелинахъ скалъ, то ниспадая цлымъ рядомъ каскадовъ. Пройдя послдній изъ этихъ маленькихъ водопадовъ, стоитъ обернуться, чтобы полюбоваться чуднымъ зрлищемъ: передъ вами вс водопады въ вид громадной лстницы съ семью уступами, блющими отъ пны и сверкающими на солнц огнями и брилліантами — картина настолько же прекрасная, какъ и своеобразная.

ГЛАВА XXIII.

Мы были убждены, что до Оппенау можно дойти въ одинъ день, и вотъ, чтобы проврить это на опыт, мы ршили выйти на слдующее утро тотчасъ посл завтрака. Дорога все время шла внизъ подъ-гору, а погода стояла великолпная. Заведя педометръ, мы легкимъ и мрнымъ шагомъ пустились по горному склону, съ наслажденіемъ вдыхая благовонный, свжій утренній воздухъ, въ эту минуту мы желали только одного: вчно идти такъ по этой дорог въ Оппенау, и, придя туда, снова пуститься въ тотъ же самый путь.
Очарованіе пшей прогулки: заключается не въ самой ходьб и не въ живописныхъ окрестностяхъ, но въ болтовн. Ходьба хороша тмъ, что заставляетъ быстре обращаться вашу кровь, возбуждаетъ умственную дятельность к придаетъ охоты работать языкомъ, красивые виды и смолистый запахъ лса, лаская глазъ и обоняніе, вызываютъ у васъ хорошее настроеніе духа, но высшее наслажденіе заключается въ болтовн, въ той болтовн, для которой вс сюжеты какъ умные, такъ и глупые, одинаково хороши. Тутъ дло не въ сюжет, а въ томъ только, чтобы имть возможность шевелить губами и языкомъ передъ сочувствующими и внимательными ушами.
А какую массу разнообразныхъ сюжетовъ можно затронутъ въ теченіе одного дня пшей прогулки! Въ такомъ разговор нтъ ни выпученности, ни натянутости, легко и свободно переходитъ онъ съ одного предмета на другой, такъ что собесдникамъ никогда не придется застрять на какомъ-нибудь одномъ сюжет и пережевывать его до полнаго отвращенія. Въ теченіе первыхъ пятнадцати или двадцати минутъ мы переговорили въ это утро обо всемъ, что только знали, а затмъ пустились въ безграничную, завлекательную область того, чего мы не знаемъ.
Гаррисъ сказалъ, что если писатель, хотя бы самый знаменитый, пріобртаетъ скверную привычку удваивать вспомогательныя глаголы, онъ перестаетъ его читать. По его словамъ, чуть ли не въ каждомъ номер любой англійской газеты, а равно и въ большинств нашихъ книгъ на каждомъ шагу можно натолкнуться на подобные стилистическіе перлы. Не безупречнымъ этомъ отношеніи даже грамматика Киркхама и самъ Жаколей. По мннію Гарриса, гораздо приличне молочный зубъ во рту взрослаго человка, чмъ вс подобныя удвоенія.
Послднее замчаніе дало намъ поводъ перейти къ зубоврачебному искусству. Я сказалъ, что, по моему мннію, большинство людей боле боятся выдернуть себ зубъ, нежели перенести настоящую операцію, а что касается до крика и стоновъ, то въ первомъ случа ихъ несомннно будетъ гораздо боле, чмъ во второмъ. Философъ Гаррисъ отвтилъ на это, что крику ни въ томъ, ни въ другомъ случа не будетъ, если паціентъ будетъ находиться передъ публикой.
— Когда наша бригада, — сказалъ онъ, — стояла разъ лагеремъ у Потомака, насъ часто тревожили первое время какіе-хо ужасные, душу раздирающіе крики. Оказалось, что это кричатъ солдаты, которымъ вырывали зубы въ палатк, изображавшей нашъ походный лазаретъ. Врачи, однако, скоро нашли, какъ помочь горю: они начали производить эту операцію на открытомъ воздух, и крики разомъ прекратились, по крайней мр, со стороны оперируемаго. Въ обычный часъ, когда производились эти операціи, около стула, на которомъ возсдала жертва, ожидая лекаря, собиралась громадная толпа солдатъ, человкъ около пятисотъ, которые, только-что лекарь накладывалъ на зубъ больного свой ключъ, разомъ хватались за щеки и, прыгая на одной ног, поднимали изо всей силы своихъ легкихъ такой страшный вой, что изъ-за него не было слышно стоновъ больного! Да онъ не сталъ бы кричать и въ томъ случа, еслибъ ему голову отрывали. Врачи говорили, что паціенты, глядя на этихъ шутниковъ, зачастую со смху помирали, несмотря на сильную боль, и ни одинъ изъ нихъ не крикнулъ за все время, пока вырываніе зубовъ производилось на открытомъ воздух.
Отъ дантистовъ разговоръ перешелъ къ докторамъ вообще, отъ докторовъ къ смерти, отъ смерти къ скелетамъ и такъ дале, легко и непринужденно переходилъ у насъ разговоръ съ предмета на предметъ, пока, наконецъ, бесда о скелетахъ не вызвала въ моей памяти образъ нкоего Никодима Должа, съ которымъ мн пришлось сталкиваться лтъ 25 тому назадъ и котораго я усплъ давно позабыть. Когда я былъ еще ученикомъ въ одной изъ типографіи въ Миссури, къ намъ зашелъ однажды какой-то нескладный, длинноногій деревенскій парень лтъ около шестнадцати.
Не вынимая рукъ изъ глубины кармановъ своихъ штановъ и не снимая жалкихъ остатковъ истрепанной шляпы, поля которой тряпками свшивались ему на глаза и на уши, подобно изъденнымъ червями капустнымъ листьямъ, онъ равнодушно обвелъ глазами всю комнату, прислонился къ столу издателя и, скрестивъ на груди свои могучіе кулачищи, прицлился въ пролетавшую мимо него муху. Мгновеніе спустя муха была наповалъ убита струею слюны, пущенной этимъ ловкимъ парнемъ сквозь дырочку въ верхнемъ его зуб.
— Гд здсь хозяинъ?— спросилъ онъ затмъ спокойно.
— Я хозяинъ, — отвчалъ издатель, съ любопытствомъ оглядывая съ головы до ногъ этотъ курьезный образчикъ.
— Не нужно ли вамъ человка для вашего дла? Быть можетъ, вы возьмете меня?
— Не знаю. А разв вы хотите выучиться этому длу?
— Отецъ очень бденъ и не можетъ боле содержать меня, вотъ я и хочу попытать что-нибудь длать, чмъ именно заняться — для меня безразлично, я здоровъ и силенъ, и не откажусь ни отъ какой работы какъ легкой, такъ и тяжелой.
— Умете вы читать?
— Да, но плохо.
— Писать?
— Умю.
— Считать?
— Не настолько, чтобы вести отчетность, но двнадцать на двнадцать умножить сумю.
— Откуда вы?
— Я сынъ стараго Шельби.
— Къ какому религіозному обществу принадлежитъ вашъ отецъ?
— Обществу? О, онъ кузнецъ.
— Нтъ, я не о ремесл спрашиваю. Какого религіознаго общества онъ состоитъ членомъ?
— А, я и не понялъ васъ сразу-то. Онъ свободный каменьщикъ.
— Да нтъ, вы опять меня не поняли. Я хочу знать, къ какой онъ принадлежитъ церкви?
— Ну, такъ бы и говорили! А то и не поймешь васъ. Къ какой церкви принадлежитъ онъ? Да вотъ ужь сорокъ лтъ онъ извстенъ, какъ самый ревностный баптистъ. Во всей общин нтъ лучшаго баптиста. Да, всякій вамъ скажетъ, что мой отецъ хорошій человкъ. А если кто и скажетъ противное, то ужь во всякомъ случа, не въ моемъ присутствіи.
— А вы сами какой религіи?
— Мн кажется, хозяинъ, что если человкъ помогаетъ своему ближнему въ несчастьи, не ругается, не длаетъ подлостей и не пишетъ имени своего Спасителя съ маленькой буквы, то и довольно — онъ будетъ спасенъ не хуже, какъ если бы принадлежалъ къ любой церкви.
— Ну, а если онъ пишетъ это имя съ маленькой буквы, тогда что?
— Если онъ длаетъ это съ намреніемъ, то не будетъ имть счастья, онъ не долженъ имть счастья, я твердо увренъ въ этомъ.
— Какъ ваше имя?
— Никодимъ Деджъ.
— Я думаю, что мы васъ примемъ, Никодимъ. Во всякомъ случа оставайтесь на пробу.
— Ну, и ладно.
— Когда же вы начнете?
— Да сейчасъ.
Такимъ образомъ, не прошло и десяти минутъ съ момента появленія этого чудовища, какъ оно уже вошло въ составъ нашей редакціи и, снявши сюртукъ, трудилось наравн съ нами.
За нашимъ домомъ находился заброшенный садъ, съ дорожками, густо заросшими цвтущимъ репейникомъ и его обычнымъ пріятелемъ — стройнымъ подсолнечникомъ. Какъ разъ среди этого запущеннаго и унылаго уголка стоялъ маленькій ветхій срубъ въ одно окошко и безъ потолка, что-то врод давно покинутой коптильни. Вотъ эту-то уединенную и мрачную берлогу Никодимъ и избралъ себ въ качеств спальни.
Мстные остряки обрли въ лиц Никодима истинное сокровище и уже заране предвкушали наслажденіе, которое онъ долженъ былъ имъ доставить своею простоватостью и необычайной доврчивостью. Георгу Джонсу принадлежитъ честь первой штуки, сыгранной надъ Никодимомъ, онъ далъ ему сигару, начиненную растертымъ порохомъ и подмигнулъ компаніи, чтобы она не расходилась, сигару взорвало и опалило Никодиму вс брови и рсницы.
— Я нахожу, что этотъ сортъ сигаръ опасенъ, — сказалъ онъ совершенно спокойно, и, казалось, не подозрвалъ ничего. Но на слдующій же день вечеромъ онъ подстерегъ Георга и вылилъ на него цлое ведро какъ ледъ холодной воды.
Въ другой разъ Томъ Макъ Эльрой завязалъ узлами платье Никодима, пока тотъ купался. Въ отплату Никодимъ изъ одежды Тома устроилъ что-то врод потшныхъ огней.
Спустя день или два надъ Никодимомъ подшутили въ третій разъ. Дло было въ воскресенье вечеромъ, и ему пришлось прогуляться по всей деревенской церкви съ афишей, разукрашенной звздами и пришпиленной булавкою къ спин.
Всю слдующую ночь шутникъ провелъ въ погреб покинутаго дома, причемъ Никодимъ просидлъ на дверк этого погреба до самаго ранняго завтрака и покинулъ свой постъ вполн увренный, что плнникъ имлъ въ своемъ распоряженій достаточно времени, чтобы убдиться, что всякое прегршеніе влечетъ за собой суровое наказаніе. Надо прибавить, что погребъ на два фута былъ залитъ вонючей водой, а на дн лежалъ слой жидкой грязи глубиною около 6-ти дюймовъ.
Но пора возвратиться къ моему разсказу. Какъ я сказалъ, малый этотъ вспомнился мн, благодаря тому, что разговоръ зашелъ у насъ о скелетахъ и это напомнило мн слдующее происшествіе съ Никодимомъ. Результаты описанныхъ выше исторій заставили нашихъ шутниковъ призадуматься и сознаться, что вс ихъ усилія подшутить надъ простофилею ‘стараго Шельби’ особаго успха не имли, вмст съ тмъ и дальнйшія попытки сдлались боле рдкими и осторожными. На выручку имъ явился нашъ молодой докторъ, предложеніе котораго испугать на смерть Никодима было встрчено всеобщимъ восторгомъ и одобреніемъ. Планъ доктора состоялъ въ слдующемъ: у него былъ прекрасный, новый скелетъ, скелетъ недавно умершей единственной мстной знаменитости, пьяницы Джимми Финна, скелетъ этотъ былъ купленъ докторомъ на весьма оживленномъ аукціон за 50 долларовъ отъ самого Джимми, въ то время, когда этотъ послдній, сильно больной, лежалъ на кожевенномъ завод послднія четыре недли передъ смертью. Пятьдесятъ долларовъ ушли цликомъ на покупку виски, и значительно ускорили превращеніе Джимми Финна въ скелетъ. И вотъ, докторъ предложилъ положить этотъ скелетъ Никодиму на кровать!
Замыселъ былъ приведенъ въ исполненіе. въ половин одиннадцатаго вечера. Въ полночь, когда Никодимъ имлъ обыкновеніе ложиться спать, общество деревенскихъ шутниковъ осторожно пробиралось сквозь заросли репейника и подсолнечника къ уединенной хижин заброшеннаго сада. Подойдя къ окну, они заглянули внутрь. На постели въ одной короткой рубах сидлъ нашъ длинноногій Никодимъ и, болтая съ довольнымъ видомъ ногами, насвистывалъ на гребешк, обернутомъ бумагою, веселую псенку ‘Комтоунскія гонки’, скелета не было, но зато около Никодима лежали новенькій органчикъ, волчокъ, большой резиновый мячъ, горсть крашеныхъ шариковъ, фунтовъ пять лавочныхъ леденцовъ и порядочно надгрызенный кусокъ пряника величиною съ добрую книгу. Онъ только-что продалъ скелетъ странствующему шарлатану за три доллара и наслаждался результатами своей коммерціи!
Только-что покончили мы говорить о скелетахъ, и разговоръ перешелъ на ископаемыя, какъ вдругъ мы услышали крики. Взглянувъ вверхъ по крутому откосу, мы увидли группу мужчинъ и женщинъ, съ испугомъ и волненіемъ глядвшихъ на какой-то большой предметъ, катившійся прямо на насъ внизъ по откосу. Мы поспшили посторониться. Предметъ этотъ, докатившись до дороги, остановился и оказался мальчикомъ. Оступившись, онъ упалъ, при чемъ ему не оставалось ничего больше, какъ только надяться на свое счастіе и ждать, что изъ этого выйдетъ.
Въ такихъ мстахъ стоитъ только упасть, а остановиться уже нтъ возможности, пока не достигнешь самаго дна. И какъ это умудряются люди обработывать землю на этихъ крутизнахъ, о которыхъ, если вы уже хотите быть точными, лучше всего сказать, что он немного круче лстницы, хотя и не такъ круты, какъ мансардная кровля. Нкоторыя маленькія фермы, расположенныя на склонахъ холмовъ около Гейдельберга, положительно стоятъ совсмъ ‘вверхъ дномъ’. Мальчикъ былъ сильно помятъ, а голова его была облита кровью, шедшей изъ ранъ и царапинъ, полученныхъ отъ ударовъ о мелкіе камни.
Пока мы съ Гаррисомъ поднимали его и усаживали на камень, подоспли его спутники, неся съ собою потерянную при паденіи шапку.
Изъ сосднихъ домиковъ повыскочили мужчины, женщины и дти и присоединились къ нашей толп. Поблднвшаго мальчугана осыпали ласками и сожалніями, оглядвъ его со всхъ сторонъ, принесли ему воды, напоили его и обмыли пораненныя мста. А разговору-то, разговору сколько тутъ было! Вс свидтели катастрофы принялись одновременно разсказывать о ней и каждый старался перекричать другого, а одинъ черезчуръ уже увлекшійся юноша взбжалъ немного вверхъ по откосу и, крикнувъ товарищамъ, чтобы они смотрли, сдлалъ видъ, что оступился, упалъ и скатился намъ подъ ноги, чмъ чрезвычайно картинно и наглядно пояснилъ своимъ слушателямъ, какъ это все произошло.
Во всхъ этихъ описаніяхъ фигурировали и мы съ Гаррисонъ. Было подробно описано: и какъ мы шли, и какъ Гансъ Гроссъ крикнулъ, и какъ мы съ удивленіемъ оглянулись, какъ увидли Петра, подобно пушечному ядру летящаго прямо на насъ, и какъ мы посторонились и подхватили его, и какъ мы хорошо сдлали, что тотчасъ же посадили и отряхнули его. Словомъ, мы оказались такими же героями, какъ и вс остальные, за исключеніемъ самого Петра, и сообразно этому чествовались, вмст съ Петромъ и всею толпою мы отправились въ домъ его матери, гд насъ угостили хлбомъ, сыромъ и молокомъ и гд намъ пришлось выпить пива чуть ли не съ каждымъ изъ участниковъ этого происшествія. Когда мы, наконецъ, встали, чтобы уходить, то каждый наперерывъ спшилъ пожать намъ руку и до тхъ поръ провожалъ насъ своимъ ‘Leb’wohl’, пока мы не исчезли за поворотомъ дороги изъ глазъ своихъ новыхъ пріятелей.
Задачу свою мы выполнили и въ половин девятаго вечера вошли въ Оппенау, сдлавъ весь путь отъ Аллерхейлигена до Оппенау (146 миль) въ 11 1/2 часовъ. По крайней мр такое разстояніе показывалъ нашъ педометръ, что же касается до путеводителей и картъ военнаго вдомства, то вс они согласно опредляли его въ 10 1/2 миль — ошибка тмъ боле удивительная, что оба эти источника обыкновенно весьма точны во всемъ, что касается опредленія разстояній.

ГЛАВА XXIV.

Да, прогулка вышла чрезвычайно пріятная, и притомъ за все наше пребываніе въ Европ это былъ единственный случай, когда все время намъ пришлось идти подъ гору. На слдующее утро мы сли въ поздъ и похали обратно въ Баденъ-Баденъ, окруженные ужасными клубами пыли. День былъ воскресный и поэтому вагоны были наполнены публикой, спшившей за городъ на partie de plaisir. Жара стояла невыносимая, небо казалось какою-то раскаленною и наглухо закупоренною печью, въ которую не проникало ни малйшей струйки воздуха. Вотъ ужь поистин странное время выбираютъ люди для увеселительныхъ прогулокъ.
Воскресенье на континент великій день — это день свободы и веселья. Здсь каждый нарушаетъ воскресный покой на тысячу различныхъ способовъ и не боится совершить этимъ грха.
Мы не работаемъ въ воскресенье, потому что заповдью запрещено эхо, по той же причин не работаютъ въ воскресенье и нмцы. Мы отдыхаемъ въ этотъ день, потому что этого требуютъ отъ насъ заповди, то же и по той же причин длаютъ и нмцы. Все различіе заключается лишь въ опредленіи понятія ‘покой’. Для насъ это значитъ сидть дома и ничего не длать. Повидимому, то же самое думаютъ и нмцы. Но они даютъ отдыхъ только тмъ способностямъ человка, которыя утомлены недльною работою, и ни въ какомъ случа другимъ — неутомленнымъ, и надо сознаться, что, поступая такимъ образомъ, они достигаютъ цли гораздо лучше. Итакъ, если обязанности заставляютъ человка всю недлю сидть дома, то воскреснымъ отдыхомъ для него будетъ уйти изъ дому, если обязанность его состоитъ въ чтеніи серьезныхъ и скучныхъ книгъ, то въ воскресенье онъ съ удовольствіемъ отдохнетъ за легкимъ чтеніемъ, если онъ иметъ дло цлую недлю со смертью, съ похоронами, то въ воскресенье ему не грхъ сходить и въ театръ и въ теченіе двухъ, трехъ часовъ хохотать надъ веселой комедіей, если онъ усталъ оттого, что цлую недлю копалъ рвы или рубилъ деревья, то отдыхомъ въ воскресенье будетъ для него лежанье дома, если у человка устали отъ бездятельности руки, мозгъ, языкъ или другія какія-либо части тла, но новый день, проведенный этими частями праздно, не дастъ имъ отдыха. Если же, наоборотъ, он устали отъ чрезмрной работы, то отдыхомъ для нихъ будетъ, конечно, праздность. Вотъ какъ, повидимому, понимаютъ нмцы отдыхъ. Мы же понимаемъ это гораздо уже. Вс мы отдыхаемъ въ воскресенье одинаковымъ образомъ — сидимъ по домамъ и предаемся бездйствію, не обращая вниманія на то, можетъ ли оно дать намъ дйствительный отдыхъ или нтъ. Артисты, проповдники и пр. принуждены въ Германіи работать и въ воскресенье. Ко тому же самому поощряемъ и мы своихъ проповдниковъ, издателей, типографщиковъ и другихъ спеціалистовъ, но при этомъ воображаемъ, что сами остаемся непричастными къ грху, вдь если типографщику гршно работать въ воскресенье, то не мене гршно и пастору проповдывать, такъ какъ заповдь не длаетъ различія между спеціальностями, и я, право, не знаю, какъ мы можемъ мириться съ такимъ противорчіемъ. Покупая въ понедльникъ утреннюю газету, мы тмъ самымъ поощряемъ воскресную работу печатавшихъ ее людей. На будущее время я не буду покупать этихъ газетъ.
Нмцы помнятъ день субботній и чтятъ его, воздерживаясь отъ работы, какъ это приказываетъ заповдь. Мы же, воздерживаясь отъ работы, воздерживаемся въ то же время и отъ увеселеній, что вовсе не запрещено. И строго говоря, мы-то именно и нарушаемъ заповдь, такъ какъ въ большинств случаевъ нашъ обычай проводить воскресенье можетъ быть названъ отдыхомъ только по имени.
Этихъ соображеній оказалось вполн для меня достаточно, чтобы оправдаться передъ собственной совстью, когда мн вздумалось въ это воскресенье побродить по Баденъ-Бадену. Мы поспли какъ разъ во-время, чтобы почиститься и поспть въ англійскую церковь до начала службы. Въ церковь мы пріхали весьма торжественно, такъ какъ мы очень торопились, то хозяинъ приказалъ привести для насъ первый попавшійся экипажъ, случилось такъ, что экипажъ попался очень хорошій, а кучеръ былъ одтъ въ пышную ливрею, такъ что насъ приняли, вроятно, за какихъ-нибудь странствующихъ принцевъ, по крайней мр, чмъ же другимъ можно было объяснить, что въ наше распоряженіе предоставили отдльную ложу по лвую сторону отъ алтаря среди самой избранной публики. Какъ разъ впереди насъ сидли дв дамы очень просто и скромно одтыя, одна изъ нихъ была уже пожилая, другая молодая и чрезвычайно красивая, вся же остальная публика кругомъ насъ блистала богатыми нарядами и драгоцнными украшеніями.
Мн показалось, что пожилая дама находится въ большомъ смущеніи, видя себя такъ скромно одтою на такомъ видномъ мст, мн сдлалось очень ее жаль и я сталъ наблюдать за нею. Она длала видъ, что углублена въ свой молитвенникъ и совсмъ не замчаетъ того, что она здсь не у мста, но я подумалъ про себя, ‘это ей плохо удается — ея дрожащій голосъ говоритъ, что смущеніе ея все боле и боле возрастаетъ!’ Когда было провозглашено имя Спасителя, въ своемъ волненіи она совсмъ растерялась и, вмсто того, чтобы слегка склонить голову, какъ сдлали вс другіе, встала и поклонилась. Кровь прилила мн въ лицо отъ жалости, я обернулся и бросилъ на разряженную публику взглядъ, молящій о состраданіи, т. е. я хотлъ бросилъ такой взглядъ, но чувство взяло перевсъ и взглядъ этотъ, вроятно, говорилъ: ‘если кто-нибудь изъ васъ, баловни фортуны, вздумаетъ смяться надъ этой бдняжкой, то онъ заслуживаетъ, чтобы съ него содрали кожу’. Дло принимало все худшій и худшій оборотъ, такъ что, наконецъ, мысленно я и совсмъ взялъ эту даму подъ свое покровительство. Забывъ проповдь, я наблюдалъ только о ней. Между тмъ волненіе все боле и боле овладвало ею, она схватила пробку отъ своего флакона съ нюхательною солью, пробка издала рзкій и громкій звукъ, но бдняжка въ своемъ смущеніи не замтила этого и продолжала вертть въ рукахъ пробку, не сознавая, повидимому, того, что длаетъ. Но высшей степени смущеніе ея достигло, когда стали обходить съ блюдомъ: небогатые клали по нскольку пенни, господа и богачи — серебряныя монеты, — она же положила на полочку для молитвенника золотую монету въ 20 марокъ, упавшую со звономъ. ‘Она отдала все свое богатство, чтобы купить сочувствіе этой безжалостной толпы. Какое печальное зрлище!’ подумалъ я про себя. Я просто не осмливался оглядываться, но когда служба уже кончалась, я подумалъ: ‘Пусть ихъ смются до поры до времени, но при выход изъ церкви они увидятъ, какъ она сядетъ вмст съ нами въ нашу пышную карету, которая и отвезетъ ее домой.
Но вотъ она встаетъ, и вмст съ нею поднимается вся конгрегація и остается на ногахъ, пока она проходитъ по церкви. Это была императрица германская.
Дло въ томъ, что она и не думала находиться въ замшательств, какъ мн казалось. Мое воображеніе натолкнуло меня на ложный слдъ, а разъ это случилось, то весьма понятно, что во всемъ остальномъ я видлъ только то, что согласовалось съ первоначальнымъ предположеніемъ. Молодая дама, бывшая вмст съ ея величествомъ, оказалась придворною дамою — я же все время принималъ ее за одну изъ пансіонерокъ заинтересовавшей меня особы.
Это было единственный разъ, когда подъ моимъ личнымъ покровительствомъ оказалась императрица, и, принимая во вниманіе мою неопытность, я даже удивляюсь, что такъ удовлетворительно справился съ этой задачей. Хорошо еще, что я раньше не зналъ, какое трудное обязательство я на себя принимаю, сколько бы доставило мн это затрудненій!
Намъ сообщили, что императрица живетъ въ Баденъ-Баден уже не мало времени и посщаетъ исключительно англійскую церковь.
Все остальное время въ это воскресенье я пролежалъ въ постели и предавался отдыху посл совершенной прогулки, Гарриса же послалъ присутствовать вмсто себя при вечернемъ богослуженіи, у меня за правило положено бывать по воскресеньямъ на двухъ службахъ и я ни подъ какимъ видомъ не дозволяю себ нарушать это правило.
Вечеромъ въ городскомъ саду собралась многочисленная публика, желавшая послушать, какъ будетъ исполнять оркестръ ‘Фремерсбергъ’. Пьеса эта возникла изъ старинной легенды здшней мстности, повствующей, что однажды въ средніе вка какой-то рыцарь заблудился въ окрестныхъ горахъ и скитался тамъ вмст съ своими собаками въ страшную бурю, пока до слуха его не достигъ отдаленный благовстъ, сзывавшій монастырскую братію къ ночному служенію, онъ направился въ ту сторону, откуда неслись звуки и такимъ образомъ спасся. Черезъ всю пьесу безостановочно слышится прекрасная мелодія, мстами она раздается весьма громко, мстами затихаетъ до того, что едва можетъ быть различаема, но тмъ не мене не умолкаетъ ни на минуту, величественно звучитъ она среди ужаснаго свиста втра, шума проливного дождя и оглушительныхъ ударовъ грома, нжно, чуть слышно льется она среди такихъ слабыхъ и отдаленныхъ звуковъ, какъ звонъ монастырскаго колокола, мелодическіе перекаты отдаленнаго охотничьяго рога, тревожнаго лая собакъ и торжественнаго пнія монаховъ, вотъ она крпнетъ снова и все растетъ и растетъ подъ праздничный звонъ колоколовъ и сливается съ мотивами мстныхъ псенъ и танцевъ поселянъ, собравшихся въ монастырскомъ зал и привтствующихъ охотника, счастливо избгнувшаго опасности и утоляющаго свой голодъ за монастырской трапезой. Инструменты воспроизводятъ вс эти звуки съ удивительною точностью. Не разъ, когда музыкальная буря начинала свирпствовать съ особенною яростью, а потоки дождя, казалось, грозили затопить землю, публика хваталась за свои зонтики, я съ трудомъ удерживался отъ невольнаго стремленія ухватиться за шляпу всякій разъ, когда вой и свистъ втра доходили до fortissimo, когда же раздавались внезапные и восхитительно естественные удары грома, то не было никакой возможности удержаться отъ содроганія.
Я полагаю, что ‘Фремерсбергъ’ — пьеса весьма въ музыкальномъ отношеніи посредственная, я даже увренъ въ этомъ, иначе бы она не приводила бы меня въ такой восторгъ, не трогала бы, не возбуждала бы, не плняла меня до такой степени, что я чуть съ ума не сходилъ отъ восторга. Съ самаго дня моего рожденія не приходилось еще мн испытывать подобнаго наслажденія. Торжественное и величественное пніе монаховъ изображалось не оркестромъ, но настоящимъ пніемъ, оно то затихало, то вновь разгоралось, смшиваясь со звономъ колокола, съ неумолкаемой очаровательной мелодіей и прочими звуками въ одно стройное цлое. Нтъ, такая божественно-прекрасная музыка не можетъ не быть посредственной музыкой. Многочисленная публика, собравшаяся слушать ‘Фремерсбергъ’, только подтверждаетъ мое мнніе, такъ какъ для пониманія хорошей музыки только очень немногіе имютъ достаточное развитіе. Что касается, напримръ, меня, то классическая музыка не доставляетъ мн ни малйшаго наслажденія поэтому я и не признаю оперу, которую, хотя и стараюсь полюбить, но безуспшно.
Я думаю, что есть два рода музыки: одинъ, который понятенъ всякому, даже устриц, и другой, для пониманія котораго необходимо боле высокое дарованіе, развитое особымъ воспитаніемъ. Но если и посредственная музыка удовлетворяетъ большинство изъ насъ, зачмъ требовать тогда другой? Мы требуемъ этой другой музыки только потому, что она цнится весьма немногими знатоками, обладающими боле развитымъ, нежели у насъ, чутьемъ. Не находя въ ней никакого удовольствія, мы длаемъ видъ, что наслаждаемся ею, чтобы только при помощи этой лжи попасть въ разрядъ знатоковъ, дйствительно понимающихъ музыку. Я знаю не мало этого сорта людей и думаю, что и самъ буду изъ числа ихъ, когда вернусь домой и буду хвастаться своимъ европейскимъ образованіемъ.
То же самое и въ живописи. Пока я не началъ изучать искусства, то Тёрнеровскій ‘Невольничій корабль’ былъ для меня тмъ же, чмъ бываетъ красная тряпка для быка. Мистеръ Рёскинъ понимаетъ искусство и потому картина эта приводитъ его въ безумный восторгъ, равносильный той ярости, въ которую приходилъ я, пока былъ невждою. Развитіе длаетъ м-ра Рёскина способнымъ, а теперь и меня, видть воду въ этой блестящей желтой грязи, и восхитительные, натуральные эффекты тамъ, гд профанъ видитъ только безобразную смсь дыма, пламени и неестественныхъ малиновыхъ красокъ солнечнаго заката, развитіе примиряетъ м-ра Рёскина, а вмст съ тмъ и меня теперь, съ плавающимъ со вод желзнымъ цпнымъ канатомъ, оно примиряетъ насъ съ этими рыбами, плывущими по верху грязи, т. е. воды, хотлъ я сказать. Почти вся картина состоитъ изъ явныхъ несообразностей, можно сказать, изъ лжи, и только строгое образованіе даетъ человку возможность находить во лжи истину. Къ такимъ истинно образованнымъ людямъ принадлежимъ и мы съ м-ромъ Рёскиномъ. Какой-то репортеръ одной изъ бостонскихъ газетъ отозвался объ этой картин, сказавъ, что она напоминаетъ ему кошку со шкурой черепаховаго рисунка, лежащую въ обморок на блюд съ томатами. Будучи тогда еще профаномъ, я полагалъ, что репортеръ этотъ обладаетъ весьма врнымъ взглядомъ на вещи. М-ръ же Рёскинъ наврное бы сказалъ: ‘человкъ этотъ не что иное, какъ оселъ’. Теперь и я сказалъ бы тоже самое {Мсяцъ спустя посл того, какъ были написаны эти строчки, мн случилось быть въ Лондонской Національной галлере, гд я до того былъ восхищенъ картиною Тернера, что съ трудомъ могъ отъ нея оторваться. Впослдствіи я неоднократно бывалъ въ этой галлере съ цлью осмотрть ее, но чары Тёрнера были настолько сильны, что я не могъ побороть ихъ. Однако же, картина эта не напоминала мн ‘Невольничьяго корабля’.}.
Мы ожидали въ Баденъ-Баден своего курьера. Разсчитывая въ скоромъ времени прохать въ Италію и не зная тамошняго языка, мы полагали, что курьеръ намъ будетъ необходимъ и потому поспшили запастись имъ. Впрочемъ, оказалось, что и курьеръ не знаетъ итальянскаго языка, Мы встртили его у гостинницы, готоваго вступить въ исполненіе своей обязанности. На мой вопросъ о готовности онъ отвчалъ утвердительно и былъ правъ. Съ нимъ былъ сундукъ, два небольшихъ мшка и зонтикъ. Я долженъ былъ платить ему 55 долларовъ въ мсяцъ и стоимость прозда по желзнымъ дорогамъ. Между тмъ, на континент за провозъ сундука берутъ почти столько же, сколько и съ пассажира. Курьеры не платятъ нигд ни за столъ, ни за квартиру. На первый взглядъ это кажется туристу просто спасеньемъ, такъ какъ ему и въ голову не приходитъ, что кто-нибудь да долженъ же платитъ за это. Но въ конц концовъ, въ одну изъ свтлыхъ минутъ, мысль эта несомннно придетъ ему въ голову.

ГЛАВА XXV.

На слдующее утро мы выхали по желзной дорог въ Швейцарію и около 10 часовъ ночи прибыли въ Люцернъ. Первымъ открытіемъ, которое я сдлалъ, было то, что красота озера не преувеличена. День или два спустя послдовало ни другое открытіе: прославленныя серны совсмъ не то же, что дикія козы, что он даже не принадлежатъ къ рогатымъ животнымъ, что он не пугливы, что он не избгаютъ человка, и что охота за ними не представляетъ ни малйшей опасности. Серна — это черненькое или бурое созданіе не крупне горчичнаго зерна, вамъ не для чего идти за ней, такъ какъ она сама придетъ къ вамъ, он явятся къ вамъ цлымъ табуномъ и будутъ прыгать и ползать по всему тлу, подъ вашимъ платьемъ, он не только не пугливы, наоборотъ, он чрезвычайно общительны, он не боятся человка, но сами первыя нападаютъ на него, укусы ихъ не опасны, но, тмъ не мене, не пріятны, сила ихъ почти невроятна, — если вы попробуете накрыть это животное пальцемъ, оно прыгаетъ на высоту, въ тысячу разъ большую его собственнаго тла, и никакой самый острый глазъ не услдить за нимъ при этомъ. Не мало написано романтической чепухи о сернахъ Швейцаріи и объ опасностяхъ охоты за ними, на самомъ же дл даже женщины и дти охотятся на нихъ безъ всякаго страха, охотятся, можно сказать, вс безъ исключенія, при чемъ охота производится во всякое время, днемъ и ночью, въ постели такъ же успшно, какъ и вн ея. Охотиться за сернами съ ружьемъ — одно поэтическое безуміе, весьма немногіе длаютъ это, найдется разв одинъ стрлокъ изъ цлаго милліона, который въ состояніи попасть въ нее изъ ружья. Гораздо проще ловить ее, нежели стрлять, и только самые опытные охотники за сернами охотятся за ними съ ружьями. Другая ошибка, всми повторяемая — это ‘рдкость’ сернъ. Какъ разъ наоборотъ. Стада въ 100.000.000 головъ совсмъ не рдкость въ швейцарскихъ гостинницахъ. По крайней мр, численность ихъ настолько велика, что он составляютъ истинное наказаніе. Поэты одваютъ своихъ охотниковъ за сернами въ разные фантастическіе и живописные костюмы, между тмъ, лучшій способъ охоты за этою дичью — это быть безъ всякаго костюма. Торговля кожами сернъ тоже не боле, какъ обманъ, никто не станетъ сдирать кожу съ серны: она слишкомъ для этого мала. И вообще, во всемъ, что только писалось объ этомъ животномъ, не мало вздорнаго и сентиментально преувеличеннаго. И никакого удовольствія я не ощущалъ, находя ее, хотя ране она и была предметомъ моихъ помысловъ, всю свою жизнь мечталъ я посмотрть на нее въ ея дикомъ состояніи и принять участіе въ погон за нею по роднымъ ея скаламъ. Мн очень прискорбно раскрывать истину и разрушать въ читател то восхищеніе и уваженіе, какіе онъ, быть можетъ, питаетъ къ сернамъ, но сдлать это необходимо, тамъ какъ, если честный писатель встрчаетъ гд-либо обманъ, то прямая обязанность его обнаружить этотъ обманъ, низвергнуть его съ почетнаго мста, не взирая на то, кто можетъ пострадать отъ этого, въ противномъ случа, писатель окажется недостойнымъ доврія общества.
Люцернъ — прелестное мстечко. Онъ начинается у самой воды цлымъ рядомъ гостинницъ и затмъ безпорядочно, скученно, но весьма живописно взбгаетъ по склонамъ двухъ или трехъ холмовъ, представляясь глазу какой-то кучей красныхъ крышъ, странныхъ шпицовъ, слуховыхъ оконъ и высокихъ, остроконечныхъ колоколенъ, мстами выглядываетъ старая, полуразрушенная городская стна, подобно червю извивающаяся по холмамъ, на которыхъ расположенъ городъ, кое-гд поднимаются такія же старыя, толстостнныя башни съ квадратнымъ основаніемъ. Повсюду виднются башенные часы съ одной только стрлкой, идущей какъ разъ по діаметру циферблата, и безъ всякаго механизма подъ нимъ, такіе часы придаютъ много живописности, но указывать время, конечно, не могутъ. Вдоль кривой линіи, по которой расположены гостинницы, по берегу озера идетъ широкій бульваръ, съ обоихъ сторонъ обсаженный еще мало тнистыми деревьями, и снабженный фонарями. Берегъ озера обдланъ камнемъ подобно набережной и обнесенъ перилами, предохраняющими публику отъ паденія внизъ. Цлый день снуютъ по бульвару экипажи, и толпа, самая пестрая, наполняетъ его: няньки, дти, туристы то сидятъ на лавочкахъ въ тни деревьевъ, то, прислонившись къ периламъ набережной, наблюдаютъ за стаями рыбъ, снующихъ въ чистой, прозрачной вод, или любуются прекрасной картиной озера, какъ бы обрамленнаго снжными вершинами горъ. Небольшіе увеселительные пароходы, полные публики, поминутно то приходятъ, то отходятъ, повсюду виднются гребныя лодки прихотливой конструкціи съ молодыми двицами и мужчинами, а если есть хоть какой-нибудь втеръ, то не мало появляется и парусныхъ яхточекъ.
Комнаты гостинницъ, выходящія наружу, снабжены маленькими балконами съ перилами, на которыхъ съ удобствомъ можно закусить и отдохнуть, имя передъ глазами прекрасную картину озера и кипучей дятельности, которая царитъ на немъ.
Весьма многіе какъ мужчины, такъ и женщины, одты въ дорожные костюмы и имютъ въ рукахъ альпенштоки. Надо полагать, что безъ альпенштоковъ по Швейцаріи не безопасно гулять даже по городу. Если по забывчивости какой-либо туристъ сойдетъ къ завтраку безъ альпенштока, то тотчасъ же бжитъ обратно, забираетъ его и, принеся въ залу, ставитъ его гд-нибудь въ уголк. Когда путешествіе его по Швейцаріи окончится, то и тогда онъ не выброситъ этого метловища, а повезетъ его съ собой въ какой-нибудь отдаленнйшій уголокъ земли, хотя это и доставитъ ему боле хлопотъ и огорченій, чмъ любой ребенокъ или курьеръ. Дло въ томъ, что этотъ альпенштокъ — его трофей, на немъ выжжено его имя, и если ему случилось влзть съ нимъ на какой-нибудь холмикъ или перепрыгнутъ ручеекъ, или перелзать черезъ мусорную кучу, то онъ на томъ же альпеншток вырзаетъ названія мстностей, гд событія эти совершились. Это, такъ сказать, его знамя, которое въ то же время хранитъ замтки о его подвигахъ. Когда онъ покупалъ его, то далъ за него всего три франка, но теперь, когда на немъ записаны его дянія, его нельзя купить и за цлую Голконду. По всей Швейцаріи есть немало ремесленниковъ, все ремесло которыхъ состоитъ въ выжиганіи для туристовъ подобныхъ надписей на альпенштокахъ. И замтьте, въ Швейцаріи человка уважаютъ, глядя по его альпенштоку. На меня самого никто не обращалъ вниманія, пока я ходилъ съ чистою палкою. Но такъ какъ выжиганіе обходится очень дешево, то я скоро помогъ горю. Эффектъ, произведенный въ первый же мой выходъ съ такимъ альпенштокомъ на всхъ встрчныхъ туристовъ, былъ замчателенъ. Я былъ вполн вознагражденъ за свои хлопоты.
Лтомъ контингентъ туристовъ въ Швейцаріи состоитъ наполовину изъ англичанъ, другую половину составляютъ представители остальныхъ національностей, больше всего нмцевъ, затмъ американцевъ. Впрочемъ, американцевъ оказалось все-таки значительно меньше, чмъ должно бы быть по моимъ предположеніямъ.
Table d’hte въ семь съ половиной часовъ въ Швейцергоф являетъ самую причудливую смсь національностей, но, къ сожалнію, даетъ возможность наблюдать скоре костюмы, чмъ ихъ обладателей, такъ какъ большое общество разсаживается за нсколькими безконечно длинными столами и поэтому лица большей части сотрапезниковъ видны въ перспектив. Зато для завтрака накрывались небольшіе круглые столы, и тогда, если удавалось занять мсто за центральнымъ столомъ, для наблюденія открывалось столько лицъ, сколько можно только пожелать. Мы часто упражнялись въ отгадываніи національности и, вообще говоря, съ достаточнымъ успхомъ. Иногда мы пробовали даже отгадать и имя, но это было уже трудно: для этого, вроятно, требуется очень большая опытность. Мы, наконецъ, бросили свои попытки въ этомъ направленіи и перешли съ боле легкому. Какъ-то утромъ я сказалъ:
— Вотъ общество американцевъ!
Гаррисъ отвчалъ:
— Да, но изъ какого штата.
Я назвалъ одинъ штатъ, Гаррисъ назвалъ другой. Впрочемъ, мы согласились съ нимъ въ одномъ, а именно, что молодая двушка, принадлежавшая къ этому обществу, была чрезвычайно красива и одта съ большимъ вкусомъ. Мы расходились только по поводу ея возраста. Я давалъ ей 18, Гаррисъ 20. Споръ разгорался все сильне, пока, наконецъ, я сказалъ совершенно серьезно:
— Хорошо, чтобы ршить нашъ споръ, я пойду и спрошу ее.
— Конечно, это самое лучшее, — отвчалъ саркастически Гаррисъ, — Тмъ боле, что ничего другого вамъ и не надо сдлать, какъ только обратиться къ ней съ самой обыкновенной здсь фразой: ‘Я американецъ!’ Нтъ сомннія, что она будетъ весьма рада увидть васъ.
Затмъ онъ намекнулъ, что, быть можетъ, смлость моя заговорить съ ней и не сопряжена съ особою опасностью.
— Раньше я говорилъ только такъ, не намреваясь въ дйствительности идти къ ней, — сказалъ я, — но я вижу, что вы не знаете еще, насколько я неустрашимъ. Я не побоюсь ни одной женщины. Я пойду и буду говорить съ этой молодой двушкой.
По моему мннію, предпріятіе мое было не изъ трудныхъ. Я разсчитывалъ обратиться къ ней самымъ почтительнйшимъ образомъ и просить извиненія, если ея чрезвычайное сходство съ одной моей знакомой ввело меня въ заблужденіе, и когда она отвтитъ, что имя ея совсмъ не то, которое я назову, то, вторично попросивъ извиненія, скоре ретироваться. Никакой непріятности выйти такимъ образомъ не можетъ. Я подошелъ къ ея столу, поклонился ея спутнику, затмъ обернулся къ ней и собирался уже начать свою рчь, какъ она воскликнула:
— Я такъ и знала, что не ошиблась. Я говорила Джону, что это вы! Джонъ все сомнвался, но я знаю, что я права. Я говорю, что вы должны тотчасъ же узнать меня и подойти. И я очень рада, что такъ и вышло, не особенно бы была я польщена, если бы вы ушли изъ зала, не узнавъ меня. Садитесь, садитесь, какъ это странно, именно васъ-то я и не ожидала когда-либо опять видть.
Такой оборотъ дла былъ оглушительнымъ сюрпризомъ. На мгновеніе у меня отнялась всякая способность соображенія. Тмъ не мене мы сердечно пожали другъ другу руки, и я услся. Поистин, стулъ, на который я опустился, былъ самымъ неудобнйшимъ, какіе когда-либо мн попадались. Мн казалось, что я смутно припоминаю теперь лицо двушки, но я не имлъ ни малйшаго представленія, гд я ее раньше встрчалъ и какъ ея имя. Я тотчасъ же произвелъ диверсію и началъ разговоръ о швейцарскихъ видахъ и красотахъ, чтобы отвлечь ее отъ такихъ темъ, которыя могли бы выдать меня, но, увы, она сейчасъ же перешла къ вещамъ, которыя сильне ее интересовали.
— Ахъ, что это за ночь была, когда, помните, море унесло лодки. Вы не забыли?
— О, я з_а_б_ы_л_ъ?— сказалъ я.— Конечно, нтъ!— Увы, я ничего не помнилъ. Я хотлъ бы, чтобы море унесло и руль, и мачты, и самого капитана.
— А помните, какъ перепугана была бдная Мери, какъ она кричала?
— Конечно, помню, — отвчалъ я.— О, Боже, все это прошло.
Я страстно желалъ, чтобы и эти минуты прошли поскоре, вс усилія что-либо вспомнить попрежнему были тщетны. Самое умное, что я могъ сдлать, это чистосердечно во всемъ признаться. Но посл того, какъ двушка похвалила меня за то, что я узналъ ее, я уже не могъ принудить себя къ этому, и вотъ я ршллся продолжать комедію, надясь, что какой-нибудь случай спасетъ меня, но случай не являлся и я все глубже и глубже погружался въ тину. Незнакомка между тмъ оживленно продолжала:
— Вы знаете, въ конц концовъ Георгъ вдь женился на Мери.
— Какъ, женился? Нтъ, не знаю!
— Какъ же, женился! Онъ говоритъ, что никогда не врилъ, что она хоть въ половину настолько же была виновата, какъ и ея отецъ, и я думаю, что онъ правъ. Неправда ли?
— Понятно, правъ. Дло было вполн ясно. Я всегда говорилъ это.
— Какъ, вы говорили совершенно обратное, по крайней мр, тогда лтомъ!
— О, нтъ, не лтомъ. Вы вполн правы. Я говорилъ это въ слдующую зиму.
— Отлично, когда все выяснилось, то Мери оказалась нисколько не виновата, вся вина падаетъ на ея отца или, скоре, на отца и старика Дарли вмст.
Необходимо было что-нибудь отвтить и я сказалъ:
— Я всегда считалъ Дарли чрезвычайно своенравнымъ старикомъ.
— Онъ такой и есть, но они всегда питали къ нему какую-то слабость, несмотря на вс его эксцентричности. Вы, конечно, помните, что чуть погода сдлается похолодне, то онъ сейчасъ же старается пробраться въ комнаты.
Продолжать въ прежнемъ тон я уже боялся. Очевидно, этотъ Дарли не человкъ, а животное какого-нибудь другого рода, но какого же? Вроятно, собака, но вдь, можетъ быть, и слонъ. Однако, я вспомнилъ, что хвостъ присущъ всмъ животнымъ одинаково, и поэтому рискнулъ замтить:
— А хвостъ-то, хвостъ у него какой!
— Х_в_о_с_т_ъ! У него ихъ тысяча!
Это было восхитительно. Теперь я уже совершенно не зналъ, что и думать, однако же, я сказалъ:
— О, да, онъ дйствительно былъ замчателенъ со своими хвостами.
— Для негра, и при томъ еще сумасшедшаго, согласна, онъ былъ замчателенъ, — возразила она.
Мн даже жалко стало. ‘Возможно, — подумалъ я про себя, — что она теперь замолчитъ и будетъ ждать, что скажу я’. Если это такъ, то разговоръ нашъ оконченъ.
Негръ съ тысячью хвостами — это такая тема, о которой врядъ ли кто суметъ говорить краснорчиво и пространно безъ серьезной подготовки. Чтобы увренно пуститься въ подобныя дебри, надо…
Но здсь, къ моему облегченію, двушка прервала меня, сказавъ:
— Да, когда онъ начнетъ свои сумасшедшія жалобы, то этому просто конца нтъ, если хоть кто-нибудь его слушаетъ. Его собственное жилище достаточно удобно, и тмъ не мене всякій разъ, какъ только сдлается похолодне, хозяева могутъ быть уврены, что онъ составитъ имъ компанію, ничмъ его не выживешь тогда изъ дому. Но они все сносятъ терпливо съ тхъ поръ, какъ годъ тому назадъ онъ спасъ Тому жизнь. Вы помните Тома?
— О, въ совершенств. Онъ былъ тогда славнымъ малымъ.
— Да, вы правы. А что за прелесть его ребенокъ!
— Вполн съ вами согласенъ. Я никогда прежде не видалъ боле прелестной крошки.
— Я всегда съ восторгомъ няньчусь и играю съ нимъ.
— И я тоже.
— Вдь это вы дали ему имя. Но какое? Я не могу теперь припомнить.
Мн показалось, что ледъ всего тоньше именно въ этомъ мст. Чего бы я не далъ, чтобы знать, какого пола былъ этотъ ребенокъ! Однако, къ счастью, мн пришло въ голову, что можно сказать имя, одинаково годное для обоихъ половъ.
— Я назвалъ его Frances {Въ англійскомъ язык имя Franees и соотвтствующее ему женское Франсуаза выговариваются почти одинаково. Прим. перев.}, — брякнулъ я.
— По кому-нибудь изъ родственниковъ, полагаю? Но вы дали имя еще одному ребенку, уже умершему, котораго я даже никогда не видала. Какъ вы назвали того?
Мой запасъ среднихъ именъ былъ исчерпанъ, но, принимая во вниманіе, что ребенокъ уже умеръ, а двушка никогда его даже и не видала, я подумалъ, что можно рискнуть и ему дать какое-нибудь имя. Поэтому я сказалъ:
— Я назвалъ того Томомъ Генри.
— Это странно… чрезвычайно странно, — проговорила она задумчиво.
Я сидлъ молча и чувствовалъ, что по мн течетъ холодный потъ. Я находился въ большомъ затрудненіи, но надялся, что выйду изъ него съ честью, только бы она неразспрашивала меня объ именахъ прочихъ ребятъ. Но я совсмъ не подозрвалъ, откуда грянетъ громъ. Все это время она какъ бы въ раздумь повторяла ни послдняго ребенка, какъ вдругъ сказала:
— Я всегда сожалла, что васъ въ то время не было съ нами, я очень желала, чтобы вы дали имя и моему ребенку.
— В_а_ш_е_м_у ребенку! Разв вы замужемъ?
— Я уже тринадцать лтъ замужемъ.
— Тринадцать лтъ, какъ крещены, хотите вы сказать.
— Нтъ, замужемъ. Юноша, сидящій рядомъ съ вами — мой сынъ.
— Это невроятно, даже невозможно, простите мою дерзость, но я хочу спросить васъ, на много ли вамъ больше сверхъ восемнадцати? Другими словами, скажите, пожалуйста, сколько вамъ лтъ?
— Мн было какъ разъ девятнадцать въ день бури, о которой мы только-что говорили. Это случилось въ день моего рожденія.
Слова эти ничего мн не объясняли, такъ какъ я не зналъ, когда была эта буря. Я напрягалъ свои силы, чтобы придумать, о чемъ бы мн заговорить боле извстномъ, чтобы получше закончить этотъ разговоръ и по возможноcти затушевать свою слабость въ области воспоминаній, но ничего подходящаго на умъ мн не приходило. Я собирался уже сказать ей: ‘А вы нисколько съ того времени не измнились’, — но подумалъ, что это рискованно. Сказать ей разв: ‘Ахъ, какъ вы похорошли съ того времени’, — но это уже и совсмъ не подходитъ къ длу. Я уже хотлъ заговорить о погод, чтобы хоть выиграть время, но львушка предупредила меня, сказавъ:
— Какъ я счастлива поговорить о томъ старомъ, добромъ времени, неправда ли, и вамъ вдь пріятно?
— Никогда въ жизни не проводилъ я такъ времени, какъ въ теченіе этого получаса!— воскликнулъ я съ жаромъ и могъ бы прибавить, не погршая противъ истины: ‘И хотлъ бы быть лучше оскальпированнымъ, чмъ провести такъ еще полчаса’.
Я былъ въ величайшемъ восторг, что выдержалъ это испытаніе и готовился уже распроститься и уйти, какъ вдругъ двушка сказала:
— Но тутъ есть одно обстоятельство, которое меня удивляетъ.
— Что же такое?
— Имя умершаго ребенка. Какъ, говорите вы, его звали?
Оно было вторымъ для меня сюрпризомъ, я усплъ уже забыть, какъ звали ребенка, не могъ же предполагать, что это имя опять потребуется.
Однако же, я сдлалъ видъ, что знаю, и отвчалъ:
— Іосифъ Вильямъ.
Молодой человкъ, сидвшій рядомъ со мною, поправилъ меня, сказавъ:
— Нтъ, Томъ Генри.
Я поблагодарилъ его, горячо поблагодарилъ, и съ трепетомъ сказалъ:
— О, да, я думалъ о другомъ ребенк, которому я тоже выбралъ имя, я многимъ давалъ имена и поэтому смшался, тотъ умершій дйствительно назывался Генри Томсонъ.
— Томъ Генри, — хладнокровно поправилъ юноша.
Я снова принялся благодарить его, просто разсыпался въ благодарностяхъ, и, заикаясь, едва могъ выговорить:
— Томъ Генри, да, Томъ Генри было имя этого бдняжки. Я назвалъ его въ честь Тома, э… Томаса Карлейля, великаго писателя, вы знаете, а Генри, э… въ честь Генриха VIII. Родители были весьма довольны имть ребенка по имени Томъ Генрихъ.
— Но отъ этого дло оказывается еще боле страннымъ, — проговорила какъ бы въ раздумь моя прекрасная пріятельница.
— Еще боле странно! Почему?
— Да, потому что родители, говоря объ этомъ ребенк, постоянно называютъ его Сусанной Амеліей.
Эти слова окончательно зажали мн ротъ, Я ничего не могъ возразить. Вс уловки были исчерпаны, идти въ этомъ направленіи дале — значило лгать, а этого я не желалъ. Поэтому я сидлъ молча и мучился, сидлъ разбитый и красный, словно я жарился медленно въ своемъ собственномъ соку. Вдругъ мой непріятель разсмялся самымъ счастливымъ смхомъ и сказалъ:
— Мн-то, дйствительно, этотъ разговоръ о прошломъ доставилъ нкоторое удовольствіе, но вамъ, кажется, нтъ. Я сразу увидла, что вы только притворяетесь, будто узнали меня, а такъ, какъ вначал я похвалила васъ, то и вздумала зато наказать потомъ. И, кажется, это мн вполн удалось. Мн весьма было пріятно слышать, что вы знаете и Георга, и Тома, и Дарли, потому что я ихъ никогда даже и не видла раньше и потому не могла и подозрвать, что вы знакомы съ ними, не мало вы меня порадовали и тмъ, что сообщили имена всхъ этихъ миическихъ дтей. Повидимому, отъ васъ и еще не мало можно получить разнаго рода свдній, стоитъ только половче за васъ приняться. Мери, и буря, и унесенныя лодки — это не вымыселъ, все остальное выдумка. Мери — это моя сестра, полное ея имя Мери **. Т_е_п_е_р_ь-то вспомнили вы, кто я?
— Да, — отвчалъ я, — теперь-то я узнаю васъ, и вы остались такою же жестокою, какой были тринадцать лтъ назадъ на томъ корабл, иначе бы вы не захотли такъ наказывать меня. Ни характеръ вашъ, ни ваша вншность ни мало не перемнились съ тхъ поръ, вы высматриваете такою же молодою и почти такая же красавица, какъ и прежде, и часть красоты вашей перешла въ этого славнаго юношу. Затмъ, если только слова эти могутъ васъ тронуть, позвольте мн выкинуть блый флагъ и заявить, что я побжденъ и признаюсь въ этомъ.
Я былъ помилованъ, и мы распростились. Вернувшись къ Гаррису, я сказалъ:
— Теперь вы видите, что можетъ сдлать неглупый и ловкій человкъ.
— Извините меня, я вижу только, что можетъ сдлать человкъ, колоссально невжливый и недалекій. Нечего сказать, хорошая мысль, идти въ незнакомое общество и разговаривать цлыхъ полчаса! Никогда въ жизни до сей минуты не подозрвалъ я, что человкъ въ здравомъ ум способенъ выкинуть подобную штуку. Что же вы имъ сказали?
— Ничего непріятнаго. Я только спросилъ двушку, какъ ее зовутъ.
— Не сомнваюсь. Клянусь въ этомъ честію. Полагаю, что вы способны и на это. Съ моей стороны было тоже глупостью дозволить вамъ пойти и отличиться такъ. Но, знаете, я не врилъ, что вы, дйствительно, можете сдлать такую непростительную вещь. Что теперь подумаютъ о васъ эти господа? Но какъ вы это спросили — я хочу сказать, въ какой форм? Надюсь, не сразу же такъ и брякнули?
— О, нтъ, я и самъ думалъ объ этомъ. Я сказалъ: ‘Мой другъ и я хотимъ знать, какъ васъ зовутъ, если дозволите’,
— Да, это сказано было не грубо. Такая вжливость длаетъ вамъ несказанную честь. И мн очень пріятно, что вы упомянули и обо мн, вполн цню вашу деликатность и вниманіе. Но что же отвчала она?
— Да ничего особеннаго, сказала только, какъ ее зовутъ.
— Просто сказала только свое имя. И вы хотите сказать, что она не выказала никакого удивленія?
— Нтъ, теперь я начинаю думать, что она была нсколько удивлена, тогда я думалъ иначе — и принялъ это за выраженіе удовольствія.
— О, нтъ сомннія, вы правы, это именно было выраженіе удовольствія, да и что же можно почувствовать, какъ не удовольствіе, получивъ отъ какого-то незнакомаго человка такой оскорбительный вопросъ. Что же вы затмъ сдлали?
— Я протянулъ имъ свою руку и они оба пожали ее.
— Я видлъ это! Я не врилъ своимъ собственнымъ глазамъ. Не общалъ ли вамъ тотъ молодой человкъ перервать горло?
— Нтъ, насколько я могъ судить, они оба, казалось, были рады меня видть.
— И знаете, я врю этому. Я увренъ, что они сказали про себя. ‘Безъ сомннія, этотъ чудакъ только-что вырвался изъ подъ присмотра, позабавимся надъ нимъ’. Иначе нтъ другого способа объяснить ихъ снисходительность. Я видлъ, вы сли. Это они пригласили васъ?
— Нтъ, они не приглашали меня садиться, но я подумалъ, что они просто забыли сдлать это.
— У васъ безошибочный инстинктъ. Что же вы еще сдлали? О чемъ вы разговаривали?
— О, я спросилъ двушку, сколько ей лтъ?
— Нимало не сомнвался. Ваша деликатность свыше похвалъ. Ну, дальше, дальше — не обращайте вниманія на мое кажущееся раздраженіе. Я всегда выгляжу такимъ именно тогда, когда чмъ нибудь особенно обрадованъ. Дальше сказала она сколько ей лтъ?
— О, да, она сказала мн сколько ей лтъ, и, кром того, разсказала мн подробно и о матери, ни о бабушк, и о другихъ своихъ родныхъ, а такъ же многое о себ самой.
— И она добровольно, сама вдавалась во вс эти подробности?
— Нтъ, не совсмъ такъ, я задавалъ ей вопросы, а она отвчала на нихъ.
— Это восхитительно. Но дальше — быть же не можетъ, чтобы вы упустили спросить ее о ея политическихъ убжденіяхъ?
— Конечно, я подумалъ и объ этомъ. Она сама демократка, мужъ республиканецъ, а оба они баптисты.
— Ея мужъ? Такъ этотъ ребенокъ замужемъ?
— Она совсмъ не ребенокъ. Да, она замужемъ, и это ея мужъ сидитъ рядомъ съ нею.
— И есть у нихъ дти?
— Да, семь съ половиной.
— Это невозможно.
— Нтъ возможно. Она сама мн сказала.
— Хорошо, но семь да еще съ п_о_л_о_в_и_н_о_й! Что подразумваете вы подъ этой половиной? Откуда взялась эта половина?
— Это ребенокъ, котораго она имла отъ другого мужа, не отъ этого, а отъ другого, такъ что этотъ ребенокъ сводный, почему они и не считаютъ его за цлаго.
— Отъ другого мужа? Такъ она вторично замужемъ?
— Нтъ, она теперь за четвертымъ. Это-то и есть четвертый.
— Ни одному слову не врю. Лицо ея говоритъ, что все это безсмыслица. А тотъ юноша, что сидитъ съ нею — это братъ ея?
— Нтъ, это ея сынъ. Онъ самый младшій. Онъ гораздо моложе, нежели выглядитъ, ему всего лишь одиннадцать съ половиной лтъ.
— Все это положительно невозможно и кажется мн весьма подозрительнымъ. Дло вполн ясно: они просто испытывали степень вашего легковрія и дурачили васъ. И кажется, что успшно. Я весьма доволенъ, что самъ не причастенъ этому длу, надюсь, что они будутъ настолько добры, что не сочтутъ меня такимъ же. И долго еще они здсь пробудутъ?
— Нтъ, они узжаютъ еще до полудня.
— Есть одинъ такой человкъ, который отъ души порадуется этому. Какъ вы узнали о томъ? Разспрашивали, вроятно?
— Нтъ, сначала, когда я спросилъ объ ихъ предположеніяхъ относительно дальнйшаго путешествія, то они отвтили, что намрены пробыть здсь еще недлю и осмотрть окрестности, но подъ конецъ разговора, когда я замтилъ, что мы оба съ большимъ удовольствіемъ готовы сопровождать ихъ въ этихъ экскурсіяхъ и предложилъ имъ представить васъ, то они нсколько какъ бы замялись и спросили, не изъ того ли самаго и вы заведенія, въ которомъ былъ и я. Я отвтилъ, что да, и тогда они сказали, что измнили свое ршеніе и завтра же удутъ отсюда, чтобы навстить какого-то больного родственника въ Сибири.
— О, Боже, вы перешли всякія границы! Вы достигли высшихъ предловъ глупости, какихъ можетъ только достигнуть человкъ. На вашей могил я воздвигну, если только не умру раньше васъ, памятникъ въ вид ослиной головы въ Страсбургскую колокольню величиною. Они хотли знать, не изъ того ли самаго ‘заведенія’, изъ какого вырвались вы, и я? Да? Что они подразумвали подъ этимъ ‘заведеніемъ?’
— Я не знаю, мн не пришло въ голову спросить у нихъ.
— Да я это знаю. Они подразумвали убжище, убжище для и_д_і_о_т_о_в_ъ, понимаете вы теперь? Итакъ, они теперь думаютъ, что мы съ вами пара. Что вы теперь о себ будете думать?
— Право, не знаю. Не думаю, что я сдлалъ что-либо дурное, по крайней мр, у меня вовсе не было такого умысла. Это очень милые люди и, какъ мн кажется, я имъ тоже понравился.
Гаррисъ проворчалъ еще нсколько язвительныхъ замчаній и ушелъ въ свою спальню ‘сломать что-нибудь изъ мебели’, какъ онъ выразился. Это ужасно непостоянный человкъ, всякая бездлица способна измнить расположеніе его духа.
Я былъ порядочно таки измученъ молодой женщиной, но что за бда, я вымстилъ на Гаррис. Чужая болячка служитъ отличнымъ лекарствомъ для своей собственной.

ГЛАВА XXVI.

Дворцовая церковь славится своимъ органомъ. Въ теченіе лта, около 6 часовъ вечера, туристы цлыми толпами наполняютъ церковь и, заплативъ одинъ франкъ, наслаждаются шумомъ. Постители не стоятъ спокойно на одномъ мст, а разгуливаютъ по всему храму, и шныряютъ въ толп входящихъ, при чемъ шаги ихъ звонко раздаются по полу изъ каменныхъ плитъ. Ходьба эта взадъ и впередъ почти не прерывается и сопровождается по минутнымъ хлопаньемъ дверей, кашлемъ, разговорами и чиханьемъ многочисленной публики. Между тмъ громадный органъ гремитъ во всю свою силу, какъ будто бы задавшись непремнною цлью доказать всему міру, что онъ дйствительно самый большой и самый сильный органъ въ цлой Европ и что эта маленькая, подобно какому-то ящику, церковь и есть самое подходящее мсто, чтобы какъ можно рельефне выказать всю его мощь. Правда, и на этомъ орган исполняютъ иногда очень недурныя и мелодическія вещи, но постоянный шумъ шаговъ не даетъ возможности прослушать и даже иногда замтить ихъ, тмъ боле что какъ бы опомнившійся органистъ тотчасъ же затмъ начинаетъ извлекать цлую лавину звуковъ.
Торговля Люцерна состоитъ главнымъ образомъ въ продаж различнаго рода бездлушекъ для туристовъ на память, лавки биткомъ набиты альпійскими кристаллами, фотографіями видовъ и вещицами, рзанными изъ дерева и слоновой кости. Я не могу утаить того обстоятельства, что большинство этихъ послднихъ представляетъ копіи съ Люцернскаго Льва. Этихъ львовъ повсюду цлые милліоны. И вс эти милліоны львовъ не боле какъ пасквили на оригиналъ, въ которомъ есть что-то неуловимое, торжественно трогательное, чего не могутъ схватить копіисты. Даже солнце оказывается несостоятельнымъ, и фотографы, и ваятели даютъ вамъ умирающаго льва, но и только. Фигура его правильна, постановка правильна, пропорціи вс врны, но то необъяснимое нчто, которое длаетъ изъ настоящаго ‘Люцернскаго Льва’ самую живую и въ тоже время самую меланхолическую глыбу камня, отсутствуетъ.
Левъ лежитъ на своемъ логовищ у отвснаго края не высокой скалы, которая служитъ ему постаментомъ, какъ самая фигура, такъ и постаментъ высчены изъ материковой скалы, выступившей въ этомъ мст надъ уровнемъ земли. Величина его колоссальна, осанка полна благородства. Голова его наклонена, сломанное копье торчитъ у него за плечами, вытянутыя лапы покоятся на лиліяхъ Франціи. Со скалы свшивается виноградъ и колышется отъ набгающаго втерка, откуда-то сверху бжитъ прозрачная струя воды и падаетъ въ бассейнъ у подножія, а въ спокойной вод бассейна, среди водяныхъ лилій, какъ въ зеркал, отражается фигура льва.
Кругомъ трава и деревья. Все мсто хорошо защищено ими, преисполнено какого-то спокойствія и удалено отъ всякаго шума и суеты, качества эти какъ нельзя боле соотвтствуютъ фигур льва, такъ какъ львы, по всмъ вроятіямъ, именно въ такіе уголки и отправляются, чтобы умереть спокойно, а не на гранитные пьедесталы публичныхъ скверовъ съ вычурными желзными ршетками. Левъ Лидерна будетъ производить впечатлніе на зрителя гд бы то ни было, но нигд онъ не произведетъ впечатлнія большаго, какъ именно на этомъ мст, гд онъ находится въ настоящее время. Мы такъ и не купили ни одной статуэтки Льва, ни изъ слоновой кости, ни изъ чернаго дерева, ни изъ мрамора, или гипса, или сахара, или шоколада, ни одной даже фотографической каррикатуры на него. И правда, копіи эти такъ многочисленны какъ въ лавкахъ, такъ и повсюду, что он, наконецъ, длаются нестерпимы для глаза, точно такъ же, какъ модная, всмъ надовшая, мелодія можетъ сдлаться невыносимою для уха. Въ Люцерн ржутъ изъ дерева и разныя другія вещицы и при этомъ настолько хорошо, что на нихъ не безъ пріятности можно взглянуть потомъ дома, но здсь и он скоро прідаются. Намъ быстро надоли вс эти насдки съ цыплятами на часовыхъ постаментахъ. а еще больше знаменитыя серны, прыгающія по деревяннымъ скаламъ или лежащія на нихъ цлыми группами. Въ первый день я непремнно бы накупилъ ихъ сотни полторы, если бы были деньги, но такъ какъ ихъ не было, то я купилъ всего три вещицы, но черезъ два дня въ этой своего рода болзни наступилъ переломъ, и я выздоровлъ, впослдствіи я еще разъ былъ въ лавкахъ, чтобы продать и т три, что купилъ раньше. Попытка моя, однако, не удалась, что, впрочемъ, и къ лучшему, такъ какъ вещицы очень не дурны и могутъ доставить удовольствіе, когда вернусь домой.
Когда-то было моею мечтою имть часы съ кукушкою, но здсь я попалъ, если можно такъ выразиться, на самую ихъ родину, куда бы я не пошелъ, везд въ ушахъ у меня раздавалось раздражающее: ‘ку-ку! ку-ку! ку-ку!’. Для нервнаго человка это, вроятно, не дурно. Есть звуки боле или мене непріятные, но нтъ, я думаю, звука, боле ненавистнаго, надодливаго, чмъ это ‘ку-ку!’ Я купилъ одни такіе часы и повезу ихъ съ собою въ подарокъ одной особ. Я давно собирался, если представится случай, сдлать ей какую-нибудь непріятность, подъ этимъ я подразумвалъ сначала что-нибудь въ род того, чтобы переломить ей ногу или вообще подобное же, но въ Люцерн я тотчасъ же сообразилъ, что ее слдуетъ свести съ ума. Такое мщеніе гораздо чувствительне, а, главное, послдствія его останутся на боле продолжительное время. Поэтому я и купилъ для нея часы съ кукушкою, и если только я вернусь благополучно домой, то особа эта неминуемо сдлается ‘моимъ кусочкомъ’, какъ говорятъ у насъ рудокопы. Я думалъ и еще объ одномъ кандидат, о нкоемъ рецензент, котораго, если бы пожелалъ, то могъ бы и назвать, но, поразмысливши, я не купилъ ему часовъ съ кукушкой. Я не могу свести его съ ума.
Мы осматривали два длинныхъ крытыхъ деревянныхъ моста, перекинутыхъ надъ сверкающимъ новорожденнымъ Рейномъ немного ниже того мста, гд онъ шумно и весело вытекаетъ изъ озера. Эти длинныя ршетчатыя туннели, съ ихъ висячими бесдками, выходящими на рку, весьма недурная вещь. Въ нихъ мы видли нсколько сотенъ старинныхъ картинъ, работы старыхъ швейцарскихъ мастеровъ, этихъ почтенныхъ живописцевъ вывсокъ, процвтавшихъ до появленія ныншнихъ декадентовъ искусства.
Озеро кишитъ рыбой, которая ясно видна съ берега, вслдствіе чрезвычайной прозрачности воды. Парапетъ набережной вдоль гостинницъ обыкновенію унизанъ рыбаками всевозможнаго возраста. Однажды мн вздумалось остановиться и посмотрть, хорошо ли ловится рыба. Результатъ моихъ наблюденій напомнилъ мн чрезвычайно живо одно происшествіе, забытое мною и случившееся цлыхъ 12 лтъ тому назадъ. Вотъ оно:

ЧЕЛОВКЪ, ОСТАНОВИВШІЙСЯ У ГАДСБАЯ.

Въ 67 г. я и мой чудаковатый пріятель Рилей были газетными корреспондентами въ Вашниггон. Однажды зимою, около полуночи, мы шли по Авеню Пенсильванія. Погода была ужасная: дулъ сильный втеръ и шелъ снгъ. Вдругъ, при свт уличныхъ фонарей, мы увидли какого-то мужчину, который поспшно шелъ намъ навстрчу. Человкъ этотъ, поравнявшись съ нами, внезапно остановился и воскликнулъ:
— Вотъ счастье! Это вы, мистеръ Рилей, неправда ли?
Рилей, какъ мн кажется, былъ самымъ невозможнымъ, флегматичнымъ человкомъ во всей республик. Онъ остановился, окинулъ незнакомца съ ногъ до головы взглядомъ и, наконецъ, сказалъ:
— Да, я мистеръ Рилей. Итакъ, вы счастливы видть меня?
— Именно такъ, или почти что такъ, — отвчалъ незнакомецъ весело, — это замчательнйшее счастье въ свт, что я встртилъ васъ. Меня зовутъ Ляйкинсъ. Я одинъ изъ учителей высшей школы въ Санъ-Франциско. Какъ только я узналъ, что должность почтмейстера въ Санъ-Франциско вакантна, мн сейчасъ же пришло въ голову занять ее — и вотъ я здсь.
— Да, — сказалъ Рилей медленно, — какъ вы совершенно врно замтили… мистеръ Ляйкинсъ… вы уже здсь. И что же, получили вы это мсто?
— Нтъ еще, но скоро получу. Я уже подалъ прошеніе, подписанное главнымъ интендантомъ народнаго просвщенія, всми учителями и боле чмъ двумя стами другихъ лицъ. Теперь же мн бы хотлось, чтобы вы были настолько добры, что сейчасъ же пошли бы вмст со мною въ собраніе уполномоченныхъ тихоокеанскаго округа, мн бы хотлось покончитъ разомъ совсмъ этимъ и ухать домой.
— Разв дло такое спшное, что вы хотите идти въ собраніе сейчасъ же ночью, — спросилъ Рилей тономъ для непривычнаго уха, повидимому, совершенно серьезнымъ.
— О, да, непремнно сейчасъ же ночью! У меня нтъ лишняго времени валандаться здсь. Я хочу получить отъ нихъ общаніе теперь же, прежде чмъ лягу въ постель, и это не пустыя слова, я такъ и сдлаю!
— Да… и вы отлично сдлаете. Когда вы пріхали!
— Всего часъ тому назадъ.
— И когда полагаете ухать?
— Въ Нью-Іоркъ завтра вечеромъ — въ Санъ-Франциско на слдующее утро.
— Такъ скоро… Что же вы сдлаете за одинъ завтрашній день?
— Что сдлаю! Пойду къ президенту съ прошеніемъ и получу назначеніе, не правда ли?
— О, да… совершенно справедливо… вы правы. А затмъ?
— А затмъ, исполнительное засданіе сената назначено въ 2 часа пополудни — назначеніе будетъ утверждено, довольны ли вы теперь?
— Да… да…— отвчалъ Рилей съ разстановкою, — вы опять правы. Итакъ, вы сядете на нью-іоркскій поздъ завтра вечеромъ, а на другой день утромъ будете уже хать на пароход въ Санъ-Франциско?
— Именно, такъ я и разсчитываю.
Рилей подумалъ съ минуту и сказалъ:
— А вы не можете подождать еще… ну, день… ну, скажемъ два дня?
— Богъ съ вами, ни за что? Это не въ моемъ характер! Я не такой человкъ, чтобы долго возиться съ чмъ-нибудь, я съ одного налету обдлываю дла, я уже говорилъ вамъ.
Буря свирпствовала попрежнему, густой снгъ валилъ хлопьями. Рилей съ минуту или даже боле простоялъ молча, какъ будто погруженный въ раздумье, затмъ пробудился и сказалъ:
— Не слыхали ли вы когда-нибудь о человк, который однажды остановился у Гадсбая?.. Да нтъ, я вижу, что не слыхали.
Прижавши мистера Ляйкинса къ желзной оград, онъ взялъ его за пуговицу и, устремивши на него свои глаза, какъ какой-нибудь морякъ старыхъ временъ, онъ приступилъ къ своему разсказу съ такимъ спокойствіемъ, какъ будто бы мы находились на покрытомъ цвтами лугу, а не стояли ночью подъ дождемъ и снгомъ.
— Я разскажу вамъ объ этомъ человк. Было это во времена Джэксона. Лучшею гостинницей была тогда гостинница Гадсбая. Человкъ этотъ пріхалъ изъ Теннеси около 9-ти часовъ утра, пріхалъ въ великолпномъ экипаж, запряженномъ четверкою лошадей, съ чернымъ кучеромъ и прекрасною собакою, которою онъ, очевидно, очень гордился, когда онъ подъхалъ къ Гадсбаю, то и клеркъ, и хозяинъ, и вся прислуга высыпали встрчать его, но онъ сказалъ ‘не надо, не надо’ и, выскочивъ изъ экипажа, приказалъ своему кучеру ожидать его, сказавъ, что ему нтъ времени даже пость, что онъ только получитъ маленькую ассигновку, сейчасъ же пойдетъ въ казначейство, получитъ деньги и подетъ назадъ въ Теннеси, куда ему необходимо вернуться какъ можно скоре.
‘Хорошо. Около 11 часовъ ночи онъ вернулся и заказалъ себ постель, а лошадей распорядился поставить въ конюшню, ассигновку, по его словамъ, онъ получитъ на другой день утромъ. Это было въ январ, вы понимаете, въ январ 1834 г., 3 числа въ среду.
‘Отлично, 5-го февраля онъ продалъ свою элегантную коляску и купилъ другую подешевле, похуже сортомъ, сказавъ, что и такая будетъ достаточно хороша, чтобы отвезти на ней домой деньги, а объ изящности онъ не хлопочетъ.
’11-го августа онъ продалъ пару своихъ прекрасныхъ лошадей, сказавъ, что всегда думалъ, что здить по этимъ сквернымъ горнымъ дорогамъ лучше парою, чмъ четверней, и что сумма, которую ему предстоитъ получить не настолько велика, чтобы ее нельзя было довезти до дому на пар.
‘Въ декабр, 31-го числа, онъ продалъ еще одну лошадь, говоря, что для такого легкаго экипажа совершенно за глаза и одной лошади для небольшихъ разъздовъ, тмъ боле что зима давно уже установилась и дороги находятся въ прекрасномъ состояніи.
’17-го февраля 1835 г. онъ продалъ прежній экипажъ и купилъ дешевый, плохенькій бегги, сказавъ, что бегги гораздо удобне для грязныхъ, размытыхъ весеннихъ дорогъ и что онъ всегда хотлъ испробовать бегги по этимъ горнымъ дорогамъ.
‘1-го августа онъ продалъ и бегги и купилъ какую-то полуразвалившуюся одноколку, будто бы потому, что ему хочется посмотрть, какъ будутъ таращить глаза, точно никогда въ жизни не видавшіе раньше одноколки, вс дураки въ Теннеси, когда онъ вернется домой.
‘Отлично, 29-го августа онъ продалъ своего чернаго кучера на томъ основаніи, что, имя одноколку, совсмъ не нуждается въ кучер, тмъ боле что для двоихъ въ одноколк даже не хватаетъ и мста, между тмъ какъ Провидніе не каждый же день будетъ посылать ему такого дурака, который бы согласился отсчитать ему 900 долларовъ за такого плохого негра, какъ его кучеръ, онъ будто бы уже давно собирался избавиться отъ этого животнаго, но не могъ же онъ выкинуть его за окошко.
‘Восемнадцать мсяцевъ спустя, т. е. 15-го февраля 1837 г., онъ продалъ одноколку и купилъ сдло, говоря, что доктора давно совтуютъ ему здить верхомъ, а, кром того, не дуракъ же вдь онъ, чтобы рисковать своей шеей, разъзжая среди зимы поэ тимъ проклятымъ горамъ въ колесномъ экипаж.
‘9-го апрля онъ продалъ сдло, говоря, что при той скверной подпруг, какая оказалась у его сдла, онъ не желаетъ подвергать свою жизнь опасности, здивши на немъ по распустившимся отъ апрльскихъ дождей дорогамъ, что онъ лучше будетъ здить совсмъ безъ сдла и чувствовать себя вполн безопаснымъ отъ всякой случайности, тмъ боле что онъ и всегда ненавидлъ верховую зду на сдл.
’24-го апрля онъ продалъ и лошадь, сказавъ: ‘Хотя мн уже 57 лтъ, но я здоровъ и бодръ, это даже нехорошо въ такую прелестную погоду здить постоянно верхомъ, для такого здоровяка, какъ я, нтъ ничего лучше, какъ пшія прогулки по живописнымъ холмамъ среди распускающихся деревьевъ — что же касается до моей получки, то такой маленькій пакетикъ отлично можетъ снести и моя собака. Итакъ, завтра утромъ я встаю какъ можно раньше, получаю свои деньги и отправляюсь домой въ Теннеси на собственныхъ ногахъ и говорю, наконецъ, этому Гадсбаю послднее ‘прощай’.
‘Въ іюн, 22-го числа, онъ продалъ собаку, говоря: ‘Чтобы чортъ ее взялъ, эту проклятую тварь! Куда бы вы ни пошли съ нею погулять въ этихъ прекрасныхъ мстахъ, везд непріятности: то гоняется за блками, лаетъ и визжитъ, то въ рку залзетъ, просто нтъ возможности ни помечтать, ни полюбоваться природой, такъ что я предпочитаю нести свой сверточекъ самъ, такъ оно будетъ гораздо спокойне, нельзя положиться въ денежныхъ длахъ на собаку — она черезчуръ замтна. Прощайте, прощайте, говорю это ужь въ послдній разъ, такъ какъ завтра рано утромъ отправляюсь съ веселымъ сердцемъ на собственныхъ здоровыхъ ногахъ домой въ Теннеси!’
Онъ кончилъ, наступило молчаніе, прерываемое только шумомъ втра и ударами мокраго снга. Мистеръ Ляйкинсъ нетерпливо возразилъ:
— Ну, и что же?
— Да ничего, — отвтилъ Рилей, — это случилось тридцать лтъ тому назадъ.
— Хорошо, хорошо, но что же дальше?
— Я очень друженъ съ этимъ древнимъ патріархомъ. Каждый день вечеромъ онъ приходитъ ко мн проститься. Часъ тому назадъ я видлся съ нимъ по обыкновенію, онъ отправляется завтра утромъ въ Теннеси, говорилъ, что разсчитываетъ получить свои деньги и тронуться въ дорогу раньше, нежели такой полуночникъ, какъ я, встанетъ съ постели. Слезы стояли въ его глазахъ, такъ онъ былъ радъ, что скоро еще разъ увидитъ свой старый Теннеси и всхъ друзей.
Опять наступило молчаніе, прерванное, наконецъ, незнакомцемъ.
— И это все?
— Все.
— Однако, принимая во вниманіе, что теперь ночь и такая скверная ночь, мн кажется, что исторія ваша черезчуръ уже длинна. Но что же дальше?
— О, ничего особеннаго.
— Да, въ чемъ же, наконецъ, смыслъ всего этого?
— О, да почти никакого. Только, если вы не очень ужь спшите возвратиться въ С. Франциско, получивъ назначеніе, то я бы посовтывалъ вамъ ‘остановиться у Гадсбая’ и немного отдохнуть. Прощайте. Богъ да поможетъ вамъ!
Сказавъ это, Рилей преспокойно повернулся на каблукахъ и ушелъ отъ изумленнаго школьнаго учителя, неподвижная, фигура котораго, занесенная снгомъ, еще долго виднлась на мст при слабомъ мерцаніи уличныхъ фонарей.
Онъ такъ и не получилъ мста почтмейстера. Возвращаюсь, однако, къ Люцерну и его рыболовамъ, посл почти девяти часовъ ожиданія я ршилъ, что тотъ, кто пожелаетъ дождаться, когда хоть одна изъ этихъ откормленныхъ опытныхъ рыбъ будетъ поймана на удочку, хорошо сдлаетъ, если ‘остановится у Гадсбая’ и не будетъ очень спшить. Похоже на то, что въ теченіе послднихъ сорока лтъ ни одной еще рыбы не было поймано съ этой набережной, и тмъ не мене терпливый рыбакъ весь день сидитъ у воды, наблюдаетъ за своимъ поплавкомъ и, какъ кажется, вполн доволенъ своею судьбой. Такихъ же довольныхъ, счастливыхъ и терпливыхъ рыболововъ и почти въ такомъ же количеств можно еще видть разв въ Париж, на берегахъ Сены, хотя общая молва и утверждаетъ, что единственная добыча, которая за послднее время была тамъ поймана — это дохлыя собаки и кошки.

ГЛАВА XXVII.

Вблизи Люцернскаго Льва находится единственное въ своемъ род мстечко, которое называютъ здсь ‘Ледниковымъ садомъ’, расположено оно на возвышенности. Четыре или пять лтъ тому назадъ работники, копавшіе здсь рвы для фундамента какого-то зданія, случайно натолкнулись на эти любопытные остатки давно минувшихъ лтъ. Ученые нашли въ нихъ подтвержденіе своихъ гипотезъ относительно ледниковаго періода, и по настояніямъ ихъ этотъ маленькій кусочекъ земли былъ купленъ и навсегда сохраненъ отъ возможности быть застроеннымъ. Со всего участка былъ снятъ верхній слой почвы, подъ которымъ были погребены вс слды въ вид царапинъ и рытвинъ, оставленныхъ когда-то существовавшимъ на этомъ мст ледникомъ при медленномъ, но неудержимомъ движеніи его внизъ. На протяженіи всего этого участка въ материковой скал оказались громадныя ямы, имющія форму котла, и образованныя вслдствіе вращенія на одномъ мст большихъ камней, силою, вращающею эти камни, являются т стремительные потоки, которые существуютъ въ глубин каждаго ледника. Камни эти и по сіе время лежатъ въ своихъ котлахъ, стнки которыхъ, равно какъ и сами камни, отполированы, какъ нельзя быть лучше, вслдствіе долговременнаго шлифованія другъ о друга, которому они подвергались въ ту отдаленную отъ нашихъ дней эпоху. Не малая нужна сила для того, чтобы вращать такимъ образомъ эти громадныя глыбы камня. Вся окрестность въ то время имла, вроятно, совершенно иную форму, чмъ теперь: долины поднялись и сдлались холмами, а изъ холмовъ образовались долины. Камни, найденные въ котлахъ, несомннно совершили большое путешествіе, такъ какъ скалъ подобнаго рода ближе весьма отдаленнаго Ронскаго ледника въ окружающей мстности не найдено.
Въ теченіе нсколькихъ дней мы довольствовались тмъ, что любовались на голубое Люцернское озеро и на обступившія его со всхъ сторонъ горныя вершины, покрытыя вчнымъ снгомъ, и нельзя не сознаться, что зрлище этихъ исполиновъ безразлично были ли они освщены яркимъ солнцемъ или мягкимъ свтомъ луны, одинаково имло въ себ какую-то необъяснимую и чарующую прелесть. Наконецъ, мы поршили, что не дурно бы было прокатиться намъ по озеру на пароход, а затмъ сдлать пшую прогулку на вершину Риги. Поздка на пароход до Флюслена была восхитительна, чему много способствовала ясная солнечная погода съ легкимъ втеркомъ. Вс пассажиры безъ исключенія сидли на скамейкахъ верхней палубы подъ растянутымъ тентомъ, вс болтали, смялись, отовсюду слышались восторженныя восклицанія по поводу прелестныхъ пейзажей. Поистин прогулка по этому озеру можетъ доставить громадное удовольствіе! Горы развертывали предъ нами свои нескончаемыя красоты. Мстами он поднимались точно прямо изъ водъ озера и своею ужасною массою подавляли нашъ крошечный пароходикъ. Горы эти, хотя и не достигали границы вчнаго снга, однако же, были достаточно высоки и своими вершинами заходили за облака, которыя окутывали ихъ какъ бы покрываломъ, горы эти состояли на изъ голой и безжизненной скалы, но были покрыты зеленью и производили на зрителя пріятное и веселое впечатлніе. Мстами он были настолько круты и обрывисты, что трудно было себ представить, чтобы человкъ могъ ходить по нимъ, а между тмъ и на нихъ есть тропинка и швейцарцы ходятъ каждый день.
Нижняя часть нкоторыхъ изъ горъ иметъ довольно пологій наклонъ, подобно громадной крыш надъ кораблемъ, стоящемъ въ док, подъемъ верхней части гораздо круче и длаетъ впечатлніе чего-то въ род мансардной кровли. Хорошій глазъ можетъ иногда различить на такой мансард какія-то крошечныя постройки въ род западни для куницъ, и только, хорошо присмотрвшись, можно разобрать, что это стоятъ крестьянскія жилища, вотъ ужъ, поистин, можно сказать про такое мсто, что оно на вольномъ воздух. А что если крестьянинъ, расхаживая такъ, задремлетъ или ребенокъ его выскочитъ какъ-нибудь за калитку? Не легкую прогулку придется совершить его друзьямъ съ этихъ заоблачныхъ высотъ внизъ, чтобы разыскать его останки. А все-таки, какъ привлекательно выглядываютъ эти воздушные домики! Они такъ удалены отъ всхъ заботъ и тревогъ свта, и какъ бы погружены въ атмосферу мира и дремоты, что, поживъ въ нихъ, врядъ ли кто захочетъ перейти на жительство снова на наши равнины.
Мы плыли по одному изъ красивйшихъ маленькихъ рукавовъ озера среди колоссальныхъ зеленыхъ стнъ, наслаждаясь все новыми и новыми красотами по мр того, какъ панорама обоихъ береговъ постепенно какъ бы развертывалась передъ ними и исчезала, вслдствіе кривизны рукава, позади, временами, въ вид сюрприза, горы раздавались и передъ нами появлялась чудовищная блая громада снговой горы, какъ напримръ, отдаленная, но все же доминирующая надъ всмъ, Юнгфрау, или другой изъ гигантовъ, на цлую голову превышавшій всю остальную массу не меньшихъ горъ. Въ одну изъ такихъ минутъ, когда я всецло быль погруженъ въ созерцаніе подобнаго сюрприза, стараясь навки запечатлть его въ своей памяти, пока онъ не исчезъ еще за поворотомъ, какой-то молодой, беззаботный голосъ внезапно оторвалъ меня отъ волшебной картины.
— Вы, кажется, американецъ? Я тоже американецъ.
Передо мной стоялъ юноша лтъ около восемнадцати или девятнадцати, средняго роста, и довольно стройный, лицо его сіяло довольствомъ и прямодушіемъ, глаза быстро перебгали съ предмета на предметъ, но смотрли довольно смло, вздернутый кверху носъ какъ будто бы сторонился отъ шелковистыхъ небольшихъ усиковъ, съ которыми, врно, онъ не усплъ еще познакомиться. Сильно развитыя челюсти говорили о хорошемъ аппетит. На голов у него была соломенная съ узкими полями шляпа, съ низкой тульею, вокругъ которой была обвита широкая голубая лента съ вышитымъ спереди якоремъ, сюртукъ съ короткой тальей, панталоны, жилетъ, все было изящно, опрятно и по самой послдней мод, на ногахъ были одты чулки съ красными полосками и кожаные патентованные съ низкими задниками башмаки, зашнурованные черною тесьмою, воротничекъ рубашки сильно открывалъ шею, повязанную голубой ленточкой, дорогая булавка съ брилліантомъ, совершенно новыя перчатки, длинные рукавчики, зашпиленные большими изъ оксидированнаго серебра запонками съ изображеніемъ головы англійскаго мопса довершали его костюмъ. Въ рукахъ у него была элегантная тросточка съ набалдашникомъ въ вид головы бульдога съ красными стеклянными глазами. Подъ мышкой онъ держалъ нмецкую грамматику Отто. Волосы были коротко острижены, а по затылку, какъ я усплъ замтить, когда онъ повернулся шелъ тщательно разобранный проборъ. Вынувъ изъ щегольскаго портсигара сигаретку, онъ вставилъ ее въ мундштукъ изъ морской пнки, который онъ носилъ при себ въ сафьянномъ футляр, и потянулся за моей сигарой. Когда онъ закурилъ, я отвтилъ:
— Да, я американецъ.
— Я такъ и зналъ. Я всегда могу узнать американца. На какомъ судн вы сдлали переходъ черезъ океанъ?
— На ‘Голсатіи’.
— А мы на ‘Батавіи Кюнэрдъ’, знаете? Какъ удалась ваша поздка?
— Погода была порядочно бурная.
— Такая же была и во время нашего перехода. Капитанъ говорилъ, что ему рдко встрчалось видть боле бурную погоду. Вы откуда?
— Изъ Новой Англіи.
— И я также. Я изъ Нью-Блюмфильда. Вы не одинъ путешествуете?
— Нтъ, съ пріятелемъ.
— А мы такъ всмъ семействомъ. Ужасная скука разъзжать одному, неправда ли?
— Да, довольно скучно.
— Бывали вы здсь раньше?
— Да.
— А я не былъ еще. Это мое первое путешествіе по здшнимъ мстамъ. Но зато мы были повсюду, между прочимъ, въ Париж. Я поступаю въ слдующемъ году въ Гарвардъ и теперь все свое время посвящаю изученію нмецкаго языка. Безъ него я не могу и поступить. Французскій языкъ я знаю порядочно и не встрчалъ въ этомъ отношеніи никакихъ затрудненій ни въ Париж, ни въ другихъ мстахъ, гд говорятъ по-французски.
— Въ какой гостинниц вы остановились?
— Въ ‘Швейцергоф’.
— Разв! Но я никогда не встрчалъ васъ въ пріемной. Я, знаете, большую часть времени провожу въ пріемныхъ, потому что тамъ очень много американцевъ. Я завелъ массу знакомствъ. Я узнаю американца съ перваго взгляда, сейчасъ же заговариваю съ нимъ и тутъ же завожу знакомство. Я очень люблю заводить новыя знакошетва, а вы?
— О, безъ сомннія.
— Они, знаете, вносятъ разнообразіе въ такія путешествія. Я никогда не соскучусь въ такомъ путешествіи, если есть возможность завести знакомыхъ и поговорить. Но я думаю, что въ этихъ путешествіяхъ очень легко соскучиться, если нельзя завести знакомства и поболтать. Я большой любитель поговоритъ, а вы?
— Ужасный.
— Не надоло вамъ еще это путешествіе?
— Не совсмъ, хотя временами и бываетъ скучно.
— Вотъ то-то и есть, вы видите, что необходимо имть какъ можно больше знакомыхъ и больше говорить. Это мое правило, которому я всегда и слдую, я бываю везд, завожу знакомство со всякимъ и говорю, говорю безъ конца и никогда не соскучусь. Были вы уже на Риги?
— Нтъ.
— Пойдете?
— Думаю, что пойду.
— Въ какой гостинниц вы остановитесь тамъ?
— Не знаю еще. Разв ихъ нсколько?
— Три. Останавливайтесь у Шрейбера. Вы найдете у ними массу американцевъ. На какомъ судн переплыли вы черезъ океанъ?
— ‘Антверпенъ’.
— Нмецкій, вроятно. Будете вы въ Женев?
— Да.
— Въ какой гостинниц думаете тамъ остановиться.
— Въ гостиниц ‘l’Ecu de Genve’.
— Ни подъ какимъ видомъ. Тамъ ни одного американца! Остановитесь въ одной изъ тхъ большихъ гостинницъ, что за мостомъ, он полны американцами.
— Но я хочу практиковаться въ арабскомъ язык.
— Боже правый! Вы говорите по-арабски?
— Да, въ достаточной степени, чтобы объясняться.
— Но, чортъ возьми, для чего же вамъ хать тогда въ Женеву, тамъ никто не говоритъ по-арабски, тамъ вс говорятъ по-французски. Въ какой гостинниц вы здсь остановились?
— Въ гостинниц ‘Pension-Beaurivage’.
— Э, вамъ слдовало бы остановиться въ ‘Швейцергоф.’ Разв вы не знаете, что ‘Швейцергофъ’ лучшая гостинница во всей Швейцаріи? Загляните-ка въ свой Бедекеръ.
— Знаю, но я полагалъ, что тамъ, быть можетъ, мало американцевъ.
— Мало американцевъ! Да Богъ съ вами, ‘Швейцергофъ’ просто кишитъ ими. Я все время провожу тамъ въ большой пріемной. Я завелъ тамъ массу знакомыхъ. Не такъ, впрочемъ, много, какъ прежде, теперь тамъ остались одни новички, прежніе же почти вс повыхали. Вы изъ какой мстности?
— Изъ Арканзаса.
— Вотъ какъ! А я изъ Новой Англіи, Нью-Бляшфильдъ мой родной городъ. Я теперь великолпно провожу время, а вы?
— Восхитительно.
— Именно такъ. Я люблю такое блужданье безъ опредленной цли, обильное новыми знакомствами, когда можно вдоволь поболтать. Я сразу узнаю американца, сейчасъ же подхожу къ нему, заговариваю и завожу знакомство. И мн никогда не надостъ такое путешествіе, если я могу длать знакомства и поговорить. Я ужасный любитель поговорить, если попадется подходящій человкъ, а вы?
— А я предпочитаю болтовню всмъ другимъ развлеченіямъ.
— Точь въ точь, какъ я. Другіе любятъ взять книгу, уссться съ ней и читать, и читать, и читать безъ конца, или же скитаться повсюду и звать на вс эти озера, горы и тожу подобныя вещи, но это не въ моемъ вкус, нтъ, сэръ, если это имъ нравится, то и пусть они такъ поступаютъ, не буду имъ мшать, но что касается меня, то я люблю поболтать. Были вы на Риги?
— Былъ.
— Въ какой гостинниц вы тамъ останавливались?
— У Шрейбера.
— Прекрасная гостинница, я тоже у него останавливался. Полна американцами, не правда ли? И это всегда такъ, всегда такъ! Это всмъ извстно. На какомъ судн перешли вы черезъ океанъ?
— На пароход ‘Парижъ’.
— Французская компанія, вроятно! Какая погода… Виноватъ, на одну только минуту — вонъ стоятъ еще американцы, которыхъ я еще ни разу не видлъ.
И онъ ушелъ. Ушелъ совершенно невредимъ. Меня ужасно подмывало загарпунить его въ спину своимъ альпенштокомъ и я уже поднялъ оружіе, но потомъ раздумалъ, я почувствовалъ, что у меня не хватаетъ духу убить такого жизнерадостнаго, невиннаго и добродушнаго болвана.
Полчаса спустя, я вдлъ на скамейк и съ живйшимъ интересомъ разсматривалъ громадную глыбу, мимо которой мы плыли — глыбу, въ вид чудовищной пирамиды въ восемьдесятъ футовъ величиною, оформленную не человкомъ, а великою, свободною рукою природы, десятки милліоновъ лтъ назадъ заготовившею этотъ монолитъ для человка, который окажется достойнымъ этого памятника. Такой избранникъ, наконецъ, найденъ, и на скал на передней ея поверхности громадными буквами начертано имя Шиллера. Весьма замчательно, что памятникъ этотъ ничмъ еще не оскверненъ и не поруганъ. Разсказываютъ, что года два тому назадъ нашелся какой-то чужестранецъ, который помощью веревокъ и доски спустился съ вершины скалы и по всей лицевой ея сторон буквами еще большими тхъ, которыми написано имя Шиллера, вывелъ синею краскою слдующія слова:
‘Испробуйте Созодонть’.
‘Покупайте Солнечный Печной Лакъ’.
‘Испытайте Бензалинъ’.
Онъ былъ арестованъ и оказался американцемъ. Во время разбирательства дла судья сказалъ ему:
— Вы пріхали изъ страны, гд всякій наглецъ можетъ безнаказанно профанировать и оскорблять природу, а слдовательно и самого Творца ея, если только это можетъ прибавить хоть одну копйку въ его карман. Но здсь на такіе поступки смотрятъ иначе. Такъ какъ вы иностранецъ, и кром того невжественны, то я налагаю на васъ легкое взысканіе, если бы вы были здшнимъ уроженцемъ, то я поступилъ бы съ вами гораздо строже. Слушайте же и повинуйтесь. Немедленно вы должны уничтожить на памятник Шиллера вс слды вашего оскорбительнаго поступка, вы заплатите десять тысячъ франковъ штрафу, на два года вы будете отданы въ принудительныя работы, затмъ васъ слдовало бы наказать плетью, осмолить и посыпать перьями, отрзать вамъ уши, и, выведя на границу кантона, изгнать навсегда изъ его предловъ. Послднія тяжкія наказанія не будутъ примнены къ вамъ, не изъ снисхожденія лично къ вамъ, но къ той великой республик, которая иметъ несчастіе быть вашимъ отечествомъ.
Пароходныя скамейки были составлены въ два ряда спинками другъ къ другу такъ близко, что волосы на моемъ затылк почти касались волосъ двухъ дамъ, сидвшихъ сзади меня. Вдругъ я услышалъ, что съ ними заговорилъ кто-то изъ подошедшихъ, при чемъ я подслушалъ слдующій разговоръ:
— Вы, кажется, американки?— Я тоже американецъ.
— Да, мы американки.
— Я такъ и зналъ, — я всегда узнаю американцевъ. На какомъ судн прибыли вы въ Европу?
— На ‘Честер’.
— А, знаю. А мы пріхали на ‘Батавіи Кюнэрдъ’, знаете? Благополучно ли совершили свой перездъ?
— Вполн благополучно.
— Какъ вы счастливы! Во время нашего перехода погода была очень бурная. Капитанъ говорилъ, что никогда еще не видалъ боле скверной погоды. Вы изъ какой мстности?
— Нью-Джерси.
— И я также. Впрочемъ, нтъ, я не то хотлъ сказать, я изъ Новой Англіи. Моя родина Нью-Блюмфильдъ. Это ваши дти?— Принадлежатъ они вамъ обимъ?
— Нтъ, только одной изъ насъ, это мои дти, моя пріятельница не замужемъ.
— Двица, значитъ? Я тоже не женатъ. Вы путешествуете одн?
— Нтъ, съ нами детъ мой мужъ.
— А мы путешествуемъ всмъ семействомъ. Ужасная скука здить одному — не правда ли?
— Полагаю, что да.
— А вонъ опять показалась гора Пилата. Она названа по Понтію Пилату, который, знаете, стрлялъ въ яблоко, положенное на голов и Вильгельма Теля. Въ путеводителяхъ все объ этомъ сказано. Самъ-то я не читалъ, но мн разсказывалъ одинъ американецъ. Я никогда не читаю въ такихъ путешествіяхъ, когда можно и безъ того пріятно провести время. Видли вы когда-нибудь ту часовню, гд Вильгельмъ Тель обыкновенно проповдывалъ?
— Я даже и не знала, что онъ когда-либо проповдывалъ здсь.
— О какже, проповдывалъ. Тотъ же американецъ мн и говорилъ. Онъ ни на минуту не закрываетъ своего путеводителя. Объ этомъ озер онъ больше знаетъ, чмъ сами рыбы, которыя живутъ въ немъ. Часовня эта такъ и называется, часовнею Теля — вы можете спросить у кого угодно. Бывали вы когда-нибудь здсь прежде?
— Да.
— А я не былъ. Это моя первая поздка. Но зато мы бывали въ Париж и въ другихъ мстахъ. Въ будущемъ году я поступаю въ Гарвардъ, а теперь все время изучаю нмецкій языкъ. Пока не изучу его, нельзя и поступить. Это у меня грамматика Отто, лучшая книга, чтобы изучить вс эти ‘ich habe gehabt haben’. Но, правду говоря, я совсмъ не могу заниматься во время такихъ шатаній съ мста на мсто. Если мн и придетъ охота позаняться, то и то я больше старое повторяю: ich habe gehabt, du hast gehabt, er hat gehabt, wir haben gehabt, ihr habet gehabt, sie haben gehabt, что сейчасъ же подйствуетъ на меня, знаете, усыпительно, и я опять дня три не беру книги въ руки. Этотъ нмецкій языкъ ужасно скверно дйствуетъ на мозгъ, необходимо заниматься имъ понемногу, иначе голова пойдетъ кругомъ и все въ ней такъ спутается, точно тамъ масло сбивали. Вотъ французскій языкъ совершенно другое, при изученіи его не можетъ быть ничего подобнаго, съ нимъ у меня не больше хлопотъ, чмъ у гуляющаго съ попавшейся ему сорокой. Вс эти j’ai, tuas, на и такъ дале, я также легко запоминаю, какъ a, b, c. Я отлично обходился и въ Париж и везд, гд только говорятъ по-французски. Въ какой гостинниц вы остановились?
— Въ ‘Швейцергоф’.
— Быть не можетъ! Я ни разу не видалъ васъ въ большой гостиной. а я провожу въ ней большую часть времени, такъ какъ тамъ можно встртить очень много американцевъ. Я длалъ массу знакомствъ… Были вы уже на Риги?
— Нтъ.
— Пойдете?
— Думаемъ идти.
— Въ какой гостинниц думаете вы тамъ остановиться.
— Не знаю еще.
— Остановитесь у Шрейбера, тамъ масса американцевъ. На какомъ корабл перешли вы черезъ океанъ?
— На ‘Честер’.
— Ахъ, да, припоминаю, — я уже спрашивалъ васъ объ этомъ. Но я всегда у каждаго спрашиваю относительно судна и поэтому часто забываю и задаю тоъ же вопросъ снова. Вы подете въ Женеву?
— Да.
— Гд вы тамъ остановитесь?
— Мы думаемъ остановиться въ пансіон.
— Не думаю, чтобы вамъ тамъ понравилось, въ пансіон весьма мало американцевъ. А здсь гд вы остановились?
— Въ ‘Швейцергоф.’
— Да, я уже спрашивалъ. Но я и о гостинниц всегда всхъ спрашиваю и поэтому у меня въ голов перемшались вс названія гостинницъ. Но это поддерживаетъ разговоръ, а я люблю поговорить. Это доставляетъ мн немало развлеченія въ подобной поздк, вы согласны со мной?
— Да, иногда.
— Пока я могу говорить, я никогда не соскучусь, вроятно тo же самое примнимо и къ вамъ?
— Вообще говоря, да. Но бываютъ и исключенія изъ этого правила.
— Ну, понятно. Я и самъ не со всякимъ въ состояніи говорить. Чуть кто начнетъ безконечную рацею о видахъ, исторіи или живописи или о другихъ подобныхъ-же скучныхъ вещахъ, я сейчасъ же навостряю лыжи. ‘До свиданія, говорю, мн надо идти, надюсь еще увидться съ вами’, — и сейчасъ же ухожу. Вы изъ какой метноcти?
— Изъ Нью-Джерси.
— Ахъ, опять я забылъ, что уже задавалъ вамъ этотъ вопросъ. Видли вы Люцернскаго Льва?
— Нтъ еще.
— И я также. Но тотъ же американецъ, который разсказывалъ мн о гор Пилата, говорилъ, что этотъ левъ замчательнйшая вещь. Длина его цлыхъ 28 фут. Это кажется невроятнымъ, но, тмъ не мене, онъ это утверждаетъ. Онъ видлъ его вчера и говоритъ, что онъ тогда умиралъ, полагаю, что теперь онъ уже умеръ. Но это ничему не мшаетъ, вроятно, изъ него сдлаютъ чучелу. Это ваши дти, или же вашей спутницы?
— Мои.
— Ага, вы уже говорили. Подете вы въ… да, я уже спрашивалъ объ этомъ. На какомъ судн… я спрашивалъ и о томъ. Въ какой гостинниц вы… нтъ, вы уже говорили мн. Позвольте спросить… э… а, какая погода… нтъ, мы уже говорили поэтому поводу. Э, э… кажется, мы говорили уже обо всемъ. Bonjour — весьма счастливъ познакомиться съ вами, mesdames. Guten Tag.

ГЛАВА XXVIII.

Риги-Кульмъ представляетъ внушительную горную массу въ 6 000 футовъ вышиною, стоящую нсколько особнякомъ, съ вершины ея открывается видъ на громадную площадь, усянную голубыми озерами, зелеными долинами и снжными горами — величественное зрлище на протяженіи цлыхъ 300 миль во вс стороны. Подняться на вершину горы можно или по желзной дорог, или верхомъ, или же пшкомъ, какъ кому боле нравится. Однажды утромъ, когда ярко свтило солнце, запасшись дорожными костюмами, я перехалъ со своимъ агентомъ озеро на пароход и высадился въ деревушк Беггисъ въ разстояніи трехъ четвертей часа пути отъ Люцерна. Деревушка эта лежитъ у caмаго подножія горы.
Вскор мы весело шагали по покрытой листьями тропинк и между нами завязался обычный разговоръ. Наступилъ полдень, день былъ ясный, небо безоблачно, поввалъ легкій втерокъ, подъемъ былъ отлогій, а картины, открывавшіяся при каждомъ поворот дороги, то на голубыя озера съ красивыми парусными лодками, то на причудливо выступающія скалы, были прелестныя, какъ волшебный сонъ. Все шло прекрасно, мы были въ хорошемъ настроеніи и въ недалекомъ будущемъ предвкушали новое наслажденіе — увидть въ первый разъ въ жизни зрлище солнечнаго восхода въ Альпахъ, что и было главною цлью нашего путешествія. Спшить не было, повидимому, никакой надобности, такъ какъ разстояніе отъ Беггисъ до вершины горы во всхъ путеводителяхъ показано не боле, какъ три съ четвертью часа. Я говорю ‘повидимому’ потому, что разъ уже ‘спутникъ’ надулъ насъ относительно разстоянія между Аллерхейлигенъ и Оппенау и съ той поры я постоянно боюсь, что онъ можетъ обмануть насъ вторично. Мы были уврены только относительно высоты горы, разстояніе же въ часахъ отъ подошвы ея до вершины мы разсчитывали опредлить гораздо врне сами при помощи личнаго опыта. Мы знали, что высшая точка горы находится на высот 6.000 футовъ надъ уровнемъ моря, надъ уровнемъ же озера не боле, какъ на 4.500 футовъ. Спустя полчаса посл начала восхожденія мы чувствовали прежнюю бодрость, и желаніе наше достигнуть намченной цли ни мало не уменьшилось, къ тому же мы придумали нсколько облегчить себ трудъ, короче сказать мы наняли мальчугана, которому и поручили нести за собой наши альпештоки, мшки и плащи.
Вроятно, мы останавливались, чтобы поваляться на трав въ тни деревьевъ и покурить, гораздо чаще, нежели мальчуганъ привыкъ къ тому, потому что онъ, наконецъ, спросилъ насъ, какъ мы его наняли, — на годъ или же только въ одинъ конецъ. Мы отвчали ему, что онъ можетъ идти впередъ, если онъ уже такъ спшитъ. Мальчикъ возразилъ, что хотя онъ и не спшитъ особенно, но все-таки ему бы хотлось дойти до вершины пока онъ еще не состарлся. Тогда мы приказали ему идти впередъ и оставить вещи въ гостинниц, расположенной въ наивысшей точк горы, куда вскор подоспемъ и мы сами. Онъ отвтилъ, что постарается занять въ гостинниц для насъ комнату, если же окажется, что гостинница переполнена, то прикажетъ построить для насъ новую и при томъ поскоре, чтобы штукатурка и краска успли бы высохнуть къ нашему приходу. Издваясь такимъ образомъ надъ нами, онъ пошелъ впередъ и скоро исчезъ изъ виду. Около шести часовъ вечера мы были уже на значительной высот, а видъ на озеро и горы все расширялся и длался интересне. Ненадолго мы остановились у домика, гд достали хлба, сыра и кварту или дв свжаго молока. Закусивъ этими припасами, сидя на открытомъ балкончик и любуясь восхитительною картиною, разстилающеюся передъ нашими глазами, мы двинулись дальше.
Минутъ десять спустя мы встртили вспотвшаго, раскраснвшагося человка, шедшаго громадными шагами внизъ къ намъ навстрчу. Какъ бы помогая себ въ такой поспшной ходьб, онъ съ силою опирался на свой альпенштокъ, закидывая его далеко передъ собою, причемъ желзное остріе глубоко вонзалось въ землю. Незнакомецъ остановился и, обмахиваясь шляпою, сталъ переводить дыханіе и вытирать мокрое лицо и шею краснымъ носовымъ платкомъ. Отдышавшись немного, онъ спросилъ насъ, далеко ли еще до Беггиса. Я отвтилъ, что три часа. Онъ поглядлъ съ удивленіемъ и сказалъ:
— Какъ, еще три часа! А вдь кажется, что отсюда въ озер сухарь помочить можно, такъ оно близко. Есть тутъ какая-нибудь гостинница?
Я отвчалъ, что есть.
— Ну, — сказалъ онъ, — мн не выдержать еще трехъ часовъ, довольно для меня на сегодня, приходится переночевать здсь.
Тогда, въ свою очередь, спросилъ я:
— А скоро мы будемъ на вершин?
— На вершин? Да Богъ съ вами, вы только-что начали еще подниматься.
Тогда я сказалъ, что и намъ необходимо ночевать въ той же гостинниц. Итакъ, мы вернулись вс втроемъ и, заказавъ себ горячій ужинъ, провели вечеръ очень не дурно съ этимъ англичаниномъ.
Нмка, содержательница гостинницы, отвела намъ прекрасныя комнаты съ чистыми постелями, отправляясь въ нихъ на ночь, мы съ Гаррисомъ поршили, что на другой день встанемъ какъ можно ране и будемъ наблюдать солнечный восходъ. Но такъ какъ мы были страшно утомлены, то и спали, какъ полицейскіе, когда мы проснулись и бросились къ окнамъ, было уже поздно, да и не удивительно, такъ какъ часы показывали половину двнадцатаго. Это было тяжелымъ разочарованіемъ. Длать нечего, мы заказали завтракъ и просили хозяйку пригласить англичанина, но та отвчала, что онъ давно уже всталъ и ушелъ еще затемно, причемъ страшно ругался и сердился на что-то или на кого-то. Мы никакъ не могли сообразить въ чемъ дло. Онъ спрашивалъ хозяйку о высот, на которой находится эта гостинница и, узнавъ, что высота ея равна 1.495 футъ, вотъ и все, что она ему отвтила — страшно разсердился и сказалъ, между прочимъ, что среди дураковъ и путеводителей въ этой проклятой стран достаточно провести сутки, чтобы и самому на цлый годъ дуракомъ сдлаться. Гаррисъ сдлалъ предположеніе, что, вроятно, нашъ мальчуганъ далъ ему неврныя свднія, и это казалось тмъ вроятне, что эпитетъ, которымъ англичанинъ кого-то наградилъ, какъ разъ подходилъ къ нашему мальчику.
Посл полудня мы тронулись въ путь и со свжими силами снова зашагали по направленію къ вершин. Пройдя сотни дв ярдовъ, мы остановились для отдыха. Закуривая свою трубку и оглянувшись налво, я замтилъ длинную струю чернаго дыма, медленно ползущую вверхъ по крутому откосу горы. Нтъ сомнній, то былъ локомотивъ. Мы тотчасъ же вскочили и принялись смотрть во вс глаза, такъ какъ никогда ране не видали горной дороги. Наконецъ, мы разсмотрли и самый поздъ. Казалось невроятнымъ, чтобы такая тяжесть могла взобраться по этимъ крутымъ, какъ крыша, горнымъ склонамъ, но фактъ былъ у насъ передъ глазами и для сомнній не было мста.
Часа черезъ два мы достигли прелестнаго мстечка, обдуваемаго чистымъ, свжимъ втеркомъ, небольшая пастушеская хижина пріютилась тамъ за выступомъ скалы, по всей крыш этой хижины были набросаны большіе камни, чтобы ее не сорвало втромъ во время сильныхъ бурь, свирпствующихъ нердко въ этой мстности. Окрестность имла дикій видъ, повсюду торчали скалы, но было не мало и деревьевъ, а мохъ и трава росли везд въ изобиліи.
Далеко внизу на противоположномъ берегу озера виднлись деревни и только сейчасъ намъ бросилась въ глаза разница въ величин между этими деревушками и окружающими ихъ горами. Когда самъ находишься въ такой деревн, то она кажется даже большой, дома въ ней довольно высокими, а окружающія горы нисколько не подавляютъ ихъ своею величиною, но какая разница, когда смотришь съ такой высоты, на которой мы находились въ настоящую минуту! Горы сдлались еще больше и величественне и точно стоятъ погруженныя въ какую-то торжественную задумчивость съ челомъ, окутаннымъ облаками, а деревушки у ихъ подножія, если только непривычный глазъ еще замтитъ ихъ, кажутся такими крохотными и такъ прильнули къ земл, что я не нахожу ничего лучшаго, какъ сравнить ихъ съ кучею сора, натасканнаго муравьями подъ величественными сводами какого-нибудь громаднаго собора. Пароходы, дымящіе гд-то тамъ на дн этой ужасной пропасти, кажутся игрушками, а парусныя и гребныя лодки годными разв только для какихъ-нибудь фей, живущихъ въ чашечкахъ лилій и разъзжающихъ на шмеляхъ.
Внезапно мы очутились среди полдюжины овецъ, мирно щипавшихъ траву около ручейка съ чистою водою, выбгавшаго изъ скалистой стны въ сто футовъ вышиною, одновременно уши наши были поражены своеобразной мелодіей, чмъ-то врод
‘Люль…..л…..л…..люль-люль-ли-о-о-о!’,
весело доносившейся изъ какого-то близкаго, хотя и невидимаго источника, мы догадались, что слышимъ въ первый разъ въ своей жизни знаменитую альпійскую свирль — jodel — во всей ея природной дикости. Мы сейчасъ же узнали то пріятное сочетаніе баритона съ фальцетомъ, которое дома извстно у насъ подъ названіемъ ‘Тирольской трели’. Игра продолжалась и доставляла намъ не мало удовольствія. Наконецъ, появился и самый музыкантъ — пастухъ, мальчикъ лтъ шестнадцати, которому въ порыв восторга и благодарности мы дали цлый франкъ и просили поиграть еще немного. Онъ игралъ, а мы слушали. Наконецъ, мы двинулись дальше, а онъ все провожалъ насъ своей мелодіей, пока мы не скрылись изъ виду. Спустя четверть часа мы встртили другого пастушка, который тоже игралъ на свирли, и дали ему полфранка, чтобы и онъ поигралъ намъ. И этотъ проводилъ насъ своей музыкой. Затмъ мы стали встрчать такихъ музыкантовъ каждыя десять минутъ, первому изъ нихъ мы дали восемь центовъ, второму шесть, третьему четыре, четвертому всего одинъ пенни, номера пятый, шестой и седьмой не получили ничего, а затмъ въ теченіе всего остального дня мы платили всмъ другимъ попадавшимся намъ музыкантамъ по франку, чтобы только они прекращали свою игру. Черезчуръ уже много этихъ музыкантовъ попадается въ Альпахъ.
Часамъ къ четыремъ мы подошли къ громаднымъ натуральнымъ воротамъ, называемымъ Febenthor и образованнымъ двумя большими обломками скалы, стоящими вертикально и перекрытыми сверху третьимъ. Невдалек находится маленькая, но очень привлекательная на видъ гостинница, но энергія наша еще не истощилась и мы пошли дальше.
Часа три спустя мы подошли къ желзнодорожной линіи. Крутизна ея была не меньше, чмъ у лстницы, обыкновенно приставляемой къ крышамъ домовъ, мы ршили, что недурные надо имть нервы, чтобы рискнуть прохаться по этой дорог, вверхъ или внизъ безразлично.
Немало времени мы провели у прозрачнаго ручейка, охлаждая внутренній жаръ холодною, какъ ледъ, водою, это было впервые посл отъзда изъ дому, когда намъ удалось напиться порядочной воды, такъ какъ въ континентальныхъ гостинницахъ вамъ подаютъ льду самую малость, что въ состояніи сдлать вашу воду лишь не такою теплою, но не охладить ее. Какъ слдуетъ воду можно охладить только или въ рефригератор, или же въ крытыхъ кувшинахъ со льдомъ. Европейцы говорятъ, что холодная вода разстраиваетъ пищевареніе, но откуда они это знаютъ? Они вдь никогда не пьютъ холодной воды.
Въ десять минутъ седьмого мы достигли станціи Кальтбадъ и остановились въ громадной гостинниц. Съ просторной веранды открывался величественный видъ на лежащее внизу озеро и окрестныя горы. Мы были очень утомлены, и такъ какъ не желали вторично проспать солнечный восходъ, то управились съ обдомъ на сколько возможно поспшне и улеглись спать. Съ какимъ наслажденіемъ вытянули мы свои утомленные члены подъ прохладными влажными простынями. И какъ мы спали! Нтъ ничего боле усыпительнаго, какъ пшая прогулка въ горахъ.
На другое утро мы проснулись одновременно и, тотчасъ же вскочивъ съ постели, бросились къ окошку и отдернули занавсъ. Но, увы, насъ вторично постигло разочарованіе: было уже половина четвертаго пополудни.
Въ сквернйшемъ настроеніи, обвиняя другъ друга, мы начали одваться. Гаррисъ ворчалъ, что если бы мы наняли курьера, какъ это всегда и длается, то мы бы не проспали двухъ солнечныхъ восходовъ. Я возразилъ ему, что онъ самъ отлично знаетъ, что тогда одному изъ насъ пришлось бы не спать всю ночь и будить курьера, и, кром того, въ нашемъ путешествіи и безъ того было немало хлопотъ, чтобы наймомъ курьера доставлять себ еще новыя.
Во время завтрака настроеніе наше нсколько прояснилось, потому что въ путеводител мы вычитали, что въ гостинниц на вершин горы туристы поставлены въ невозможность проспать солнечный восходъ, что каждое утро черезъ вс залы тамъ проходитъ человкъ, который такъ громко трубитъ въ огромный альпійскій рогъ, что пробудился бы даже мертвый. А, кром того, мы въ томъ же спутник нашли и другое утшительное свдніе, а именно, что на вершин не для чего будетъ терять времени на одванье, что тамъ каждый хватаетъ свое красное одяло въ которое окутывается, и появляется на веранд въ вид какого-то индйца. Это будетъ не дурная и во всякомъ случа романическая картина, человкъ двсти пятьдесятъ народу столпятся на вершин, и вс съ разввающимися отъ втра волосами закутанные въ красныя одяла, а кругомъ величественныя снжныя горы и первые отблески разсвта — поистин поразительное и неизгладимое зрлище. Это даже хорошо, что мы проспали предыдущихъ два солнечныхъ восхода.
Изъ путеводителя же мы узнали, что находимся на высот 3.228 футовъ надъ уровнемъ озера, слдовательно цлыхъ дв трети путешествія было уже совершено. Мы выступили въ путь въ четверть пятаго посл полудня, ярдовъ на сто выше гостинницы желздорожный путь развтвляется: одна втвь идетъ прямо и поднимается на крутой холмъ, другая круто поворачиваетъ вправо и поднимается довольно отлого. Мы избрали послднюю и, пройдя вдоль нея около мили, повернули за выступъ скалы и очутились передъ красивою новенькою гостинницей. Если бы мы прошли мимо, то несомннно добрались бы, наконецъ, до вершины, но Гаррисъ вздумалъ разспрашивать и, по обыкновенію, у такого, который ничего самъ не знаетъ, тмъ не мене, спрошенный посовтовалъ намъ вернуться и держаться другой втки. Мы такъ и сдлали и впослдствіи немало о томъ пожалли.
Мы лзли и лзли безъ конца, мы поднялись не мене, чмъ на сорокъ вершинъ, но всякій разъ впереди появлялась другая, еще высшая. Начался дождикъ, который все увеличивался и промочилъ насъ насквозь, намъ было ужасно холодно. Въ довершеніе непріятности, вся мстность заволоклась густымъ туманомъ облаковъ, и мы принуждены были держаться рельсъ, чтобы не потерять другъ друга. Временами мы отходили отъ линіи и шли слва отъ нея по какой-то узенькой тропинк, но вдругъ повялъ втерокъ и отнесъ окутывавшій насъ туманъ, и къ ужасу нашему мы увидли, что находимся на самомъ краю пропасти, такъ что вытянутая лвая рука наша висла надъ бездной, пришлось снова вернуться на рельсы.
Наступала ночь, темная, сырая и холодная. Около восьми часовъ вечера туманъ разсялся, и мы натолкнулись на довольно торную тропинку, поднимающуюся весьма круто влво. Мы пошли по ней и не успли мы отойти отъ желзнодорожной линіи настолько далеко, что снова вернуться къ ней сдлалось уже невозможнымъ, — какъ туманъ вторично окуталъ насъ.
Мы находились на совершенно открытомъ мст и чтобы хоть немного согрться, принуждены были идти наугадъ, хотя каждую минуту могли ожидать, что свалимся въ пропасть. Около девяти часовъ мы сдлали весьма важное открытіе — именно, что мы потеряли тропинку. Нкоторое время мы ползали на четверенькахъ, но найти ея все-таки не могли, наконецъ, мы сли прямо въ грязь и мокрую траву и стали ждать. Черезъ нсколько времени мы были поражены внезапнымъ появленіемъ изъ-за тумана какой-то громадной неясной массы, которая вскор опять скрылась въ надвинувшемся туман. Безъ сомннія, то была оставленная нами гостинница, размры которой были сильно преувеличены туманомъ, но передъ нами была пропасть и мы не осмливались тронуться съ мста.
Такъ просидли мы цлый часъ, стуча отъ холода зубами и съ дрожью во всемъ тл, перекоряясь изъ-за каждаго пустяка, каждый изъ насъ старался свалить на другого вину по поводу оставленія нами желзнодорожной линіи. Мы сидли, повернувшись спиною къ пропасти, потому что съ той стороны дулъ втеръ. Наконецъ, туманъ началъ рдть, и когда Гаррисъ поприглядлся, то оказалось, что прямо передъ нами, на томъ самомъ мст, гд по нашимъ предположеніямъ находилась пропасть, стоялъ громадный, темный, неясный силуэтъ гостинницы.
Можно было даже различить окна и трубы зданія и слабое мерцаніе огней. Первымъ ощущеніемъ нашимъ была глубокая, неудержимая радость, но затмъ насъ охватила самая бшеная ярость, когда мы сообразили, что замтили бы гостинницу на цлыхъ три четверти часа ране, если бы не сидли здсь и не проводили время въ безполезныхъ и глупыхъ ссорахъ.
Да, это и была та самая гостинница на Риги-Кульмъ, которая занимаетъ самое высокое мсто на вершин горы и отдаленные огоньки которой мы такъ часто наблюдали вмст со звздами съ нашего балкона въ Люцерн. Мрачный привратникъ и мрачные слуги оказали намъ сначала довольно холодный пріемъ, но затмъ смягчились и указали намъ ту комнату, которая была нанята нашимъ мальчуганомъ.
Мы переодлись въ сухое платье, какое нашлось у насъ, и, въ ожиданіи, пока поспетъ ужинъ, принялись бродить по двумъ обширнымъ пещероподобнымъ пріемнымъ, въ одной изъ которыхъ помщалась печь. Печь эта стояла въ углу и какъ стною была окружена туристами. Не будучи въ состояніи пробиться къ огоньку, мы стали расхаживать въ арктическихъ широтахъ помщенія среди многочисленной публики, сидвшей молча, серьезно, уныло, дрожащей отъ холода и, вроятно, думающей, что какъ же они вс глупы, что пришли сюда. Съ числ публики было нсколько американцевъ и нмцевъ, но большинство, какъ легко можно было замтить, состояло изъ англичанъ.
Мы перешли въ другое помщеніе, гд стояла густая толпа народа. Оказалось, что тамъ помстился настоящій летучій магазинъ. Туристы на перебой покупали всевозможнаго рода бездлушки врод ножей для разрзанія бумаги съ надписью: ‘На память о Риги’ и съ ручками изъ небольшихъ кривыхъ роговъ пресловутой серны, было тамъ не мало кубковъ, рюмокъ и прочихъ вещицъ съ такими же надписями. Я совсмъ уже собрался купить какой-то ножичекъ, но потомъ ршилъ, что и безъ того не забуду того холода, которымъ насъ угостили на Риги, и подавилъ въ себ это желаніе.
Ужинъ нсколько согрлъ насъ, и мы немедленно же отправились спать. Но передъ тмъ, согласно просьб г. Бедеккера, обращенной ко всмъ вообще туристамъ, сообщать ему о всхъ замченныхъ въ его путеводител неточностяхъ, я написалъ ему нсколько строчекъ, въ которыхъ извщалъ, что, опредляя разстояніе отъ Веггиса до вершины только въ 3 1/4 часа, онъ ошибается почти ровно на три дня. Еще ране я увдомилъ какъ его, такъ и германское правительство объ ошибк, допущенной въ опредленіи разстоянія между Аллерхейлигеномъ и Оппенау — ошибк, повторенной во всхъ правительственныхъ картахъ. Я долженъ здсь замтить, что на эти письма я не получилъ ни отвта, ни благодарности, а что еще непріятне, ни въ спутникахъ, ни на картахъ не сдлано никакихъ исправленій. Но я какъ-нибудь выберу время и напишу еще разъ, быть можетъ, письма мои просто не дошли по назначенію.
Мы скорчились подъ сырыми липкими простынями и тотчасъ же заснули, при чемъ укачивать насъ было совершенно лишнимъ. Мы были такъ изнурены, что спали всю ночь, не пошевельнувшись, какъ убитые, пока не проснулись отъ оглушительныхъ звуковъ альпійскаго рога. Понятно, что мы не теряли даромъ времени. Поспшно натянувъ на себя кой-что изъ одежды, мы схватили свои красныя одяла, завернулись въ нихъ и съ непокрытыми головами черезъ вс залы кинулись навстрчу свистящему втру. Въ разстояніи сотни ярдовъ отъ гостинницы мы увидли большую деревянную эстраду, построенную на самомъ высокомъ мст, поспшно поднялись мы по лстниц на самый верхъ ея, и очутились на площадк съ разввающимися волосами и хлопающими отъ сильнаго втра полами одялъ надъ лежащимъ подъ нашими ногами міромъ.
— Опоздали на цлыхъ пятнадцать минутъ, не меньше!— сказалъ Гаррисъ съ досадою — солнце уже давно надъ горизонтомъ.
— Что за бда, — отвчалъ я, — зрлище и безъ того величественное, и мы, если пропустили начало восхода, то захватимъ хотя конецъ его.
На мгновеніе мы погрузились въ созерцаніе дивной картины и были глухи ко всему остальному. Громадный дискъ солнца стоялъ на совершенно безоблачномъ неб надъ самымъ горизонтомъ. Весь хаосъ какъ бы сталкивающихся другъ съ другомъ и волнующихся горъ, раскинувшихся на необозримое пространство и блющихъ своими покрытыми снгомъ вершинами, былъ затопленъ какимъ-то опаловымъ, мняющимъ свои оттнки свтомъ, а изъ-за сплошной массы темныхъ облаковъ, плывущихъ по небу повыше солнца, верообразно поднимались къ зениту и какъ бы стрлами полосы сверкающей алмазной пыли.
Глубокія долины, лежащія далеко внизу, плавали въ какомъ-то цвтномъ туман, который, скрадывая рзкость ихъ очертаній, придавалъ всей картин поистин волшебный колоритъ.
Мы долго не могли говорить, у насъ захватывало дыханіе. Мы могли только смотрть и упиваться восторгомъ. Но вдругъ Гаррисъ воскликнулъ:
— Что за чудо, да оно о_п_у_с_к_а_е_т_с_я!
Онъ былъ правъ. Мы проспали у_т_р_е_н_н_і_й рогъ и проснулись только вечеромъ. Мы были совсмъ ошеломлены. Гаррисъ между тмъ продолжалъ:
— Смотрите-ка, на солнце никто даже и вниманія не обращаетъ, вс смотрятъ на насъ, стоящихъ на этой проклятой вислиц въ нашихъ дурацкихъ одялахъ. Да и какое дло всмъ этимъ хорошо одтымъ господамъ до солнца, восходитъ ли оно или заходитъ, когда передъ глазами у нихъ такое уморительное зрлище, вполн достойное ихъ записныхъ книжекъ? Смотрите, они просто за бока ухватились, а та, вонъ, двица, ей Богу, сейчасъ лопнетъ отъ смха. Въ жизни никогда не видалъ человка, подобнаго вамъ. Вы оказали себя настоящимъ осломъ въ данномъ случа.
— Но что же я сдлалъ такого?— возразилъ я горячо.
— Что вы сдлали? Вы встали въ половин восьмого вечера и хотите наблюдать солнечный восходъ, вотъ что вы сдлали!
— А вы что же длаете, хотлъ бы я знать? Прежде я всегда вставалъ съ жаворонками, пока не попалъ подъ ваше вліяніе.
— Вы… вы вставали… вставали вмст съ жаворонкомъ! О, безъ сомннія, вы вставали даже съ палачемъ вс эти дни! Но постыдитесь же браниться хоть здсь, на этихъ подмосткахъ, на высот сорока футъ надъ вершиною Альповъ, да еще въ красномъ одял и передъ такою толпою, къ тому же плохо вы выбрали мсто и время, чтобы показывать свой характеръ!
Такъ разгоралась по обыкновенію наша ссора. Когда солнце совершенно скрылось за горизонтомъ, мы воспользовались наступившею темнотою и проскользнувъ обратно въ гоcтинницу опять легли спать. По дорог мы встртили того человка. который трубитъ по утрамъ въ рогъ, онъ хотлъ получить съ насъ вознагражденіе не только за закатъ солнца, который мы видли, но и за восходъ, котораго мы не видали, но мы отказали ему въ послднемъ, говоря, что придерживаемся ‘европейской системы’ — платить только за то, что въ дйствительности получаемъ. Тогда онъ общалъ, что завтра утромъ онъ такъ затрубитъ въ свой рогъ, что мы непремнно услышимъ, если только будемъ живы.

ГЛАВА XXIX.

И онъ сдержалъ слово. Услышавъ его рогъ, мы тотчасъ же встали. Было темно, холодно и какъ-то непривтливо. Протягивая дрожащую отъ холода руку за спичками и опрокидывая по пути различныя вещи, я очень жаллъ, что солнце восходитъ не въ полдень, когда такъ тепло, свтло и радостно и не клонитъ такъ ужасно ко сну. При слабомъ свт двухъ свчей мы принялись одваться, но дрожащія отъ холода руки съ трудомъ справлялись съ пуговицами. Я думалъ, какъ много есть счастливцевъ и въ Европ, и въ Азіи, и въ Америк, и во всхъ другихъ уголкахъ міра, которые въ настоящую минуту наслаждаются мирнымъ сномъ по своимъ постелямъ и не имютъ нужды вставать для наблюденія, какъ встаетъ на Риги солнце — счастливцевъ, которые ни во что не цнятъ преимущества своего положенія и вставъ съ постели, осмливаются еще ожидать отъ Провиднія другихъ благъ. Размышляя такимъ образомъ, я звнулъ и черезчуръ уже сильно, такъ что верхней челюстью зацпился за гвоздь, вбитый въ дверь. Пока я подставлялъ стулъ и влзалъ на него, чтобы отцпиться, Гаррисъ отдернулъ занавсъ и сказалъ:
— А, какое счастье! Да намъ и не надо никуда выходить изъ комнаты: вс горы видны изъ окошка, какъ на ладони.
Поистин это была пріятная новость, радикально измнившая наше настроеніе. Дйствительно, на темномъ фон ночного неба, на которомъ слабо блестли еще дв-три звздочки, неясно выступали туманные контуры горъ. Одвшись какъ слдуетъ и завернувшись въ одяла, мы устроились съ закуренными трубками у окошка и, болтая, стали поджидать восхода солнца, интересуясь, между прочимъ, какой эффектъ произведетъ оно при свт двухъ свчей. Наконецъ, надъ снжной пустыней началъ разливаться нжный, слабый свтъ. Мы удвоили вниманіе, но явленіе на томъ и остановилось.
— Однако, — сказалъ я, наконецъ, — въ восход солнца случилась какая-то зацпка. Что-то ужь долго оно не появляется, что это значитъ, какъ вы думаете?
— Не знаю. Я нигд раньше не видалъ, чтобы солнце восходило подобнымъ образомъ. Ужь не издваются ли надъ нами въ этой гостинниц?
— О, конечно, нтъ! Вдь интересы самой гостинницы требуютъ, чтобы солнце всходило во-время. Къ тому же и солнце, собственность весьма не надежная. Случись нсколько солнечныхъ полныхъ затмній и гостинница разорена окончательно. Но что за исторія случилась съ нашимъ солнцемъ?
Вдругъ Гаррисъ вскочилъ и воскликнулъ:
— Я нашелъ! Я знаю, въ чемъ дло! Вдь мы все время смотрли въ ту сторону, гд солнце заходило вчера вечеромъ!
— А, правда! О чемъ же вы думали раньше? Вотъ мы прозвали и еще одинъ восходъ. И все черезъ вашу безтолковость. Какъ это на васъ похоже, сидть съ трубкой въ зубахъ и ждать, когда солнце взойдетъ на запад!
— Да, ужасно на меня похоже, но кто же открылъ ошибку? Ужь не вы ли? Я же всегда и нахожу причины всхъ ошибокъ.
— Но вы же всегда и виноваты въ нихъ. Но довольно ссориться, пойдемте, быть можетъ, еще и не поздно.
Выйдя на дворъ, мы увидли, что солнце стоитъ высоко надъ горизонтомъ. Очевидно, что было слишкомъ поздно.
Поднимаясь на эстраду, мы встртили массу мужчинъ и женщинъ, спускавшихся внизъ и одтыхъ самымъ причудливымъ образомъ, походка и выраженіе лицъ у нихъ явно свидтельствовали, что они сильно промерзли и чувствуютъ себя очень скверно. На верхней площадк стояло, однако же, еще съ дюжину самыхъ завзятыхъ любителей природы, но и т зябко жались другъ къ другу, обернувшись спиною къ холодному, пронизывающему втру. Держа въ рукахъ открытые путеводители, такъ и бросающіеся въ глаза своими красными переплетами, они тщательно разглядывали помщенную тамъ діаграмму вида, поминутно свряя ее съ натурой и, какъ видно, старались запечатлть въ своей памяти имена и положеніе отдльныхъ горъ, равно какъ и общую картину величественнаго горнаго пейзажа. Словомъ, зрлище самое грустное, какое только удавалось мн видть.
Площадка съ двухъ сторонъ ограждалась перилами, охраняющими публику отъ паденія въ пропасть. Наблюдателю, стоящему на этой ужасной высот, представляется зрлище единственное по красот и оригинальности. Къ востоку, какъ разъ подъ вашими ногами, лежитъ обширная долина, до которой, считая по отвсному направленію, не мене мили. Поля, города, отдльныя скалы, цлыя гряды холмовъ, широкія полосы зеленыхъ луговъ, темныя массы лсовъ, извилистыя линіи ркъ, синющія пятна озеръ съ вереницами суетливо шныряющихъ пароходовъ, все это, уменьшенное до послдней возможности, рисуется предъ вами до мельчайшихъ подробностей съ ясностью и отчетливостію гравированнаго на стали. На весь этотъ маленькій міръ вы смотрите съ высоты птичьяго полета, при чемъ вамъ начинаетъ казаться, что вс эти миніатюрныя деревеньки съ ихъ стройными колокольнями не что иное, какъ дтскія игрушки, только вчера разбросанныя и забытыя на мст игръ своими владльцами. Лса казались какими-то кустиками мха, одно или два большихъ озера обратились въ пруды, а меньшія — въ лужи, впрочемъ, нтъ, они казались не лужами, а скоре голубыми яхонтами, выскочившій изъ серегъ и разсыпавшимся среди мху и свжей зелени нивъ, микроскопическіе пароходы скользили по нимъ, какъ игрушечные по какому-нибудь садовому бассейну, при чемъ переходъ отъ одной пристани до другой занималъ у нихъ много времени, несмотря на то, что разстояніе между пристанями казалось не боле ярда, перешейки между озерами казались такими узкими, что человку, который бы вздумалъ лечь поперекъ ихъ, не хватило бы мста вытянуться, а между тмъ, мы отлично знали, что тамъ здятъ въ экипажахъ, которые для насъ теперь невидимы, и что проздъ отъ одного озера къ другому требуетъ не мало времени. Вообще, видъ съ такой высоты напоминаетъ т ‘рельефныя карты’, на которыхъ въ сильно уменьшенномъ масштаб, но до мельчайшихъ подробностей нанесены вс возвышенія и углубленія изображаемой мстности, а вс детали, какъ скалы, деревья, озера и прочее, окрашены въ натуральный цвтъ.
Обратный путь до Веггиса или же Вицнау занялъ бы у насъ около одного дня, но такъ какъ по желзной дорог на это надо не боле часу, то я и предпочелъ послднее. Къ тому же меня интересовала и самая поздка. Поздъ отправлялся около двухъ часовъ пополудни, и намъ оставалось достаточно времени, чтобы подробно осмотрть его. Видъ его былъ чрезвычайно своеобразенъ. Локомотивъ былъ такъ сильно наклоненъ назадъ, что вмст съ своимъ котломъ казался стоящимъ на дыбахъ. Вагоны, числомъ два, были съ потолкомъ, но открытые съ боковъ. Сиднья вагоновъ были сильно наклонены назадъ, вслдствіе чего пассажиры могли сидть, не чувствуя неудобства и не сползая съ нихъ при движеніи по наклону.
Путь состоитъ изъ трехъ рельсовыхъ нитей, изъ которыхъ средняя зубчатая. Съ этимъ рельсомъ сцпляется зубчатое же колесо, составляющее часть механизма локомотива, при вращеніи это колесо движется до зубчатому рельсу и приводитъ въ движеніе весь поздъ. Скорость движенія какъ вверхъ, такъ и внизъ около трехъ миль въ часъ. Локомотивъ постоянно ставится у нижняго конца позда, при подъем онъ толкаетъ вагоны передъ собою и сдерживаетъ ихъ напоръ при спуск. Пассажиры сидятъ всегда, обернувшись спиною къ вершин горы.
Мы заняли переднія мста. Пока поздъ двигался по горизонтальной площадк около 50 ярдовъ длиною, я не ощущалъ ни малйшаго страха, но вотъ онъ вступилъ на уклонъ, при чемъ вагонъ нашъ рзко наклонился впередъ, и у меня захватило духъ. Совершенно безсознательно я откинулся всмъ своимъ тломъ назадъ, какъ бы стараясь сохранить равновсіе позда при помощи собственнаго вса, тоже самое сдлали и мои сосди, конечно, никакихъ хорошихъ результатовъ отъ нашихъ стараній не послдовало. Будучи еще мальчикомъ, я любилъ кататься по периламъ лстницъ и не видлъ въ этомъ ничего страшнаго, но катиться по периламъ на желзнодорожномъ позд — это совсмъ иная вещь. Мстами уклонъ прерывался горизонтальными площадками ярдовъ въ десять длиною, что позволяло намъ свободне перенести дыханіе, но вотъ мы круто повернули за выступъ скалы, и предъ нами снова появилась длинная линія круто спускающихся рельсовъ, при одномъ вид на которую только-что охватившее насъ чувство довольства снова смнилось тревогой. Предположенія наши, что паровозъ остановится или хоть, по крайней мр, замедлитъ свой ходъ и осторожно начнетъ спускаться въ эту пропасть не оправдались. Достигнувъ перелома, паровозъ рзко наклонился впередъ и продолжалъ двигаться съ прежнею скоростью, не обращая вниманія на страшную крутизну.
Да, ужасно непріятно нестись такимъ образомъ по самому краю пропасти и смотрть прямо внизъ на ту долину, о которой я только-что говорилъ.
У станціи Кальтбадъ совсмъ не было горизонтальной площадки, и желзнодорожное полотно было такъ же наклонно, какъ любая крыша, меня интересовало, какъ остановится нашъ поздъ. Но дло оказалось весьма простымъ, безъ всякаго замедленія хода, онъ сразу остановился на томъ самомъ мст, гд слдуетъ, и когда кончился обмнъ пассажировъ и багажа, то снова тронулся въ дальнйшій путь. Оказывается, что поздъ можетъ быть моментально остановленъ въ любой точк пути.
Во время нашей поздки мы наблюдали довольно курьезное явленіе, которое мн не для чего описывать, такъ какъ оно описано въ брошюрк, выпущенной желзнодорожною компаніей. Поэтому я могу вооружиться ножницами и поберечь свои чернила.
‘Всю поздку, особенно же во время спуска, мы были подвержены оптической иллюзіи, которой трудно поврить, не будучи очевидцемъ. Намъ казалось, что вс предметы: кустарники, ели, сараи, дома и прочее стояли наклонно, какъ бы пригнутые напоромъ сильнйшаго втра. Уголъ наклона былъ такъ великъ, что дома и фермы, казалось хотятъ опрокинуться. Причина этого явленія состоятъ въ наклонномъ положеніи желзнодорожнаго полотна. Сидящіе въ вагон не замчаютъ того, что они сами движутся внизъ по наклону градусовъ въ 20 или даже 25 (сиднья скамеекъ устроены такъ, что он не параллельны полу вагона, а имютъ уклонъ въ сторону спинокъ) и поэтому ошибаются и принимаютъ линію, по которой происходитъ движеніе, за горизонтальную, вслдствіе чего вс предметы вн вагона, имющіе въ дйствительности вертикальное или горизонтальное положеніе, кажутся отступающими отъ него на тже 20 или 25®, сообразно крутизн подъема’.
Достигнувъ Кальтбада, пассажиры пріобрли уже достаточное довріе къ желзной дорог и прекратили свои попытки сохранять равновсіе паровоза при помощи откидыванія своего туловища назадъ. Вс мы спокойно принялись за свои трубки и съ наслажденіемъ любовались прекрасными видами, открывающимися какъ по сторонамъ пути, такъ и глубоко внизу подъ нами. Мстность была совершенно открытая: ни малйшее препятствіе не скрывало отъ насъ этой картины, но въ то же время и не скрывало насъ отъ пронизывающаго втра, свободно гуляющаго на здшнемъ простор, казалось, что мы летимъ по воздуху. что бы быть точнымъ, необходимо замтить, что и тутъ выдалось такое мстечко, при вид котораго все наше спокойствіе испарилось, какъ дымъ. Случилось это, когда мы увидли, что нашъ поздъ готовится вступить на цпной мостъ, на это до безумія смлое сооруженіе, которое подобно паутин, летающей осенью по полямъ, перекинуло въ воздух свои воздушныя нити съ одного берега ущелья на другой.
Мы имли достаточно времени, чтобы припомнить вс свой грхи, пока поздъ шелъ по мосту, мы успли даже покаяться въ нихъ и, только пріхавъ уже въ Вицнау, увидли, что черезчуръ поспшили, такъ какъ мостъ оказался совершенно безопаснымъ.
Такъ закончилось наше обильное событіями путешествіе на Риги-Кульмъ, предпринятое съ цлью посмотрть, какъ восходитъ солнце въ Альпахъ.

ГЛАВА XXX.

Еще часъ зды на пароход, и мы опять въ Люцерн. Полагая, что человкъ, предпринявшій по Европ прогулку пшкомъ, долженъ прежде всего заботиться о своихъ силахъ, я счелъ за лучшее сейчасъ же лечь въ постель и отдыхать, по крайней мр, въ теченіе нсколькихъ дней.
Просматривая по карт предполагаемый дальнйшій маршрутъ, я замтилъ, что онъ не захватываетъ ни проходы Фурка, ни Ронскаго ледника, ни Финстерааргорна, ни Веттергорна, ни многихъ другихъ пунктовъ. Я немедленно справился съ путеводителемъ о степени ихъ достопримчательности, оказалось, что вс они замчательны, и даже очень. И въ самомъ дл, безъ нихъ прогулка по Европ не была бы полною, законченной. Обстоятельство это заставило меня принять ршеніе ознакомиться съ ними, я ничего не позволяю себ длать наполовину, чтобы только сбыть съ рукъ.
Пригласивъ своего агента, я приказалъ ему тотчасъ же отправиться и произвести тщательное изслдованіе всхъ вышеозначенныхъ пунктовъ и доставить мн письменный отчетъ о всемъ виднномъ, отчетъ, который бы я могъ помстить въ свою книгу. Я предложилъ ему хать не медля въ Госпенталь и сдлать это мстечко операціоннымъ базисомъ для пшеходныхъ экскурсій, доводя эти послднія до водопада Гисбаха, откуда ему можно будетъ вернуться обратно въ дилижанс или же на мулахъ. Я сказалъ, чтобы онъ не забылъ взять съ собой курьера.
На послднее онъ не соглашался и, говоря правду, имлъ полное основаніе, такъ какъ готовился хать въ мста дикія и неизслдованныя. Но я, полагая, что если не теперь, то впослдствіи, ему придется путешествовать и съ курьеромъ и что гораздо лучше, если онъ познакомится заблаговременно со всми заботами и непріятностями путешествій съ курьеромъ, настаивалъ на своемъ желаніи. Я утшалъ его, говоря, что вс хлопоты, задержки и непріятности, какія ему доставитъ присутствіе курьера, съ избыткомъ будутъ вознаграждены тмъ видомъ порядочности, который придается курьеромъ, и что я хочу, чтобы мое путешествіе было какъ можно солидне.
Курьеръ былъ нанятъ, костюмы для путешествія по горамъ куплены, и экспедиція пустилась въ путь. Недлю спустя, издержавъ кучу денегъ, они вернулись, и Гаррисъ вручилъ мн слдующій оффиціальный отчетъ

О путешествіи въ область Фурка г. агента Гарриса.

Около семи часовъ утра при вполн благопріятной погод мы выступили изъ Госпенталя и часа черезъ четыре были уже около maison’а на Фурк. Недостатокъ разнообразія въ пейзаж отъ самаго Госпенталя длалъ наше kahkanponeeka нсколько утомительнымъ, но мы не теряли мужества: всякій, кто въ первый разъ въ жизни готовится увидть царя Оберланда, ужаснаго Финстерааргорна, долженъ считать себя вполн recompens за свою усталость. Еще одно усиліе, еще одно послднее pas, и мы стоимъ на высшей точк Фурка, какъ разъ передъ нами, въ hapow не боле 15-ти миль, смло рисовался этотъ горный великанъ, далеко къ голубому небу простирающій свою изсченную пропастями и занесенную снгомъ вершину. Горы, стоящія по обимъ сторонамъ прохода, образуютъ что-то врод рамы для своего могучаго властелина, он расположились такимъ образомъ, что съ этого bong-а-bong’а ничего другого не видно, ничто постороннее не отвлекаетъ вашего вниманія отъ величаваго Финстерааргорна и подчиненныхъ ему горныхъ массъ, образующихъ какъ бы фундаментъ для главнаго пика.
Въ сопровожденіи еще нсколькихъ туристовъ, тоже направлявшихся къ Гримзелю, образовавъ большую xhvloj, мы спускались по steg’у, которая змилась по склону горы въ направленіи къ Ронскому леднику. Скоро, однако же, мы оставили тропу и перешли на ледъ. Поблуждавъ un peu среди расщелинъ, насладившись сказочною красотою этихъ глубокихъ голубыхъ ледяныхъ пещеръ и наслушавшись шума, который производитъ вода, бгущая по каналамъ, проточеннымъ ею въ масс ледника, мы направились de l’autre cot и благополучно перешли поперекъ всего ледника немного повыше той пещеры, изъ которой новорожденная Рона впервые выбгаетъ на свтъ Божій изъ подъ ледяныхъ сводовъ. Пройдя внизъ около полмили, мы принялись карабкаться по цвтущимъ склонамъ Мейенванда. Кто-то изъ нашей маленькой партіи предложилъ совершить весь подъемъ за-разъ, не отдыхая, но die Hitze была такъ велика, что мы были совершенно измучены и въ изнеможеніи опустились на землю и растянулись во всю длину подъ тнью громаднаго Gestein.
Отдохнувъ, мы тронулись дальше, но подъемъ по этимъ чрезвычайно крупнымъ bolwoggoly былъ такъ утомителенъ, что заставлялъ насъ часто останавливаться для отдыха. Наконецъ мы достигли озера Мертвеца, лежащаго у подножія Зидельгорна. Пустынный и тихій уголокъ этотъ послужилъ мстомъ успокоенія воиновъ, погибшихъ въ кровавой battue французовъ съ австрійцами, единственно, что напоминало здсь о человк, это длинная линія блыхъ, изъденныхъ непогодою каменныхъ столбовъ, поставленныхъ для обозначенія направленія прохода во время зимнихъ owdawakk. Недалеко отъ этого пункта узкая тропинка, по которой мы шли, выходитъ на боле широкую дорогу, соединяющую Гримасель съ главнымъ Ронскимъ schnawp’омъ, дорога эта довольно хороша, хотя и проложена чрезъ ужасныя les pierres, и спускается внизъ на самый берегъ маленькаго swosh-swosh, почти омывающаго стны Гримсельской гостинницы. Прибывъ сюда почти въ четыре часа дня, мы ршили посвятить остатокъ дня отдыху, чтобы освжиться посл понесенныхъ трудовъ, большинство de notre partie выкупалось въ кристальныхъ водахъ озера, питаемаго холодною водою ледниковыхъ источниковъ.
На другой день посл полудня мы снова тронулись въ путь и стали подниматься вверхъ по Унтераарскому леднику, намреваясь во что бы то ни стало дойти до той Hutte, которая обыкновенно, служитъ мстомъ ночлега всмъ туристамъ, направляющимся въ Гриндельнальдъ черезъ Штралекскій проходъ. Съ трудомъ подвигались мы по ужаснымъ грудамъ камня и всякаго dbris, которыя обыкновенно покрываютъ le pied каждаго Gletscher’а, будучи почти въ трехъ часахъ пути отъ Грилцеля, мы собирались уже повернуть вправо, чтобы начатъ восхожденіе на т скалы, на вершин которыхъ стоитъ упомянутая выше хижина, какъ вдругъ, облака, давно уже имвшія весьма подозрительный видъ, внезапно спустились и, подвигаясь со стороны Финстерааргорна, окутали насъ со всхъ сторонъ и разршилась цлымъ потокомъ haboolong’а и града. Къ счастію, мы находились по близости чудовищнаго ледниковаго стола, это была громадная каменная глыба, лежащая на ледяномъ пьедестал, подъ этимъ столомъ оказалось достаточно мста, чтобы заползти туда намъ вмст и найти gowkarak отъ непогоды. Ручей puckittypakk проложилъ себ ложе какъ разъ у самаго подножія, такъ что об наши Fusse не помщались между пьедесталомъ стола и ручьемъ, вслдствіе чего намъ пришлось стоять, разставивши ноги. Такъ какъ Wasser быстро прибывала, то, чтобы взобраться повыше, мы стали выдалбливать въ отвсной стн пьедестала ступени для ногъ, къ тому же работа эта помогала намъ согрться. Буря сопровождалась чрезвычайно холоднымъ bzzzzzzzz-eeeee, что длало наше положеніе еще боле непріятнымъ, въ довершеніе всего раздался ужасный ударъ yokky, точно подъ самымъ нашимъ ухомъ выстрлило громкое орудіе, а die Blitze сверкнула, казалось, какъ разъ посреди насъ, эффектъ былъ поразителенъ, но тотчасъ же вниманіе наше было отвлечено оглушительнымъ эхо, которое точно перекатывалось изъ стороны въ сторону среди ужасныхъ горъ, окружавшихъ насъ со всхъ сторонъ. Послдовало еще нсколько ударовъ, но ни одинъ не былъ такъ силенъ и не разразился такъ близко отъ насъ, какъ первый. Просидвъ еще demi-часъ въ своей ледяной тюрьм, мы рискнули, наконецъ, выползти на вольный воздухъ и пустились дальше, несмотря на haboolong, который хотя и уменьшился, но все-таки усплъ промочить насъ до нитки, пока мы добрались до гостинницы.
Гримзель поистин замчательное мстечко, расположенный какъ бы на дн громаднаго кратера, стны котораго составляютъ чрезвычайно дикаго вида Gebierge — голыя скалы, на которыхъ не растетъ даже сосна, гд жалкое стадечко gmwkwllolp съ трудомъ отыскиваетъ себ пропитаніе, онъ кажется неминуемо долженъ быть begraben зимними снгами. Всякую весну громадныя лавины низвергаются на него и погребаютъ всю мстность иногда на глубину 30—40 футовъ. Во время зимнихъ обваловъ, когда гостинница стоитъ пустая, какъ какъ туристы не отваживаются посщать ее въ это время года, снгъ ударяетъ съ такою силою въ стны, что, по словамъ двухъ сторожей, живущихъ здсь постоянно, все зданіе сотрясается иногда до самаго фундамента, несмотря на то, что стны его имютъ толщину въ четыре фута и снаружи защищены еще чмъ-то врод желзныхъ снголомовъ.
На слдующее утро, несмотря на плохую hogglebumgullup, мы выступили въ путь. Мы шли не боле получаса, какъ der Regen до того усилился, что намъ пришлось искать защиты подъ выступомъ скалы. Однако же, мы были мокрые, и стоять въ какомъ вид намъ показалось то же не особенно-то agrable, такъ что скоро мы двинулись дальше по направленію къ Гондеку, утшая себя тмъ, что вслдствіе высокой воды въ шумвшемъ около насъ Аар мы увидимъ знаменитый Wasserfall en grande perfection, и мы не были nappersocket въ своихъ ожиданіяхъ, громадная масса водъ съ яростнымъ ревомъ низвергалась въ бездну глубиною около 250 футовъ, деревья, цпляющіяся по крутизн обрыва, сгибались подъ напоромъ урагана, возбужденнаго паденіемъ воды, небольшая въ обыкновенное время струйка, текущая отдльно отъ главнаго водопада и сливающаяся съ нимъ подъ прямымъ угломъ, обратилась теперь въ стремительный и свирпый потокъ. Сила, съ какою сталкивались между собой эти дв водяныя массы футахъ въ пятидесяти внизъ отъ того жиденькаго мостика, на которомъ мы стояли, была ужасна. Въ то время, когда мы любовались водопадомъ, glcklicheweise солнце выглянуло изъ-за тучъ и освтило всю картину, внезапно появилась роскошная радуга и перекинулась съ берега на берегъ черезъ все ущелье.
Зайдя въ chlet, стоящее нсколько выше водопада, мы узнали, что die Brcke около Гуттанена снесенъ водою и сообщеніе на нкоторое время прекращено. Die ganze Stunde сидли мы здсь, пока нсколько voyageurs’овъ, шедшихъ изъ Мейрингена, не сказали намъ, что мостъ хотя и поврежденъ немного, aber, что при проход по немъ, затрудненія мы не встртили. Прибывпій на мсто, мы увидли, что все поврежденіе состоитъ только въ томъ, что вода сорвала и унесла нсколько досокъ, быть можетъ, это причинило бы затрудненія для прохода муловъ, но никакъ не могло остановить mmbglx, какъ какъ незамощенное мсто настолько узко, что его легко перескочить. Я подозрваю, что вся эта исторія о снесенномъ мост не что иное, какъ обманъ, съ цлью заставлть насъ slouwwk и пить въ Гандекской таверн. Когда мы были вблизи Гуттанена, haboolong, къ великому нашему удовольствію прекратилась, и мы успли даже немного просохнуть, пока добрались до Рейхенбаха, wo и остались ночевать и подкрпили свои силы хорошимъ dоner въ Htel des Alpes.
На слдующее утро мы отправились въ Розенгау, въ этотъ beau idal швейцарской природы, гд и провели всю середину дня въ экскурсіяхъ по леднику. Невозможно описать красоту пещеръ, которыя образуются вслдствіе непрерывнаго движенія ледниковаго льда мимо выступовъ и углубленій скалистыхъ береговъ, пещеры эти освщены какимъ-то голубымъ свтомъ, проникающимъ въ нихъ снаружи сквозь толщу льда. Нсколько ступеней, вырубленныхъ въ whoopjamboreehoo позволили намъ довольно удобно спуститься въ одну изъ такихъ пустотъ, гд мы не могли оторвать глазъ отъ одного изъ прекраснйшихъ явленій въ природ. Вся поверхность ледника покрыта безчисленнымъ множествомъ трещинъ того же самаго интенсивно-голубого цвта. По берегамъ ледника, въ разстояніи всего нсколькихъ ярдовъ отъ льда, роскошно и въ изобиліи росли Erdbeeren.
Гостинница стояла въ charmante place, почти у самаго cot de la rivire, той самой, которая немного ниже образуетъ водопадъ Рейхенбахъ, прекрасныя сосны и стройный силуэтъ отдаленнаго Вельгорна дополняютъ величественную bopple. Посл полудня мы направились въ Гриндельвальдъ черезъ Большой Шейдокъ, а по дорог заодно уже сдлали визитъ Верхнему леднику, скоро, однако же, насъ захватила снова hogglebum gallup, такъ что въ гостинницу мы явились in solche положеніи, что потребовалось пустить въ ходъ весь запасный гардеробъ хозяина.
Между тмъ погода какъ будто бы начала разъясниваться, и слдующій день мы ршили посвятить восхожденію на Фаульгорнъ. Изъ Гриндельвальда мы вышли когда въ отдаленіи раздавались еще послдніе громовые раскаты, но мы разсчитывали найти въ верхнихъ областяхъ das gute Wetter, однако же, дождь, почти прекратившійся, начался снова, при чемъ и температура по мр восхожденія все падала и падала. Мы сдлали уже дв трети дороги, какъ дождь смнился gnillic, а туманъ сгустился настолько, что мы едва могли различать другъ друга на разстояніи какихъ-нибудь двадцати роороо, къ тому же мы съ большимъ трудомъ находили дорогу среди неровной пересченной мстности, покрытой толстымъ слоемъ снга. Дрожа отъ холода, мы воротились назадъ и перемнили мокрое насквозь платье, скоро мы отправились по своимъ постелямъ и сладко заснули подъ вой втра, свирпствовавшаго autourde la maison, проснувшись, я увидлъ, что въ комнат совершенно темно и даже въ окнахъ не видно свту, поэтому я снова заснулъ, но черезъ часъ или два я проснулся опять и всталъ съ постели, несмотря на то, что въ окнахъ еле-еле брежжилъ свтъ.
Подойдя къ окну, я отворилъ его, что удалось мн съ трудомъ, такъ, какъ оно сильно промерзло и было завалено массой gnillic’а.
Съ крыши свшивались громадныя ледяныя сосульки и все вокругъ выглядло совершенно по зимнему, видъ на окружающія горы былъ такъ хорошъ, что я не чувствовалъ ни малйшаго желанія вернуться въ постель. Снгъ, скопившійся sur la fentre, производилъ въ комнат такую Finsterniss oder der Dunkelheit, что, отворивъ окно, я былъ очень удивленъ, увидавъ, что на двор достаточно уже свтло и что balragoomah, очевидно, скоро взойдетъ. На неб виднлись еще только самыя яркія изъ les toiles, надъ ними не было ни одной тучи, и только въ долин, лежащей на нсколько тысячъ футъ ниже, клубился легкій туманъ, окутывавшій подошву горъ и длавшій картину еще боле очаровательною. Быстро одвшись, мы вышли изъ домика и, въ ожиданіи разсвта, погрузились въ созерцаніе грандіозной панорамы Оберланда, которой мы любовались въ первый разъ, такъ какъ наканун вечеромъ она была скрыта отъ насъ непроницаемой завсой тумана и мрака. ‘Kapangwakko songwashee Kum Wetterhoru snawpo!’ вскричалъ кто-то изъ насъ въ тотъ моментъ, когда вершина этого великана загорлась подъ первымъ лучемъ восходящаго солнца, прошло еще нсколько мгновеній и вспыхнула двойная вершина Шрекгорна, за ней еще и еще, горы, казалось, оживали, и скоро отъ Веттергорна на восток и до Вильдштрубеля на запад длиннымъ рядомъ горли огни на этихъ величественныхъ алтаряхъ. Было очень wlgw, хижина, въ которой мы ночевали, была едва distingue изъ сугробовъ снга, выпавшаго на глубину около flirk въ теченіе вчерашняго вечера, поэтому мы были даже очень рады, когда оказалось, что путь en bas къ водопаду Гнебаху чрезвычайно тяжелъ: это помогло намъ согрться, около водопада мы нашли климатъ боле теплый. Въ Гриндельнальд наканун термометръ въ полдень показывалъ на солнц не мене 100® Фаренгейта, а вечеромъ, судя по образовавшимся ледянымъ сосулькамъ и состоянію оконъ, было не мене двнадцати dingblatter морозу, слдовательно, колебаніе температуры за короткій промежутокъ времени въ нсколько часовъ достигаетъ 80®.

* * *

Я сказалъ:
— Отлично, Гаррисъ, отчетъ вашъ чрезвычайно сжатъ, кратокъ, выразителенъ и написанъ весьма хорошимъ языкомъ, описанія ваши живы и безъискусственны, отчетъ вашъ, можно сказать, бьетъ прямо въ-точку, и вообще, это превосходнйшій документъ во многихъ отношеніяхъ. Но у него есть одинъ недостатокъ: это его научность, онъ черезчуръ уже наученъ. Что значитъ ‘dingblatter’?
— Dingblatter значитъ ‘градусъ’ на язык Фиджи.
— Стало быть, вы знаете и соотвтственное англійское слово?
— Конечно.
— Что значитъ gnillic?
— По-эскимосски это значитъ ‘снгъ’.
— Значитъ, въ англійскомъ язык есть слово и для этого понятія?
— Конечно, что за вопросъ?
— А это что за ‘mmbglx’ такой?
— Пшеходъ — по-зулусски.
— Стройный силуэтъ отдаленнаго Вельгорна дополняетъ величественную bopple. Что значитъ ‘bopple’?
— Картина. На язык чоктавовъ.
— Schnawp?
— Долина. Тоже чоктавское слово.
— Что значигъ, bolwoggoly?
— Холмъ — по-китайски.
— Kahkahponeeka?
— Восхожденіе, подъемъ, по-чоктавски.
— Скоро, однако же, насъ снова захватила hogglebumgullup. Что это за hogglebnmgullup?
— Китайское слово, значитъ ‘погода’.
— Но разв hogglebumgullup лучше соотвтственнаго англійскаго слова? Быть можетъ, оно боле выразительно?
— Нтъ, оно значитъ то же самое.
— А dingbeatter и gnillic, а bopple, а schnawp — они чмъ-нибудь лучше англійскихъ словъ того же значенія?
— Нтъ, значеніе ихъ то же, что и соотвтственныхъ англійскихъ.
— Такъ зачмъ же вы употребили ихъ? Зачмъ же вы помстили всю эту китайскую, чоктовскую, зулусскую и прочую ерунду?
— Потому что по-французски я знаю всего какую-нибудь пару, другую словъ, а по-латыни и гречески я и совсмъ ничего не знаю.
— Да я не о томъ! Зачмъ какъ вообще понадобились иностранныя слова?
— А чтобы скрасить отчетъ. Вс такъ длаютъ.
— Кто эти ‘вс’?
— Да всякій, кто пишетъ красиво.
— По моему, вы ошибаетесь. Когда настоящій ученый, — продолжалъ я поучать своего агента, — пишетъ для другихъ такихъ же ученыхъ, то онъ можетъ употреблять столько ученыхъ словъ и выраженій, сколько ему заблагоразсудится — его читатели поймутъ ихъ, но когда человкъ пишетъ для простыхъ смертныхъ, то онъ не иметъ права испещрять свою книгу иностранными словами, не прилагая при томъ ихъ перевода. По отношенію къ большинству читателей это не что иное, какъ наглость, это все равно, что грубо сказать ему: ‘длайте переводъ сами, если можете: книга эта не для невждъ писана’. Правда, есть люди, которые настолько хорошо знакомы съ иностранными языками и такъ привыкли употреблять ихъ въ повседневной жизни, что совершенно безсознательно пользуются ими и при своихъ работахъ на англійскомъ язык, и въ такомъ случа они по большей части забываютъ объяснитъ ихъ значеніе. Такое поведеніе является жестокостью по отношенію къ девяти десятымъ изъ общаго числа читателей подобнаго писателя. Какое же писатель можетъ представить для себя извиненіе? Если онъ скажетъ, что прибгаетъ къ помощи иностраннаго языка только въ тхъ случаяхъ, когда не въ состояніи выразить по-англійски какого-нибудь тонкаго, неуловимаго оттнка, то надо заключить, что наилучшія мста въ его сочиненіи понятны только какой-нибудь одной десятой его читателей, тогда пусть же онъ и предупредитъ остальную публику, чтобы она не покупала его книги. Какое бы ни было это оправданіе, но все-таки оно оправданіе. Но есть и другой сортъ людей, какъ ‘вы’, напримръ: люди эти знаютъ на иностранномъ язык какую-нибудь пару, другую словъ или нсколько несчастныхъ отрывковъ фразъ, понадерганныхъ ими съ грхомъ пополамъ изъ словаря, и тмъ не мене претендуютъ на знаніе этого языка и испещряютъ свои писанія различными иностранными словечками, какое же оправданіе могутъ найти эти-то люди? Вс иностранныя слова и выраженія, которыя они употребляютъ, имютъ вполн однозначущія имъ слова и выраженія въ самомъ благородномъ изъ языковъ — англійскомъ, и они еще думаютъ, что ‘украшаютъ свои страницы’, если вмсто улицы скажутъ die Strasse, а вмсто желзнодорожная станція — Bahnhof и тому подобное, вы хотите щегольнуть этими лохмотьями передъ своимъ читателемъ, воображая, что онъ настолько глупъ, что такъ сейчасъ и повритъ вашей учености. Я напечатаю вамъ отчетъ такъ, какъ онъ есть, потому что и вы имете, конечно, такое же право ‘украшать свои страницы’ всми этими зулусскими, китайскими, чоктавскими словечками и прочею ерундою, какъ и остальная ваша братія, пользующаяся цлой дюжиной иностранныхъ языковъ, изъ которыхъ они едва ли знаютъ азбуку.
Когда зазвавшійся паукъ попадетъ на раскаленную до красна плиту, то сначала онъ выказываетъ дикое изумленіе, а потомъ скорчивается. То же самое случилось и съ ничего не подозрвавшимъ агентомъ подъ дйствіемъ моихъ рзкихъ словъ. Когда меня разсердятъ, то и я могу быть достаточно грубымъ.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

ГЛАВА I.

Мы приготовлялись къ большому переходу изъ Люцерна въ Интерлакенъ, черезъ Брюнингскій проходъ. Но погода стояла такая жаркая, что передъ самымъ выступленіемъ я измнилъ ршеніе и нанялъ экипажъ съ четверкой лошадей. Это была большая, помстительная колымага, спокойная на ходу, какъ какой-нибудь паланкинъ, — словомъ, чрезвычайно удобная.
Мы встали довольно рано, позавтракавъ горячимъ, мы тронулись въ путь и быстро покатили по твердой и ровной дорог, на встрчу веселой швейцарской природ, наслаждаясь видомъ озеръ и горъ, которыя насъ со всхъ сторонъ окружали, и слушая пніе многочисленныхъ птицъ.
Временами дорога шла по самому берегу какого-нибудь озера, тогда какъ по другую ея сторону зіяла довольно внушительная пропасть. Въ прозрачной, холодной вод рзвилась масса рыбъ, то появляющихся въ полос, освщенной солнцемъ воды, то пропадающихъ въ тни. иногда, вмсто пропасти, передъ нами разстилалось необозримое пространство луговъ, уходящихъ постепенно вверхъ и испещренныхъ множествомъ маленькихъ шале — этихъ своеобразныхъ и живописныхъ коттеджей Швейцаріи.
Шале обыкновенно строится такъ, что боковымъ своимъ фасадомъ онъ выходитъ на дорогу, громадная, высочайшая крыша его снабжается большими свсами, которые какъ будто бы зовутъ усталаго путника подъ свою гостепріимную, мирную снь. Красивыя окна съ мелкимъ переплетомъ снабжены блыми кисейными занавсками и украшены вазонами съ цвтущими комнатными растеніями. Поперекъ всего фронта зданія, надъ сильно выступающими впередъ свсами, равно какъ и вдоль вычурной баллюстрады невысокой веранды, помщены изящной работы рзныя украшенія: листья, плоды, арабески, цлыя выраженія изъ Священнаго Писанія, имена, даты и прочее. Все строеніе изъ дерева и окрашено въ красновато-бурый цвтъ, довольно пріятный для глазъ. Большею частію оно кругомъ повито виноградною лозою. Такой домикъ, стоящій гд-нибудь среди яркой зелени, чрезвычайно милъ и живописенъ и составляетъ пріятное добавленіе къ пейзажу.
Привлекательность этихъ шале длается особенно замтною, когда посмотришь на боле новые дома, выстроенные по образцу городскихъ домовъ Франціи и Германіи, что это за безобразныя и безвкусныя постройки, оштукатуренныя снаружи въ подражаніе каменнымъ, и он кажутся такими глухими, слпыми и равнодушными къ поэзіи всего окружающаго и настолько же подходятъ къ граціозному ландшафту, какъ гробовщикъ къ веселому пикнику, какъ трупъ къ свадьб, какъ пуританинъ къ раю.
Этимъ утромъ мы прозжали мимо того мста, гд, по разсказамъ, Понтій Пилать бросился въ озеро. Легенда передаетъ, что посл распятія Спасителя, мучимый совстью, онъ удалился изъ Іерусалима и странствовалъ по земл. Тяготясь жизнію, онъ переходилъ съ мста на мсто и, зайдя случайно на вершину горы, носящей теперь его имя, прожилъ тамъ въ одиночеств цлые годы среди облаковъ и пропастей, но миръ и душевное спокойствіе попрежнему не давались ему, и вотъ, чтобы прекратить свою муку, онъ, наконецъ, бросился въ озеро.
Вскор мы миновали и другое замчательное мсто, мсто, гд родился человкъ совершенно иного характера. Я говорю о друг всхъ дтей Santa Claus, или св. Никола. На свт встрчаются иногда довольно странныя репутаціи. Къ таковымъ надо причислить репутацію и этого святого. Въ теченіе вковъ онъ чтится, какъ особый другъ дтей, а между тмъ можно думать, что онъ не былъ такимъ другомъ для своихъ собственныхъ дтей, которыхъ у него было десять человкъ. Когда ему исполнилось 50 лтъ, онъ оставилъ ихъ, скрылся отъ міра и сдлался отшельникомъ, ради того, безъ сомннія, чтобы имть возможность предаться благочестивымъ размышеніямъ, не имя помхи въ веселомъ шум дтской болтовни.
Принимая во вниманіе несходство характеровъ Пилата и св. Николая, необходимо признать, что отшельничество понималось въ то время очень широко. Тогда какъ для Пилата отшельничество было средствомъ еще при жизни искупить совершенный грхъ, св. Николай искалъ его больше для будущаго, чтобы, оставивъ своихъ собственныхъ дтей, сдлаться навсегда другомъ чужихъ и черезъ мрачныя, покрытыя сажею, печныя трубы нести имъ каждый Великій Канунъ радость и подарки. Кости его покоятся въ церкви въ одной изъ деревенекъ (Саксельнъ), которыя мы постили, и, конечно, служатъ предметомъ величайшаго почитанія. Портреты его весьма обыкновенны на фермахъ этой мстности, и, по увренію многихъ, вс другъ на друга не похожи. Въ продолженіе своей затворнической жизни, если врить легенд, св. Николай пріобщался Св. Таймъ подъ видомъ хлба и вина всего одинъ разъ въ мсяцъ, остальное же время постился и ничего не лъ.
Въ то время, какъ мы катили мимо этихъ горныхъ откосовъ положительнымъ чудомъ для насъ было вовсе не то обстоятельство, что на насъ могла скатиться лавина, а, наоборотъ, то, что ничего подобнаго не случилось. Глядя на эта крутизны, просто невозможно понять, почему здсь обвалы не происходятъ ежедневно. Такая катастрофа случилась семьдесятъ пять лтъ тому назадъ на дорог, соединяющей Арсъ съ Бруненомъ, и причинила страшныя несчастія. Отъ скалы отдлился цлый пластъ горныхъ породъ въ дв мили длиною, тысячу футъ шириною и около ста футъ толщиною и съ высоты трехъ тысячъ футъ ринулся въ долину, какъ въ могил, похоронивъ подъ собою четыре деревни съ пятью стами жителей.
День былъ такъ хорошъ, попадавшіяся на каждомъ шагу прозрачныя озера, зеленые луга и долины, величественныя горы и прыгавшіе по нимъ блые, какъ молоко, сверкавшіе на солнц водопады были такъ красивы, что сердце наше не могло не открыться для цлаго міра.
Поэтому мы старались выпить все молоко, състь весь виноградъ, абрикосы и ягоды и купить вс букеты дикихъ цвтовъ, которые намъ предлагали крестьянскіе мальчики и двочки. Но подвигъ оказался намъ не по силамъ, такъ что многимъ пришлось отказывать. Вдоль всей дороги, буквально на каждомъ шагу, гд-нибудь подъ деревомъ сидла группа чистенькихъ, хорошенькихъ дтей, завидя насъ, они хватали свои товары, спрятанные до того въ тни, опрометью кидались на дорогу и, протягивая къ намъ корзинки и бутылки съ молокомъ, босые и съ непокрытою головою, бжали за экипажемъ, упрашивая что-нибудь купить у нихъ. Рдкія изъ нихъ скоро отставали, большинство же бжало сначала рядомъ съ экипажемъ, а потомъ, отставъ, гнались за ними, пока хватало дыханія, и все время выхваляли свои продукты. Потерявъ всякую надежду, они останавливались и, дождавшись встрчнаго экипажа, поворачивали назадъ и провожали его до прежняго пункта. Это продолжалось нсколько часовъ безъ перерыва и, наконецъ, ужасно надоло намъ. Я даже не знаю, что бы мы длали, еслибъ не было встрчныхъ экипажей, которые на наше счастье попадались поминутно, нагруженные запыленными туристами и громадными свертками багажа. Да, можно сказать, что хать намъ было не скучно, не считая живописныхъ окрестностей, всю дорогу отъ Люцерна и до самаго Интерлакена мы могли любоваться на нескончаемую процессію торговцовъ фруктами и туристовъ.
Разговоръ нашъ шелъ больше о тхъ чудесахъ, которыя ожидали насъ на другомъ склон прохода, какъ только мы перевалимъ за наивысшую точку его. Вс наши друзья въ Люцерн въ одинъ голосъ говорили намъ, что смотрть съ этого возвышеннаго пункта на Мейрингенъ, на быстрое теченіе голубовато-сраго Аара, на широкій просторъ зеленой долины, смотрть на этотъ хаосъ пропастей и обрывовъ, которые круто поднимаются къ облакамъ отъ самой долины, на микроскопическія шале, гнздящіяся по туманнымъ карнизамъ этихъ скалъ и смутно виднющіяся сквозь колеблющуюся завсу паровъ, на красивый Oltschibach и на другіе не мене красивые водопады, прыгающіе по уступамъ суровыхъ горъ, водопады, одтые въ облака мельчайшей водяной пыли, украшенные пной и опоясанные радугой, смотрть на все это, говорили они, значитъ смотрть на самый восхитительный и возвышенный пейзажъ въ мір. Итакъ, мы только объ этомъ и говорили, если мы выражали нетерпніе — оно происходило изъ возможности опоздать на мсто во-время, если мы чувствовали страхъ — это значило, что намъ кажется, будто погода хочетъ испортиться и мы рискуемъ увидть съ такимъ нетерпніемъ ожидаемое чудо не въ наилучшихъ условіяхъ.
Когда мы достигли Кайзерштуля, въ лошадиной сбру что-то испортилось. Минуту мы находились въ замшательств, но только минуту. Лопнула одна изъ постромокъ — веревка, идущая отъ шеи лошади къ экипажу, гд она прикрпляется къ части его, къ которой и прилагается, главнымъ образомъ, движущая сила лошадей.
Въ Америк постромка эта представляла бы изъ себя прочный кожаный ременъ, но на континент повсюду это не что иное, какъ кусокъ веревки толщиною въ вашъ мизинецъ, какая-то нитка, не больше, и такое устройство иметъ эта важная часть во всевозможныхъ экипажахъ: и въ извозчичьихъ, и въ частныхъ каретахъ, и въ ломовыхъ телгахъ. Въ Мюнхен я даже видлъ ее у громадныхъ телгъ, нагруженныхъ сорока пятью полубоченками пива, при чемъ и веревка-то была не новая, а такая старая, что, казалось, еще Авраамъ употреблялъ ее въ своихъ телгахъ, иногда меня просто дрожь пробирала, глядя на такое устройство, когда экипажъ, на которомъ я халъ, несся вскачь съ какого-нибудь холма. Но съ теченіемъ времени я такъ освоился съ такими порядками, что даже былъ бы непріятно пораженъ, увидвъ вмсто гнилой веревки прочный ремень. Нашъ кучеръ вынулъ изъ подъ своего сиднья свжій обрывокъ нитки и исправилъ поврежденіе въ дв минуты.
Еще кой о чемъ по части обычаевъ, весьма другъ на друга же похожихъ въ различныхъ странахъ. Читателю, быть можетъ, интересно будетъ узнать, какъ производится на континент запряганіе лошадей. Человкъ становитъ лошадей по об стороны той части, которая выдается отъ передняго конца экипажа и затмъ перекидываетъ на спины животныхъ цлую путаницу ремней и веревокъ, составляющихъ сбрую, одну изъ веревокъ, идущую впередъ, онъ пропускаетъ черезъ кольцо и отводитъ назадъ, то же самое длается съ другою подобною же веревкою, которая, пройдя другое кольцо, идетъ по экипажу вдоль бока другой лошади, причемъ перекрещивается сь первой, свободные концы ихъ пристегиваются къ другой части сбруи подъ брюхомъ лошади, затмъ беретъ другую часть и обматываетъ около первой, о которой было уже сказано, на головы лошадямъ онъ надваетъ какіе-то ремни съ широкими клапанами, которые имютъ цлью предохранятъ глаза животнаго отъ пыли, въ ротъ вкладывается желзная штука, которою ломаютъ лошади зубы, чтобы заставить ее идти на гору, къ концамъ этой штуки пристегиваются другія, изъ которыхъ одна идетъ надъ спиною у лошади, а другая, примотанная къ первой, подъ шеей у нея и служитъ, чтобы задирать ей голову вверхъ, къ этимъ частямъ пристегиваются веревки, при помощи которыхъ кучеръ управляетъ лошадьми. Никогда не приходилось мн самому закладывать лошадей, и я даже не подозрвалъ, что это длается такимъ образомъ.
Мы хали на прекрасной четверк, которою кучеръ очень гордился. Въ далек отъ селеній мы хали благоразумною рысью, но, възжая въ деревню, пускались сумасшедшимъ карьеромъ при аккомпанимент безостановочнаго хлопанья бича, похожаго на мушкетные выстрлы. Мы неслись, какъ какое-нибудь землетрясеніе по узкимъ улицамъ деревеньки, съ быстротою молніи заворачивая въ какіе-то переулки, передъ нами все время катилось что-то въ род приливной волны, состоящей изъ ребятъ, утокъ, кошекъ и матерей, поспшно хватающихъ своихъ младенцевъ чуть не изъ подъ самыхъ лошадиныхъ ногъ, волна эта какъ бы разливалась со сторонамъ вдоль стны и, спасшись отъ опасности, забывала свой переполохъ и множествомъ глазъ восхищенно взирала на доблестнаго нашего кучера, пока тотъ не скрывался у ней изъ виду на слдующемъ поворот.
Своимъ ужаснымъ способомъ зды и пестрымъ платьемъ онъ былъ великимъ человкомъ въ глазахъ всхъ этихъ поселянъ. Везд, гд онъ останавливался, чтобы напоить лошадей и подкрпиться кускомъ хлба, тотчасъ же собиралась толпа, стоявшая въ молчаливомъ удивленіи, что, повидимому, ему доставляло немалое удовольствіе, что же касается до ребятъ, то благоговніе ихъ ярко было выражено въ ихъ глазахъ, которые ни на секунду не отрывались отъ его лица, и только одинъ трактирщикъ, подавая ему кружку пнящагося пива, ршался говорить съ нимъ и самъ гордился своею смлостью.
Покончивъ съ пивомъ, кучеръ снова садился на свои высокія козла, взмахивалъ громоподобнымъ бичемъ и снова, подобно бур, устремлялся впередъ. Давно уже не видалъ я ничего подобнаго, и только какъ картина далекаго дтства сохранился у меня въ памяти образъ почтовой кареты, несущейся какъ вихрь по деревн, въ облак пыли, подъ безпрерывные звуки почтовой трубы.
Дохавъ до подножія Кайзерштуля, мы припрягли еще двухъ лошадей: подъемъ былъ очень крутъ, и въ теченіе полутора или двухъ часовъ мы еле-еле тащились, но зато, переваливъ черезъ хребетъ и подъзжая къ станціи, кучеръ нашъ превзошелъ самого себя по части бшеной скачки и оглушительнаго хлопанья кнутомъ. Онъ не имлъ собственной шестерки лошадей и постарался воспользоваться ею по возможности лучше, разъ таковая попалась ему хотя временно въ руки.
Начиная съ этого мста, мы были уже въ области Вильгельма Теля. Герой до сихъ поръ не позабытъ, наоборотъ, память его чрезвычайно чтится потомками. Деревянное изображеніе его, съ натянутымъ лукомъ, помщенное надъ дверями таверны, весьма характерная черта здшняго пейзажа.
Около полудня мы прибыли ко входу въ Брюннигскій перевалъ и остановились часа на два въ деревенской гостинниц, второмъ образчик тхъ чистенькихъ, уютныхъ и чрезвычайно хорошо содержимыхъ трактировъ, которые такъ удивляютъ людей, привыкшихъ къ совершенно противоположнымъ по качеству гостинницамъ захолустныхъ городишекъ. Недалеко отъ деревни находилось озеро, спрятавшееся въ ложбин между высокими горами, зеленые склоны которыхъ поднимались до самыхъ скалъ и были украшены разбросанными швейцарскими коттеджами, пріютившимися среди миніатюрныхъ фермъ и садовъ, въ верхней части горы, среди густой растительности, ниспадалъ пнящійся водопадъ.
Экипажъ за экипажемъ, нагруженный туристами и багажемъ, то и дло подъзжалъ къ гостинниц, прежде такой тихой, а теперь кипвшей жизнью. Явившись къ table d’ht’у очень рано, мы занялись разсматриваніемъ входящихъ. Всего было человкъ около двадцати пяти, принадлежавшихъ къ различнымъ національностямъ, мы были единственными американцами. Рядомъ со мною сидла молодая англичанка, повидимому, недавно только вышедшая замужъ, а по другую сторону ея сидлъ ея молодой супругъ, котораго она называла ‘Недди’, хотя онъ былъ достаточно великъ и мужественъ, чтобы называться полнымъ своимъ именемъ. У нихъ шла милая, маленькая любовная ссора, по поводу того, какое вино будутъ они пить. Недди, повинуясь указаніямъ путеводителя, хотлъ мстнаго вина, но супруга его воскликнула:
— Какъ, эту гадость!
— Это вовсе не гадость, Петъ, это очень хорошее вино.
— Нтъ, гадость.
— Нтъ, не гадость.
— Это у… жасная гадость, Недди, и я не буду его пить.
Тогда явился вопросъ, какого же она вина хочетъ. Она объявила, что онъ отлично знаетъ, что никакого другого вина, кром шампанскаго, она не пьетъ.
— Вы хорошо знаете, — сказала она, — что у папа за столомъ всегда бываетъ шампанское и что я привыкла къ нему.
Недди притворно запротестовалъ противъ такого значительнаго расхода, и это до того ее разсмшило, что она чуть не умерла отъ смха, смхъ этотъ, въ свою очередь, такъ понравился ему, что онъ повторилъ свою шутку еще пару разъ, добавивъ къ ней что-то еще боле убійственное.
Придя наконецъ, въ себя, молодая женщина любовно ударила своего Недди по рук веромъ и сказала съ притворною серьезностью:
— Вы же сами хотли меня — сами и виноваты, — теперь и расплачивайтесь за то. Прикажите же шампанскаго, я у… жасно пить хочу.
Съ притворнымъ стономъ, вызвавшемъ ея смхъ, Недди приказалъ подать шампанскаго.
То обстоятельство, что эта молодая женщина, ни разу въ своей жизни не унизила себя, выпивъ, вмсто шампанскаго, какой-нибудь боле плебейскій напитокъ, подйствовало весьма импонирующе на Гарриса. Онъ былъ увренъ, что она изъ королевской фамиліи. Что касается до меня, то я въ этомъ сомнвался.
За столомъ слышалось два или три различныхъ языка, и къ великому нашему удовольствію мы врно отгадали національность большинства изъ присутствующихъ. Однако же, насъ сильно смущали какой-то пожилой джентльменъ со своею супругою, затмъ молодая двушка, сидвшая противъ насъ и молодой человкъ лтъ около тридцати пяти, сидвшій черезъ три мста отъ Гарриса. Мы не слышали, на какомъ язык они говорили. Наконецъ, молодой человкъ вышелъ изъ-за стола, но такъ, что мы замтили это только тогда, когда онъ уже былъ у самаго конца нашего стола. Въ этотъ моментъ онъ остановился и поправилъ карманной гребенкой себ прическу. Итакъ, онъ былъ нмецъ или, по крайней мр, такъ долго жилъ по нмецкимъ гостинницамъ, что пріобрлъ эту привычку. Когда пожилая пара и молодая двушка поднялись изъ-за стола, то они вжливо поклонились намъ. Итакъ, они были тоже нмцами. Этотъ національный обычай, въ качеств экспорта, стоитъ шести другихъ.
Посл обда мы разговорились съ нсколькими англичанами, которые еще боле подогрли наше нетерпніе увидть Мейрингемъ съ вершины Брюнингскаго прохода. Они вс были согласны между собою, что видъ восхитителенъ, и что достаточно разъ посмотрть на него, чтобы не забыть никогда. Они добавляли еще, что дорога за проходомъ принимаетъ крайне романтическій видъ, и въ одномъ мст она цликомъ пробита въ сплошной скал, которая виситъ надъ головою у путешественниковъ, крутые повороты дороги и крутизна спуска должны, по ихъ словамъ, произвести на насъ сильное впечатлніе, такъ какъ лошади несутся все время галопомъ, а дорога такъ извилиста, что экипажъ описываетъ что-то врод спирали, точно капля водки по извилинамъ штопора. Отъ этихъ господъ я получилъ вс свднія, какія только мн требовалось знать, между прочимъ, я даже спросилъ ихъ, можно ли тамъ, если потребуется, раздобыться молокомъ и фруктами. Въ отвтъ они только руками замахали, показывая этимъ, безъ дальнйшей потери словъ, что дорога тамъ просто вымощена такими торговцами. Мы начали поторапливаться отправленіемъ и послднія минуты своего двухчасового отдыха просто сгорали отъ нетерпнія. Наконецъ, мы тронулись, и начали снова подниматься. Дйствительно, дорога была чудесная. Она была гладка, тверда и чиста, какъ только можно этого желать, и на всемъ своемъ протяженіи отъ пропасти, по краю которой пролегала, была ограждена тесанными каменными столбиками, высотою футовъ около трехъ, вкопанными на небольшомъ другъ отъ друга разстояніи. Дорога не была бы выстроена лучше, если бы ее строилъ самъ Наполеонъ Первый, который считается строителемъ всхъ дорогъ, которыми Европа пользуется въ настоящее время. Вс книги, трактующія объ общественной жизни Англіи, Франціи и Германій конца прошлаго столтія, переполнены описаніями случаевъ, какъ кареты и прочіе экипажи утопали въ дорожной грязи, завязая колесами по ступицу, съ тхъ поръ, какъ Наполеонъ прошелъ побдителемъ черезъ вс эти государства, дороги измнились къ лучшему и теперь по нимъ можно ходить, не запачкавъ сапогъ.
Поднимаясь все выше и выше по идущей зигзагами дорог, мы все время хали въ тни высокихъ деревьевъ, наслаждаясь благоуханіемъ разнообразныхъ дикихъ цвтовъ, росшихъ въ изобиліи около дороги, далеко подъ нами тянулась цпь округленныхъ холмовъ съ роскошными пастбищами, по которымъ была разбросаны красивыя шале и стадами паслись овцы, холмы уходили въ даль до самаго горизонта, при чемъ домики длались все меньше и меньше, пока не превращались въ какія-то игрушки, а овецъ и вовсе нельзя было разсмотрть. Временами то тутъ, то тамъ передъ нами появлялся величавый, облеченный въ горностаевую мантію монархъ Альповъ и черезъ минуту вновь скрывался за какою-нибудь ближайшей вершиной.
Словомъ, прогулка вышла восхитительная, хорошее настроеніе духа еще боле усиливалось чувствомъ довольства посл хорошаго обда, а предвкушеніе ожидавшихъ насъ красотъ Мейрингена довершали наше благополучіе. Никогда въ жизни не курили мы съ такимъ наслажденіемъ, какъ въ теченіе этого перезда, сидя развалившись на мягкихъ подушкахъ экипажа, погруженные въ задумчивость и отршенные отъ всхъ тревогъ и волненій.
Протеревъ глаза, я открылъ ихъ и изумился. Мн снилось, будто я нахожусь на мор, и весьма естественно, что я былъ до крайности пораженъ, когда, проснувшись, увидлъ кругомъ себя землю. Чтобы придти въ себя, потребовалось нсколько минутъ, въ теченіе которыхъ я старался оглядться. Экипажъ стоялъ на улиц городскаго предмстья, лошади пили воду изъ бассейна, кучеръ пилъ пиво, сбоку около меня храплъ Гаррисъ, а на козлахъ, скрестивъ руки и склонивъ голову на грудь, спалъ нашъ курьеръ, десятка два босоногихъ, съ непокрытою головою дтишекъ толпились вокругъ нашего экипажа и, заложивши руки за спину, съ наивнымъ удивленіемъ таращили глаза на спящихъ и пекущихся на солнц туристовъ. Тутъ же стояло нсколько маленькихъ двочекъ, на рукахъ у которыхъ было по ребенку, одтому въ чепчикъ и по величин почти равному своей няньк. Мн показалось, что даже эти толстыя ребятишки внимательно и съ насмшкою разсматриваютъ насъ.
Мы спали цлыхъ полтора часа и проспали виды Мейрингена!
Чтобы убдиться въ этомъ, вовсе не требовалось, чтобы кто-нибудь мн подсказалъ. Если бы я былъ двицей, то и тогда разразился бы проклятіями отъ ярости. Облегчивши себ душу, я разбудилъ Гарриса и далъ ему понять, какого я обо всемъ этомъ мннія. Но вмсто того, чтобы чувствовать себя пристыженнымъ, онъ на меня же накинулся съ упреками въ безпечности. Онъ сказалъ, между прочимъ, что путешествіемъ по Европ онъ надялся пополнить свое образованіе, но что со мной можно прохать весь свтъ изъ конца въ конецъ и ничего не увидть, такъ какъ меня упорно преслдуетъ неудача. Затмъ, онъ началъ было выражать соболзнованіе по поводу нашего курьера, которому тоже не удалось ничего видть изъ-за моей безпечности, но я, чтобы прекратить этотъ надовшій мн разговоръ, намекнулъ Гаррису, что не худо бы было, если бы онъ вернулся опять на вершину и сдалъ бы мн по возвращеніи отчетъ о тхъ картинахъ и видахъ, которые онъ тамъ увидитъ, моя хитрость заставила замолкнуть его батареи.
Печально прохали мы черезъ Бріенцъ, знаменитый обиліемъ всевозможныхъ рзныхъ издлій и невыносимый по отчаянному кукуканью его часовъ, и только подъзжая къ мосту, перекинутому черезъ голубыя воды шумливой рки передъ самымъ въздомъ въ хорошенькій городокъ Интерлакенъ, пришли мы въ себя отъ постигшаго насъ огорченія. Это было уже почти на-заход солнца, такъ что весь перездъ отъ Люцерна мы совершили въ десять часовъ.

ГЛАВА II.

Мы помстились въ гостинниц ‘Htel Jungfrau’, въ одномъ изъ тхъ громадныхъ учрежденій, которыя созданы новйшею предпріимчивостью чуть ли не въ каждомъ мало-мальски привлекательномъ мст континента. За табльдотомъ собиралось большое общество, причемъ разговоръ, по обыкновенію, шелъ на всевозможныхъ языкахъ.
За столомъ прислуживали женщины, одтыя въ живописные костюмы швейцарскихъ поселянокъ. Костюмъ состоитъ изъ простого gros de laine, украшеннаго пепельнаго цвта бантами, кофты цвта sacrebleu ventre saint gris, сложенной по бокамъ въ вид біе, съ отворотами, petite polonaise и узенькими вставками цвта pt de foie gras. Вс он выглядывали въ немъ чрезвычайно пикантно и кокетливо.
На щекахъ одной изъ этихъ прислужницъ, женщины лтъ уже подъ сорокъ, красовались бакенбарды, спускавшіяся до половины щеки и имвшія въ ширину около двухъ пальцевъ, цвта он были темнаго, очень густыя и длиною достигали одного дюйма. Мн не рдко приходилось встрчать на континент женщинъ съ весьма замтными усами, но женщина-бакенбардистъ попалась мн здсь еще впервые.
Посл обда вс гости, какъ мужчины, такъ и дамы, перешли на открытую веранду и въ цвтникъ, разбитый передъ нею, чтобы воспользоваться вечерней прохладой, но когда сумерки перешли въ полную темноту, вс собрались въ обширной, пустынной гостиной, самой неуютной, непривтливой комнат каждой лтней гостинницы на континент. Разбившись на группы по двое и по трое, гости занялись разговоромъ вполголоса и выглядывали угнетенными, скучающими.
Въ гостиной стояло небольшое піанино, это былъ разбитый, разстроенный, хрипящій инвалидъ, вроятно, худшій изъ всхъ піанино, какія только случалось мн видть. Одна за другой подходили къ нему пять или шесть скучающихъ дамъ, но, взявъ нсколько пробныхъ аккордовъ, поспшно обращались въ бгство. Однако же, нашелся любитель и на этотъ инструментъ, да еще при томъ изъ Арканзаса — моей родины. Это была молоденькая женщина, повидимому, только-что вышедшая замужъ и не утратившая еще отпечатка чего-то двичьяго, невиннаго, ей было не боле 18-ти лтъ, только-что соскочившая со школьной скамейки, счастливая своимъ важнымъ, обожающимъ ее молодымъ мужемъ, она была чужда всякой аффектаціи и ни мало не стснялась окружающей холодной, безучастной толпой. Не усплъ замеретъ въ воздух пробный аккордъ, какъ вс присутствующіе сразу же поняли, что несчастной развалин предстоитъ исполнить свое назначеніе. Вернувшись изъ комнаты со связкой ветхихъ нотъ, супругъ любовно склонился надъ ея стуломъ, готовясь перевертывать листы.
Пробжавъ пальцами по всей клавіатур, что заставило всю компанію стиснуть зубы, какъ бы отъ мучительной боли, молодая женщина безъ дальнйшихъ проволочекъ ко всеобщему ужасу заиграла ‘Битву подъ Прагою’, со смлостью, достойной лучшей участи, бродила она по горло въ крови убитыхъ, изъ каждыхъ пяти нотъ она брала дв фальшивыхъ, но душа ея была въ пальцахъ и она не думала останавливаться, чтобы поправиться. Долго выдерживать это истязаніе у слушателей не хватило силъ, по мр того, какъ канонада длалась все сильне и ожесточенне, а число фальшивыхъ нотъ достигло 4-хъ изъ пяти, публика стала понемногу уходить изъ зала, нкоторые боле упорные, удерживали свои позиціи еще минутъ съ десять, но когда наша два, дойдя до ‘стона раненыхъ’, принялась выматывать изъ нихъ внутренности, то и они спустили предъ нею флагъ и обратились въ бгство.
Никто еще не одерживалъ боле полной побды, я былъ единственнымъ бойцомъ, оставшимся на пол сраженія, да притомъ у меня вовсе и не было желанія покинуть своей соотечественницы. Не любя посредственностей, вс мы восхищаемся талантомъ и геніальностью, музыка же эта была въ своемъ род совершенствомъ, безъ сомннія, будучи самою худшею музыкою, которая когда-либо раздавалась на нашей планет.
Я подслъ поближе и не потерялъ ни одной нотки. Когда она кончила, я попросилъ ее сыграть то же самое еще разъ. Весьма польщенная, она поспшила исполнить мое желаніе и принялась играть еще съ большимъ воодушевленіемъ. На этотъ разъ она ни одной ноты не взяла правильно. Въ крикъ раненыхъ она вложила столько чувства, что подъ ея искусными пальцами человческое страданіе получило совершенно новую для насъ окраску. Цлый вечеръ не складывала она оружія, и все это время самые смлые изъ числа собравшейся на веранд публики не осмливались показаться въ гостиной и только время отъ времени прикладывали свой носъ къ оконнымъ стекламъ и любовались на насъ. Какъ только оба супруга, по горло насытившись музыкой, удалились, гостиная снова наполнилась туристами.
Какая перемна совершилась со Швейцаріей, да и со всей Европой за послднее столтіе. Семьдесятъ или девяносто лтъ назадъ Наполеонъ былъ чуть ли не единственнымъ человкомъ въ Европ, котораго можно было назвать путешественникомъ, по крайней мр, только онъ одинъ серьезно относился къ своимъ путешествіямъ и посвящалъ имъ все свое время, теперь же вс стали путешественниками, и Швейцарія, а равно и многія другія области, бывшія лтъ сто назадъ совершенно неизвстными и никмъ не посщаемыя, сдлались въ наше время какими-то муравейниками, которые въ теченіе всего лта кипятъ иностранцами. Но, виноватъ, я опять удалился отъ своего разсказа.
На утро, выглянувъ въ окошко, мы увидли чудное зрлище. Поперекъ всей долины, непосредственно за ближайшими холмами, поднимались къ прозрачному небу гигантскія формы холодной и блой Юнгфрау. Это напомнило мн т громадные валы, которые иногда вдругъ поднимаются на мор передъ кораблемъ, валы съ блою, какъ снгъ вершиною, отъ которой къ мощному подножію спускаются блыя полосы пны.
Какъ все здсь обманываетъ глазъ! Глядя на этотъ лсистый холмъ, который стоитъ налво отъ Юнгфрау, можно объ закладъ биться, что онъ чуть ли не вдвое выше ея, между тмъ высота его не превышаетъ какихъ-нибудь 2.000 или 3.000 футовъ, вслдствіе чего на вершин его лтомъ никогда не бываетъ снгу. Такъ какъ Юнгфрау иметъ не меньше 14.000 футовъ высоты, то нижняя линія ея снговъ, которая кажется отсюда лежащею у самой долины, на самомъ дл лежитъ не мене, какъ на 7.000 футовъ выше вершины покрытаго лсомъ холма. Этотъ обманъ зрнія объясняется тмъ, что лсистый холмъ находится отъ насъ въ разстояніи четырехъ или пяти миль, Юнгфрау же на разстояніи вчетверо или впятеро большемъ.
Гуляя до обда по лавкамъ, вниманіе мое было привлечено большими рзными картинами, вырзанными вмст съ рамками изъ цлаго куска дерева шоколаднаго цвта. Кто-то изъ всезнаекъ, которыхъ можно найти ршительно всюду, говорилъ мн, что съ англичанъ и американцевъ европейскіе торговцы берутъ за все гораздо дороже. Кром того, многіе утверждали, что покупки, сдланныя черезъ курьера, обходятся дороже, нежели если ихъ длать самому, я же думалъ какъ разъ наоборотъ. Увидвъ эти картины, я сейчасъ же понялъ, что он стоютъ гораздо больше того, что мой пріятель, для котораго я хотлъ купить одну картину, можетъ заплатить за нее, но все-таки ршилъ попробовать, позвавъ курьера, я веллъ ему пойти и спросить цну, какъ будто бы для себя, кром того, я сказалъ ему, чтобы онъ не говорилъ по-англійски и скрывалъ бы, что служитъ курьеромъ. Затмъ я отошелъ немного въ сторону и сталъ ожидать.
Черезъ нсколько минутъ курьеръ возвратился и сообщилъ цну. ‘Какъ разъ на сто франковъ дороже, чмъ слдуетъ’, подумалъ я про себя и ршилъ отказаться отъ покупки. Но, проходя посл обда снова мимо этой лавки вмст съ Гаррисомъ, я не выдержалъ и зашелъ спросить цну, желая узнать, насколько дороже спросятъ за нее, если вопросъ будетъ сдланъ на ломаномъ нмецкомъ язык. Продавщица назвала цну какъ разъ на сто франковъ меньшую противъ того, что сказалъ мн курьеръ. Это былъ пріятный сюрпризъ, и я сказалъ, что беру вещицу. Посл того, какъ я разсказалъ, куда вещь должна быть отправлена, продавщица просительно сказала мн:
— Не говорите, пожалуйста, своему курьеру, что вы купили ее.
Это было совершенно для меня неожиданно, и я спросилъ:
— Почему же вы думаете, что у меня есть курьеръ?
— О, очень просто: онъ самъ мн сказалъ это.
— Вотъ что! Но скажите, пожалуйста, отчего вы запросили съ него больше, чмъ съ меня?
— Да потому, что вамъ мн не надо платить процентовъ.
— А, я начинаю понимать. Стало быть, вамъ пришлось бы платить курьеру проценты?
— Безъ сомннія. Курьеры всегда получаютъ проценты. Въ данномъ случа мн пришлось бы заплатить ему сто франковъ.
— Значитъ торговцы сами ничего не платятъ имъ, все падаетъ на покупателей?
— Случается и такъ, что продавецъ входитъ въ соглашеніе съ курьеромъ и назначаетъ цну вдвое или даже втрое боле дйствительной, тогда они длятся и каждый изъ нихъ иметъ процентъ.
— Ну, да. Я вдь и говорю, что за все платитъ одинъ покупатель.
— О, конечно! Это само собой понятно!
— Но вдь я купилъ эту вещицу самъ, почему же не слдуетъ, чтобы курьеръ зналъ объ этомъ?
— Ахъ, — воскликнула встревоженная женщина, — это лишило бы меня того небольшого заработка, который я имю на этой вещи! Онъ сейчасъ же явится и потребуетъ свои сто франковъ, и я принуждена буду ему дать.
— Но вещь куплена не черезъ него. Вы можете отказать.
— Я не смю отказать. Иначе онъ никогда больше не приведетъ ко мн путешественниковъ. Даже боле, онъ ославитъ меня передъ другими курьерами, и они будутъ отводить отъ меня покупателя, такъ что я разорюсь.
Выйдя изъ лавки, я погрузился въ размышленія. Я началъ понимать, почему курьеры нанимаются за пятьдесятъ пять долларовъ въ мсяцъ на своемъ содержаніи.
Мсяцъ или два спустя я понялъ и то, почему курьеръ не платитъ ни за столъ, ни за квартиру и почему счета, которые мн подавались въ гостинницахъ, были гораздо больше, когда со мною былъ курьеръ, нежели тогда, когда онъ куда-нибудь узжалъ на нсколько дней.
Объяснилось теперь и другое обстоятельство. Въ какомъ-то город я послалъ курьера въ банкъ, чтобы размнять деньги. Въ ожиданіи совершенія сдлки я сидлъ въ читальномъ зал, какъ вдругъ является банковый клеркъ и лично вручаетъ мн деньги, онъ былъ чрезвычайно вжливъ и простеръ свою любезность до того, что кинулся отворять для меня дверь и держалъ ее открытою, пока я проходилъ, и затмъ поклонился мн такъ почтительно, какъ будто я былъ важной особою. мн первый разъ случилось посылать въ банкъ курьера. Все время, пока я находился въ Европ, курсъ былъ въ мою пользу, за исключеніемъ именно этого раза, когда я получилъ только номинальную стоимость своихъ денегъ безъ всякой прибавки, хотя, по моимъ разсчетамъ, она должна была быть, и даже немалая. Я заподозрлъ, что тутъ дло не чисто, и впослдствіи всегда самъ ходилъ мнять деньги.
И тмъ не мене, если бы я имлъ возможность всегда платить эти налоги, я никогда не путешествовалъ бы безъ курьера, такъ какъ хорошій курьеръ — это такое удобство, которое не можетъ быть оцниваемо на доллары и центы. Путешествіе безъ курьера представляетъ одну сплошную непріятность, цпь мелкихъ тревогъ и огорченій, я говорю, конечно, о человк вспыльчивомъ, нетерпливомъ, не обладающимъ дловою ловкостью, о человк, приходящемъ въ отчаяніе отъ мелочей.
Безъ курьера путешествіе не можетъ доставить ни малйшаго удовольствія, съ курьеромъ же оно, наоборотъ, одно нескончаемое наслажденіе. Курьеръ всегда у васъ подъ рукою, если вы звоните, и на вашъ звонъ откликаются не скоро, а это вовсе не рдкость, то вамъ стоитъ только открыть дверь и позвать, курьеръ тотчасъ же услышитъ и заставитъ кого слдуетъ обратить вниманіе на вашъ зовъ, при чемъ подниметъ цлое возмущеніе. Вы говорите ему куда и когда вы желаете хать, все остальное уже его забота. Вамъ не надо спрашивать ни о времени отхода позда, ни о стоимости, вы не заботитесь ни о лошадяхъ, ни о гоcтинниц, ни о множеств другихъ подобныхъ вещей. Въ надлежащее время онъ посадитъ васъ въ экипажъ или въ омнибусъ и отвезетъ ка поздъ или пароходъ. Онъ уложитъ вашъ багажъ и перешлетъ его, куда надо, онъ платитъ по вашимъ счетамъ. Другимъ приходится спшить и хать за полчаса раньше, чтобы съ большимъ трудомъ занять хоть какое-нибудь мсто, рисковать испортить себ настроеніе духа, вы же свободны отъ всего этого, курьеръ займетъ для васъ лучшее мсто, и вы, не спша и не теряя времени, являетесь уже на готовое.
Въ вокзалахъ передъ багажною кассою толпа до того густа, что рискуешь быть задавленнымъ, каждый на перебой силится обратить вниманіе всовщика на свой багажъ, каждый отчаянно споритъ съ этимъ тираномъ, остающійся обыкновенно равнодушнымъ и безучастнымъ ко всмъ требованіямъ публики, получивъ, наконецъ, квитанціи, приходится воевать и неистовствовать, чтобы квитанціи эти были занесены въ книгу. Уплативъ деньги и покончивъ съ багажемъ, пассажиръ бжитъ къ билетной касс купить билетъ, гд снова вступаетъ въ яростную битву съ чиновникомъ. Доведенный всмъ этимъ до послдней степени яроcти, этотъ несчастный загоняется въ залъ, гд, стиснутый толпою такихъ же страдальцевъ, нагруженный мшками, пледами и прочимъ скарбомъ, вмст съ утомленной женой и ребенкомъ, онъ принужденъ ждать, пока не откроютъ выходныхъ дверей. Но и тогда мученія его еще не кончились. Стиснутый толпою, стремящеюся къ вагонамъ, онъ добирается туда, когда все уже занято, такъ что ему приходится опять выйти на платформу и ждать, пока не прилпятъ добавочнаго вагона. Въ эти минуты душевное состояніе несчастныхъ таково, что они готовы кинуться съ ножемъ на перваго подвернувшагося. Тмъ временемъ вы уже давно сидите въ вагон и, покуривая, спокойно наблюдаете всю эту суету.
Въ пути поздная прислуга до чрезвычайности къ вамъ вжлива и предупредительна, она никого не допускаетъ въ ваше отдленіе, говоря, что вы только-что оправились отъ оспы и не можете выносить безпокойства. И это все потому, что курьеръ вашъ всегда суметъ поладить съ прислугою. На промежуточныхъ станціяхъ курьеръ заходитъ къ вамъ, чтобы справиться, не надо ли вамъ воды, или газеты, или чего-либо другого. На большихъ станціяхъ онъ позаботится, чтобы вамъ принесли закусить въ купе, тогда какъ остальнымъ пассажирамъ приходится толпиться въ буфет. Если вагонъ вашъ потерпитъ какое-нибудь поврежденіе, и начальникъ станціи вздумаетъ запихать васъ въ другое отдленіе, гд есть уже пассажиры, то курьеръ конфиденціально шепнетъ ему, что вы французскій герцогъ, глухой и нмой отъ рожденія, и начальникъ станціи лично явится къ вамъ и пантомимою начнетъ объяснять вамъ, что онъ уже приказалъ прицпить для васъ къ позду новый и самый лучшій вагонъ.
Въ таможняхъ, гд пассажиры, усталые и потные, принуждены проводить долгое время, глядя на чиновниковъ, которые копаются въ ихъ чемоданахъ и ставятъ тамъ все вверхъ дномъ, вы не имете никакихъ непріятностей, вы вручаете курьеру ключи, а сами сидите спокойно. Положимъ, что вы пріхали куда-нибудь въ 10 часовъ вечера во время проливнаго дождя. Вс другіе должны потерять не мене полчаса, чтобы получить багажъ и сдать его въ омнибусъ, но васъ курьеръ устраиваетъ въ экипаж сейчасъ же, пріхавъ въ гостинницу, вы узнаете, что комната оставлена за вами еще два дня назадъ, что все приготовлено и что вы можете, не теряя времени, сейчасъ лечь въ постель.
Другимъ же приходится иногда подъ проливнымъ дождемъ побывать въ двухъ или трехъ гостинницахъ, прежде чмъ найдется что-нибудь подходящее.
Я не перечислилъ и половины тхъ удобствъ, какія можетъ доставить курьеръ, но я полагаю, что и перечисленнаго вполн достаточно, чтобы понять, что человкъ, имющій возможность путешествовать съ курьеромъ и не пользующійся ею, не можетъ быть названъ хорошимъ экономистомъ. Мой курьеръ былъ худшій въ цлой Европ, и все-таки путешествовать съ нимъ было пріятне, нежели совсмъ безъ курьера. Да ему и не изъ-за чего было быть лучшимъ, такъ какъ я не могъ длать черезъ него большихъ покупокъ. Онъ былъ достаточно хорошъ, принимая во вниманіе незначительность вознагражденія, которое онъ получалъ за свои услуги. Да, путешествіе съ курьеромъ — это наслажденіе, путешествовать безъ курьера — наказаніе.
Мн приходилось имть дло съ весьма плохими курьерами, но зато пришлось однажды имть дло съ такимъ, который можетъ быть названъ лучшимъ изъ всхъ курьеровъ. Это былъ молодой полякъ по имени Іосифъ Вирей. Онъ говоритъ на восьми языкахъ, а что еще важне — владетъ ими одинаково хорошо. Онъ сообразителенъ, проворенъ и пунктуаленъ, онъ чрезвычайно находчивъ и ловко уметъ выпутываться изъ всевозможныхъ затрудненій, онъ не только знаетъ, что слдуетъ длать, но уметъ еще сдлать все и скоре и лучше другихъ, онъ незамнимъ съ дтьми и больными. Словомъ, это лучшій курьеръ, какого можно только пожелать. Адресъ его слдующій: Лондонъ, 371, Набережная, М-ру О. Г. Кеджиль. Хорошіе курьеры очень рдки: если читатель вздумаетъ путешествовать, то хорошо сдлаетъ, если пригласитъ его.

ГЛАВА III.

Вблизи Интерлакена на противоположномъ берегу Бринцскаго озера находится знаменитый водопадъ Гисбахъ, который каждую ночь великолпно иллюминуется, отчего, по словамъ многихъ, картина получается такая, что всякій туристъ обязательно долженъ побывать тамъ. Мн ужасно хотлось посмотрть на это чудо, но, къ сожалнію, туда необходимо хать на лодк, а я поставилъ себ задачу исходить Европу пшкомъ, а не здить по ней на лодк. Давши слово, я обязанъ сдержать его. Въ вид удовольствія я могу дозволить себ покататься и на лодк, но пользоваться ею, какъ средствомъ передвиженія при путешествіи я не имю права. Мн стоило не мало труда побороть искушеніе и отказаться отъ этой поздки, и тмъ не мене я устоялъ и возвысился въ собственныхъ своихъ глазахъ. Да и не было особой нужды куда-либо здить, и здсь передъ моими глазами разстилалась прекрасная и величественная картина: мощный конусъ Юнгфрау, мягко вырисовывающійся на темномъ фон неба и посеребренный сіяніемъ звздъ. Есть что-то покоряющее въ этомъ безмолвномъ, величественномъ конус, передъ лицомъ вчнаго, неизмняемаго гиганта еще сильне чувствуется собственное ничтожество. Вы чувствуете, что находитесь не передъ безжизненною массою льда и камня, а передъ чмъ-то одухотвореннымъ, предъ какимъ-то геніемъ горъ, который со своей недосягаемой высоты сквозь туманную дымку вковъ, тайно взираетъ на васъ, предъ геніемъ, который видлъ и судилъ милліоны исчезнувшихъ людскихъ поколній, который и впредь будетъ видть и судить милліоны поколній будущаго, а самъ останется на прежнемъ мст все такой же задумчивый, неизмняемый, вчный, и будетъ стоять тамъ даже тогда, когда исчезнетъ на земл всякая жизнь и наша планета обратится въ пустыню.
Переживая эти ощущенія, я ощупью, совершенно неожиданно дошелъ до познанія причины, влекущей къ Альпамъ столько народу — и именно къ нимъ, а не къ другимъ какимъ-либо горамъ. Причина эта лежитъ въ томъ странномъ, глубокомъ вліяніи, которому нтъ даже имени, но которому стоитъ только поддаться разъ, чтобы потомъ навсегда очутиться въ его власти — постоянно стремиться вновь извдать его, это что-то врод тоски по родин — тоски неотступной, неизлечимой, которая томитъ и преслдуетъ человка, пока онъ не уничтожитъ причины ея, т. е. не вернется къ предмету, овладвшему его помыслами. Я встрчалъ массу людей какъ положительныхъ, такъ и мечтателей, какъ развитыхъ, такъ и грубыхъ, которые прізжали сюда издалека и изъ года въ годъ цлое лто проводили въ скитаніяхъ среди Швейцарскихъ Альповъ — зачмъ, они и сами не знали. Они разсказывали, что въ первый разъ пріхали сюда изъ простого любопытства, только потому, что вс говорятъ объ этихъ горахъ. И съ тхъ поръ они каждый годъ стали здить сюда и будутъ здить пока живы, потому что не могутъ не здить, они пробовали разбить эти цпи и освободиться отъ рабства, но вс попытки ихъ были тщетны, а теперь они и сами не желаютъ свободы.
Нкоторые старались точне формулировать свои чувства, они говорили, что находятъ здсь покой и отдохновеніе, что вс заботы и страсти затихаютъ и сглаживаются предъ суровымъ величіемъ этихъ горъ, Великій Духъ Альповъ навваетъ на ихъ больныя сердца и на встревоженный умъ частицу своего собственнаго спокойствія и излечиваетъ ихъ печали. Предъ видимымъ трономъ Всевышняго, низкія мысли и страсти оставляютъ ихъ, и они длаются лучше и чище.
Курзалъ, или что-то на него похожее, расположенъ въ низин. Вмст со всею толпою направились и мы къ нему, чтобы посмотрть, какого рода увеселенія предлагаются здсь публик. Курзалъ оказался хорошимъ садомъ, гд даются обычные концерты на открытомъ воздух и гд можно имть вино, пиво, молоко, сыворотку, виноградъ и пр. Два послдніе продукта являются здсь необходимымъ условіемъ для поддержки существованія нкоторыхъ больныхъ, которымъ не въ состояніи помочь доктора и которые существуютъ единственно благодаря винограду и сыворотк. Одно изъ этихъ бродячихъ привидній печальнымъ и безжизненнымъ голосомъ говорило мн, что существуетъ только сывороткой, что кром одной сыворотки, благословенной сыворотки, онъ теперь ничего не пьетъ и даже не любитъ.
Какой-то другой мертвецъ, предохраняющій себя отъ окончательнаго разложенія виноградомъ, разсказывалъ, что виноградъ — это чрезвычайно своеобразное средство, обладающее сильными лекарственными свойствами, и что доктора прописываютъ его въ такихъ строго опредленныхъ дозахъ и такъ методически, какъ будто бы это были пилюли. Паціентъ, если онъ слабъ, начинаетъ съ того, что съдаетъ одну ягоду передъ завтракомъ, три за завтракомъ, дв посл завтрака, пять за полдникомъ, три передъ обдомъ, семь за обдомъ, четыре за ужиномъ и еще нсколько ягодъ передъ тмъ, какъ ложиться спать, въ вид общаго регулятора. Количество съдаемаго винограда постепенно и непрерывно увеличивается, согласно съ силами и привычкой паціента, пока, наконецъ, не доходитъ до одной ягоды въ секунду, а въ день не мене боченка.
Онъ говорилъ, что больные, лечащіеся подобнымъ образомъ, пріобртаютъ привычку говорить такъ медленно, раздляя при томъ слова, какъ будто бы они что-то диктуютъ переписчику, привычку, которая никогда уже не покидаетъ ихъ даже посл того, какъ они, вылечившись, перестаютъ сть виноградъ. Происходитъ это потому, что за время своего леченія они привыкаютъ длать паузу чуть не посл каждаго слова, чтобы высосать содержимое положенной въ ротъ виноградины. Онъ говорилъ что съ такими людьми ужасно тяжело поддерживать разговоръ. Больныхъ, лечившихся сывороткой, легко отличить потому, что они за каждымъ словомъ откидываютъ голову назадъ, какъ будто бы глотаютъ сыворотку. Онъ говорилъ, что чрезвычайно патетическое зрлище представляетъ пара такихъ больныхъ, увлеченныхъ разговоромъ другъ съ другомъ, при чемъ одинъ длаетъ поминутныя паузы, чтобы высосать воображаемую виноградину, а другой закидываетъ голову, чтобы проглотить воображаемую сыворотку, эти безсознательныя движенія ихъ такъ правильны, что незнакомый съ причиною можетъ подумать, что передъ нимъ находятся два автомата. Вообще, путешествуя, можно встртить немало интереснаго, надо только умть сталкиваться съ подходящимъ народомъ.
Въ курзал я оставался недолго, правда, музыка была очень недурна, но посл циклона арканзаской знаменитости она казалась черезчуръ уже вялой. Къ тому жь, моя безпокойная натура влекла меня на новыя приключенія, и я задумалъ ужасное предпріятіе: ни больше ни меньше, какъ совершить пшкомъ переходъ отъ Интерлакена до Зермата черезъ Джеми и Биспъ! Необходимо было выяснить множество деталей и приготовиться къ раннему выступленію. Курьеръ (не тотъ, о которомъ я только-что говорилъ) полагалъ, что portier гостинницы можетъ разъяснить намъ дорогу. Такъ оно и вышло. Онъ показалъ намъ на рельефной карт весь нашъ путь со всми подъемами и спусками, со всми деревнями и рками, до того ясно, какъ будто бы мы пролетали надъ этою мстностью на воздушномъ шар. Замчательная вещь эти рельефныя карты. Кром того, portier на кусочк бумаги составилъ для насъ маршрутъ, обозначивъ мста ночлега, и вообще настолько разъяснилъ намъ весь путь, что безъ посторонней благосклонной помощи сбиться съ дороги намъ не было ни малйшей возможности.
Поручивъ своего курьера заботамъ одного туриста, который собирался въ Лозанну, я легъ спать, а дорожный костюмъ свой разложилъ въ такомъ порядк, чтобы на утро одться какъ можно скоре.
Одаако же, когда мы на другое утро сошли въ восемь часовъ къ завтраку, было такъ похоже на дождь, что я нанялъ парный крытый экипажъ для первой трети нашего пути. Вътеченіе двухъ или трехъ часовъ мы хали по гладкой дорог, пролегающей по самому берегу прекраснаго Тунскаго озера, имя предъ собою восхитительную картину громаднаго воднаго пространства и отдаленныхъ Альповъ, какъ бы затянутыхъ прозрачною дымкой. Но затмъ начался такой сильный дождь, что все, за исключеніемъ самыхъ ближайшихъ предметовъ, исчезло изъ глазъ. Лица свои мы защищали отъ дождя зонтиками, а ноги — кожанымъ фартукомъ экипажа, кучеръ же сидлъ ничмъ не покрытый и равнодушно мокъ подъ сильнйшимъ дождемъ, казалось, что это ему даже нравилось. Въ нашемъ распоряженіи была вся дорога, и никогда ране не приходилось мн совершать боле пріятной экскурсія, чмъ эта.
Когда мы достигли долины Кіенталь, погода начала проясняться, внезапно громадное черное облако, стоявшее какъ разъ передъ нами, раздернулось, и глазамъ нашимъ предстали величественные контуры Блюмійскихъ Альповъ. Явленіе произвело на насъ тмъ большій эффектъ, что за этимъ тяжелымъ пологомъ темныхъ облаковъ мы не ожидали найти ничего, кром гладкой, какъ столъ, равнины. Т блыя пятна, которыя временами проглядывали сквозь тучи и которыя принимались нами за небо, были не что иное, какъ снжныя вершины горъ.
Мы обдали въ Фрутиген, въ гостинниц, то же самое слдовало сдлать и нашему кучеру, но такъ какъ времени было недостаточно, чтобы пообдать и выпить, то, оставивъ первое, онъ основательно занялся вторымъ. Въ этой же гостинниц закусывалъ какой-то нмецъ съ двумя дочками, когда они собрались узжать, то было ясно, что ихъ кучеръ настолько же пьянъ, счастливъ и добродушенъ, какъ и нашъ собственный. Оба эти мошенника были преисполнены вниманія и предупредительности къ своимъ пассажирамъ и воодушевлены братскою любовью другъ къ другу. Привязавъ возжи, они сняли свои сюртуки и шляпы, чтобы ничто не мшало имъ предаться вполн разговору и жестикуляціи, сопровождавшей ихъ разговоръ.
Дорога была гладкая и все время то поднималась на холмъ, то спускалась, она была не широка, и лошади привыкли къ ней, такъ что мы не для чего было править, почему же въ такомъ случа кучерамъ и не поговорить между собой и съ нами? Въ то время, какъ мы поднимались на холмъ, экипажъ нашъ слдовалъ сейчасъ же за переднимъ, такъ что морды нашихъ лошадей дружелюбно мотались надъ его сидньемъ, поднявшись на козлахъ, нашъ кучеръ кричалъ что-то своему пріятелю, а тотъ, вставъ съ своего мста и обернувшись спиною къ лошадямъ, въ свою очередь, кричалъ что-то ему.
Взобравшись на самый верхъ, мы карьеромъ начинаемъ спускаться, но картина нисколько не мняется. Какъ сейчасъ вижу передъ собою кучера передняго экипажа, на колняхъ стоящаго на своихъ высокихъ козлахъ и локтями облокотившагося на ихъ перильца, волосы его разввались, лицо было красно, глаза сіяли счастіемъ, и въ то время, какъ нмецъ упрашивалъ его ссть какъ слдуетъ, и управлять лошадьми, онъ только умильно смотрлъ на него и протягивалъ свою карточку, между тмъ оба экипажа неслись въ карьеръ подъ гору, никмъ не управляемые, и намъ оставалось только терпливо ожидать результатовъ: случайнаго спасенія или же боле чмъ вроятнаго крушенія.
Къ солнечному заходу мы достигли прекрасной зеленой долины, на которой было раскинуто множество шале, это былъ тихій уголокъ, совершенно скрытый отъ сутолоки большого свта, среди гигантскихъ пропастей и снжныхъ пиковъ, которые, подобно островамъ, плавали по клубящемуся морю облаковъ, отдляющихъ ихъ отъ всего остального міра. Съ окружающихъ высотъ ползли легкія, блыя, какъ молоко, струйки паровъ, достигнувъ обрыва чудовищныхъ каменныхъ стнъ, которыя ограничиваютъ долину, струйки эти свергались съ нихъ въ вид серебряныхъ стрлъ, но на половин дороги, внизу разбивались на атомы и обращались въ легкое облачко свтозарной пыли. То тамъ, то здсь изъ-за скалистыхъ гребней снжной пустыни верхней области выглядывали ледники со своими ледяными башнями причудливой формы зеленоватаго цвта морской воды.
Въ верхней части долины, окруженной со всхъ сторонъ отвсными стнами, пріютилась деревня Кондертитегъ, мсто нашего ночлега. Вскор мы были уже тамъ и помстились въ гостинниц. Но погода была такъ хороша, что мы не могли сидть въ комнат, мы вышли за околицу и пошли вверхъ по теченію шумливаго ручья съ холодной, какъ ледъ, водою. Вскор мы достигли мста, откуда онъ бралъ начало, что-то врод уютной прекрасной гостиной, застланной роскошнымъ ковромъ дерна, образованной высокими обрывами и осненной снговыми вершинами. Мстечко это представляло лучшую въ мір площадку для игры въ крокетъ, оно было совершенно ровно и имло не боле мили въ длину и полмили въ ширину. Стны ее окружающія глядли такъ величественно, и все здсь было на такой гигантскій масштабъ, что по сравненію съ остальнымъ площадка эта казалась маленькою, почему я и назвалъ ее уютной гостинной. Никогда еще не приходилось мн быть въ такомъ близкомъ сосдств съ горами, до сего времени я видлъ вс эта величественные снжные пики въ значительномъ отдаленіи, чуть ли не на горизонт теперь же они были тутъ же, подъ самымъ носомъ, если только позволительно употребить такое непочтительное, тривіальное выраженіе, говоря объ этихъ царственныхъ гигантахъ.
Мы нашли множество ручьевъ, бгущихъ изъ подъ зеленоватаго вала ледниковъ и питающихъ потокъ, по теченію котораго мы пришли на это мсто. Два или три такихъ ручья, вмсто того, чтобы ниспадать прямо съ обрыва, исчезали въ камн, а затмъ уже въ вид большихъ фонтановъ появлялись изъ отверстій на половин высоты стны.
Зеленый уголокъ, который я только-что описалъ, называется Гастернталемъ. Ледниковые ручьи, пробгая черезъ него, и соединяясь вмст, образуютъ широкій и бурный потокъ, бгущій къ узкому ущелью между двумя высокими стнами. Сила теченія здсь такъ велика, что бревна и цлыя деревья несутся и крутятся, какъ легкія соломинки. Тропинка, идущая по берегу потока, такъ узка, что, заслышавъ колокольчикъ, которымъ снабжается здсь каждая корова, путникъ съ тревогой оглядывается во вс стороны, стараясь поскорй найти такое мстечко, гд бы христіанинъ могъ помститься бокъ о бокъ съ коровой, надо замтить, что такія обширныя площадки встрчаются весьма не часто. Къ счастію, здшнія коровы ходятъ съ церковными колоннами, въ противномъ случа встрчи эти доставляли бы еще больше затрудненій, такъ какъ звонъ обыкновеннаго колокольчика былъ бы услышанъ путникомъ съ разстоянія не большаго, какъ если бы это было тиканье карманныхъ часовъ.
Желая испытать ловкость Гарриса, я приказалъ ему прокатиться по потоку на бревнахъ, которыя во множеств неслись по теченію, сидя на камн, я наблюдалъ, какъ онъ черезъ голову кувыркался со своимъ судномъ среди кипящихъ пною волнъ. Зрлище получилось замчательное, насладившись имъ, я нсколько перемнилъ программу и устроилъ нчто въ род гонки, гд Гаррисъ состязался съ плывущими бревнами.
Посл обда мы гуляли по мирной Шентальской долин, наслаждаясь мягкими сумерками и прекрасной картиной солнечнаго заката, лучи котораго играли и переливались на снжныхъ вершинахъ и пикахъ окружающихъ горъ. Царствовала глубокая тишина, нарушаемая заглушеннымъ, точно жалующимся шумомъ потока и рдкими отдаленными побрякиваніями колокольчиковъ. Весь уголокъ этотъ былъ преисполненъ такого глубокаго, всепроникающаго мира, что, казалось, здсь можно бы было провести въ спокойномъ полусн всю жизнь, даже не замтивъ ея.
Лто ушло вмст съ солнцемъ, и съ появленіемъ звздъ наступила зима. Ночь была страшно холодная, но въ гостинниц намъ было тепло, и мы, проснувшись на слдующее утро, узнали, что вс остальные путешественники уже часа три какъ ушли въ горы, такимъ образомъ, надежды наши помогать нмецкому семейству, главнымъ образомъ, старику при переход черезъ проходъ Джемми, разлетлись прахомъ.

ГЛАВА IV.

Мы наняли единственнаго оставшагося проводника. Ему было боле семидесяти лтъ, но онъ могъ бы отдать мн девять десятыхъ своей силы и крпости, и все-таки ему осталось бы достаточно для такого возраста. Онъ вскинулъ на плечи наши мшки, накидки и альпенштоки, и мы тронулись вверхъ по крутой тропинк. Ходьба была тяжелая. Скоро старикъ попросилъ, чтобы мы дали нести ему наши сюртуки и жилеты, на что мы, конечно, согласились, да и какъ отказать въ такихъ пустякахъ бдному старому человку, мы не отказались бы, хоть бы ему было и сто пятьдесятъ лтъ.
Начиная подъемъ, мы видли у себя надъ головою микроскопическія шале, забравшіяся подъ самыя небеса, казалось, они стояли на самой высокой гор, которая была вправо отъ насъ и отъ которой начиналась узкая головная часть долины. Но когда мы поднялись настолько, что были на одной высот съ ними, то увидли, что со всхъ сторонъ поднимаются горы, еще боле высокія, не ниже тхъ, какія мы видли вчера вечеромъ въ Гастернтал. Дорога, казалось, уходила куда-то въ воздухъ, все выше и выше въ безграничную, пустынную скалистую даль. Передъ однимъ изъ домиковъ мы замтили неотгороженную лужайку, величиною, какъ намъ показалось, не боле билліарднаго стола, которая имла такой крутой склонъ и лежала такъ близко отъ самаго обрыва, что ужасъ насъ охватилъ отъ одной только мысли, что человкъ долженъ ходить по такимъ мстамъ. Что если подъ ноги ему подвернется апельсинная корка и онъ упадетъ, вдь ему не за что и ухватиться здсь, пятьдесятъ оборотовъ — и онъ на краю пропасти, а оттуда одна дорога — внизъ. Съ какой ужасной высоты придется ему упасть! Немного есть птицъ, которыя залетаютъ до той высоты, съ которой начнется его паденіе. Правда, онъ раза два коснется земли, пока упадетъ на самый низъ, но врядъ ли это будетъ для него особеннымъ облегченіемъ. Что касается до меня, то я скоре ршусь прогуляться по радуг, чмъ по такому дворику. И въ этомъ нтъ ничего удивительнаго: высота почти одна и та же, а катиться, какъ на салазкахъ, гораздо пріятне, чмъ падать отвсно. Я, право, не понимаю, какъ это крестьяне добираются до своихъ хижинъ — крутизна такая, что въ пору на воздушномъ шар попасть.
По мр того, какъ мы поднимались все выше и выше, передъ нашими глазами появлялись все новыя вершины, скрывавшіяся ране за мене высокими горами, стоя передъ цлою группою этихъ внезапно выросшихъ гигантовъ, мы обернулись и посмотрли назадъ на только-что оставленныя нами хижины, он виднлись далеко, далеко подъ нами и казались стоящими на незначительномъ возвышеніи самой долины! Теперь он находились также далеко п_о_д_ъ н_а_ш_и_м_и н_о_г_а_м_и, какъ прежде, когда мы только что начинали подъемъ, он возвышались н_а_д_ъ н_а_м_и.
Вскор тропинка привела насъ къ обрыву, обнесенному перилами, заглянувъ внизъ, мы увидли на дн пропасти Гастернталь съ его фонтанами, бьющими изъ скалистыхъ стнъ, но какимъ же маленькимъ показался онъ намъ. Мы могли бы въ него закинуть камень. Въ теченіе всего подъема мы нсколько разъ ошибались, принимая видимую вершину, на которую мы въ тотъ моментъ поднимались, за самую высокую точку горы, такъ сказать, за вершину свта, но стоило намъ подняться на нее, какъ передъ нами точно выростала другая подобная же вершина. Такъ было и теперь: глядя на Гастернталь, мы были уврены, что добрались, наконецъ, до настоящей вершины, но ошиблись опять, передъ нами появились новыя горы, еще боле высокія. До сихъ поръ мы еще не вышли изъ предловъ лса, подъ тнью котораго намъ такъ хорошо было идти, и области, покрытой густымъ слоемъ прекраснаго мха и яркимъ, разноцвтнымъ ковромъ дикихъ цвтовъ,
Насъ боле, чмъ что либо, интересовала горная растительность. Мы срывали по одному, а то и по два экземпляра отъ каждаго вида намъ еще неизвстнаго цвтка, такъ что у насъ собрался, наконецъ, роскошный букетъ. Чрезвычайно интересно было наблюдать, какъ мняются времена года по мр подъема все выше и выше, ихъ довольно точно можно опредлить по знакомымъ растеніямъ и ягодамъ, попадающимся на глаза. Такъ, на уровн моря стоялъ въ то время конецъ августа, въ долин Капдерштегъ, у подножія прохода, мы нашли цвты, которые на уровн моря цвтутъ двумя недлями поздне, еще выше мы нашли уже октябрь и собирали бахромчатую горечавку. Я не длалъ замтокъ и многое позабылъ, помню только, что календарь у насъ получился весьма полный и занимательный.
Въ верхнихъ областяхъ мы нашли громадное количество великолпныхъ красныхъ цвтовъ, называемыхъ Альпійскою розою, но, несмотря на вс старанія, не могли отыскать ни одного экземпляра безобразнаго любимца швейцарцевъ, извстнаго подъ названіемъ Edelweiss. Судя по его названію, можно думать, что это какой-нибудь благородный цвтокъ, и непремнно благо цвта. Быть можетъ, онъ и достаточно благороденъ, но ужь во всякомъ случа не привлекателенъ и не блъ. Этотъ безформенный цвтокъ иметъ цвтъ пепла плохой сигары и кажется сдланнымъ изъ дешеваго сраго плюша. Забравшись на эту высоту, онъ совершилъ хорошую прогулку, но, кажется, лишь съ тою цлью, чтобы скрыть свое безобразіе. Впрочемъ, нельзя сказать, что онъ царствовалъ въ этихъ верхнихъ областяхъ безраздльно, здсь попадаются нкоторые виды самыхъ красивыхъ дикихъ цвтовъ, растущихъ обыкновенно въ долинахъ. Въ Альпахъ чуть ли не на каждой шляп можно встртить втку Эдельвейса. Это любимецъ мстныхъ жителей, а равно и туристовъ.
Въ теченіе всего утра мимо насъ, не спша совершавшихъ восхожденіе, скорымъ шагомъ проносились другіе пшеходы съ такимъ напряженнымъ и сосредоточеннымъ выраженіемъ лица, какъ будто бы они бжали на пари. Они вс были одты въ широкіе по колно штаны, длинные шерстяные чулки и въ подкованные гвоздями дорожные высокозашнурованые башмаки. Это были господа, которые по прізд домой въ Англію или Германію, будутъ разсказывать по скольку миль проходили они здсь ежедневно. Но я сомнваюсь, чтобы они получали отъ этого какое-нибудь удовольствіе, если не считать страшнаго утомленія отъ ходьбы по зеленымъ долинамъ и прохладнымъ высотамъ, и правъ ужь потому только, что почти вс они совершали свою прогулку въ одиночеств, между тмъ самые роскошные виды неизмримо теряютъ въ своемъ достоинств, если нтъ товарища, съ которымъ бы можно было подлиться впечатлніемъ.
Все утро мимо насъ по узенькой тропинк тянулась въ два ряда безконечная процессія дущихъ на мулахъ туристовъ, одни поднимались, другіе спускались. На этотъ разъ мы строго придерживались нмецкаго обычая привтствовать всякаго незнакомаго человка сниманіемъ шляпы, обычая, который доставилъ намъ столько хлопотъ и волненій, пока мы къ нему привыкали. Несмотря на то, что такая вжливость чуть не все время заставляла насъ идти съ непокрытой головой и не всегда вызывала отвтное привтствіе, мы не жаловались, такъ какъ намъ доставляло удовольствіе отличать англичанъ и американцевъ между встрчами. Дло въ томъ, что вс европейцы обязательно отвчаютъ на такой поклонъ, между тмъ какъ англичане и американцы за весьма малыми исключеніями не обращаютъ на него вниманія. Если какой-нибудь мужчина или дама не отвчали на нашъ поклонъ, то мы смло обращались къ нимъ за требуемыми указаніями на своемъ родномъ язык и всегда получали отвтъ на томъ же язык. Конечно, англичане и американцы не мене вжливы, чмъ другіе народы, они только боле сдержанны, что зависитъ настолько же отъ привычки, какъ и отъ воспитанія. Въ угрюмой скалистой пустын, лежащей надъ границей растительности, мы встртили компанію человкъ въ двадцать молодежи, и все американцы, отъ которыхъ получили отвтное привтствіе, но той причин, вроятно, что вс они находились въ томъ возраст, когда, живя въ Рим, учиться римскимъ обычаямъ не составляетъ особеннаго затрудненія.
На самой границ этой грустной пустыни, окруженный нависшими безплодными утесами, въ впадинахъ которыхъ, недоступныхъ солнцу, лежали кучи стараго снга, пріютился крошечный клочекъ земли, покрытый чахлою скудною травкою, и жилъ человкъ, державшій небольшое стадо свиней. Очевидно, что и это мстечко тоже составляло чью-нибудь ‘собственность’, имло свою опредленную цнность и было, безъ сомннія, обложено налогомъ. Я думаю, что въ ряду цнностей она считалась самою ничтожною, по крайней мр, врядъ ли можно придавать какую-нибудь цнность той земл, которая лежитъ между этимъ клочкомъ и безпредльной пустотой мирового пространства. Человкъ этотъ иметъ право гордиться тмъ, что обладаетъ землей на краю свта, такъ какъ таковой, если только существуетъ, то находится именно здсь.
Отсюда мы пошли уже по настоящей пустын. Кругомъ поднимались гигантскіе утесы и валы голой скалы безъ малйшаго слда какой бы то ни было растительности, какой бы то ни было жизни. Морозъ и бури въ теченіе многихъ вковъ съ неустанной энергіей трудились надъ этими камнями и разрушали ихъ, откалывая кусокъ за кускомъ, все подножіе каменныхъ массъ было завалено грудами отколовшихся отъ нихъ крупныхъ обломковъ. Полосы и пятна стараго загрязненнаго снга подходили вплоть къ тропинк, по которой мы шли. Мстность была такъ пустынна, дика и производила такое безотрадное впечатлніе, какъ будто бы самъ Дорэ трудился надъ воспроизведеніемъ ея. То тамъ, то здсь сквозь зіяющіе просвты въ обступившихъ насъ скалахъ, показывались величественные куполы сосднихъ горъ, одтыхъ блистающимъ льдомъ, передъ двственною близною котораго нашъ блый цвтъ кажется чмъ-то грязнымъ, нечистымъ, это чудное зрлище невольно приковываетъ къ себ взоръ и, наполняя душу восторгомъ, заставляетъ забывать все безобразное, все уродливое, чмъ такъ богатъ нашъ міръ.
Я только-что сказалъ, что въ этихъ ужасныхъ мстахъ царили смерть и уныніе — и былъ неправъ. Въ одномъ изъ самыхъ печальныхъ, самыхъ непривтливыхъ и безплодныхъ уголковъ, гд лежали самыя мощныя скопленія всякихъ осколковъ, гд старый снгъ мстами покрывалъ тропинку, гд дулъ самый сильный втеръ, гд общій видъ былъ самый печальный и безотрадный, именно тамъ, гд всего трудне было ожидать найти что-либо ободряющее, тамъ-то я и нашелъ одинокій кустикъ цвтущихъ незабудокъ, которыя вовсе не имли печальнаго вида, а, напротивъ, весьма бодро и граціозно поднимали вверхъ свои голубыя звздочки — единственный предметъ, радующій и ободряющій путника въ этой безотрадной пустын. Казалось, он говорили: ‘смлй! Разъ мы здсь, теб нечего бояться’. Полагая, что этотъ кустикъ заслуживаетъ лучшаго, я выкопалъ его съ корнемъ и послалъ впослдствіи въ Америку одному своему пріятелю, который будетъ заботиться о немъ за то, что онъ такой маленькій, вынесъ такую тяжелую борьбу и своимъ присутствіемъ пытался скрасить эту безотрадную мертвую альпійскую пустыню.
Мы зашли позавтракать въ маленькій, но прочно построенный трактирчикъ подъ названіемъ ‘Швирепбахъ’. Онъ пріютился на самомъ уединенномъ изъ поднимающихся пиковъ. Окутываемый облаками, обмываемый дождемъ и снгомъ, терзаемый бурями, проносящимися на этихъ высотахъ чуть ли не каждый день, онъ представляетъ единственное обиталище во всемъ проход Джеміи.
Отсюда начинается уже настоящее альпійское путешествіе со всми его ужасами. Отсюда уже рукой подать до снжныхъ массъ Большого Альтеля, купающаго въ небесахъ свою вершину и точно подзадоривающаго насъ къ восхожденію. Воспламененный этою мыслію, я тотчасъ же ршилъ запастись необходимыми проводниками, веревками и прочимъ, и совершить это восхожденіе. Приказавъ Гаррису идти къ содержателю трактира и подготовить съ нимъ все необходимое, я тмъ временемъ прилежно занялся чтеніемъ, желая узнать, что собственно изображаетъ изъ себя это прославленное лазаніе по горамъ, и какъ за него слдуетъ приняться, такъ какъ во всемъ этомъ я былъ полнйшій невжда. Открывъ книгу мистера Гинчлифъ ‘Лтніе мсяцы въ Альпахъ’ (изданіе 1857 г.), я остановился на отчет о восхожденіи его на Монтрозу. Отчетъ начинался такъ:
‘Вечеромъ, наканун серьезной экспедиціи, чрезвычайно трудно сохранить спокойствіе’.
Чувствуя себя черезчуръ уже спокойнымъ, я принялся расхаживать по комнат, стараясь возбудить въ себ волненіе, но слдующая фраза изъ книги о томъ, что путешественникъ долженъ встать въ два часа ночи, значительно охладила мой пылъ. Однако же, подбодрившись, я сталъ читать дале, какъ мистеръ Гинчлифъ, одвшись при свт свчи, ‘вскор былъ уже внизу, среди хлопотавшихъ проводниковъ, которые закупоривали провизію и длали другія приготовленія къ выступленію’, и какъ онъ посмотрлъ на ясное холодное небо и увидлъ, что…
‘Все небо горло звздами, которыя казались гораздо боле крупными и яркими, чмъ сквозь густую атмосферу, окружавшую обитателей низменностей. Он казались точно повшенными на темномъ свод небесъ и проливали мягкое, волшебное сіяніе на снговыя поля, около подошвы Маттергорна, чудовищный пикъ котораго высоко поднимался къ небу, и какъ бы пронзая Большую Медвдицу прямо въ сердце, былъ увнчанъ діадемою ея чудныхъ звздъ. Глубокая тишина ночи нарушалась только отдаленнымъ шумомъ сбгающихъ съ высокаго плато ледника св. еодула потоковъ и бушующихъ въ скалистыхъ ущельяхъ, пока не пропадутъ въ лабиринт Горнеровскаго ледника’.
Подкрпившись кофе и поджареннымъ хлбомъ, онъ въ половин четвертаго выступилъ со своимъ караваномъ, состоящимъ изъ 10 человкъ, и, покинувъ гостинницу ‘Риффель’, приступилъ къ крутому подъему. Въ половин шестого, обернувшись случайно назадъ, онъ ‘увидлъ восхитительную картину: Маттергорнъ, освщенный розовымъ свтомъ восхода, казался какою-то огненною пирамидою, поднимающеюся изъ океана льдовъ и скалъ. Минуту спустя загорлись алымъ свтомъ Брейтгорнъ и Данъ-Бланшъ, но, благодаря громадной масс Монтроза, лежавшей какъ разъ на востокъ отъ насъ, намъ пришлось карабкаться въ теченіе еще нсколькихъ часовъ, не видя самаго солнца, хотя оно уже успло подняться настолько, что воздухъ сдлался значительно тепле’.
Въ то время, какъ онъ глядлъ на вершину Монтроза и на снговыя поля, охраняющія его крутыя апроши, къ нему подошелъ главный проводникъ и выразилъ мнніе, что ни одинъ человкъ не въ состояніи побдить этой ужасной горы, что ничья нога не встанетъ на вершин ея. Тмъ не мене отважные путешественники подвигались впередъ.
Все выше и выше, они прошли Большое Плато, и начали подниматься по крутому ребру, цпляясь за камни и прильнувъ къ нимъ, подобно мухамъ, здсь они натолкнулись на чудовищную стну, съ верхушки которой, повидимому, неоднократно происходили значительные обвалы снга и льда, повернувъ въ сторону для обхода стны, они продолжали постепенно подниматься, пока дорогу имъ не преградилъ ‘лабиринтъ громадныхъ снговыхъ трещинъ’, пришлось снова свернуть въ сторону и ‘продолжать утомительное карабканье, длая большіе зигзаги, для уменьшенія крутизны’.
Усталость заставляла ихъ длать частыя, хотя и кратковременныя остановки. Въ одну изъ такихъ остановокъ кто-то воскликнулъ: ‘Посмотрите-ка Монбланъ!’ и ‘мы тотчасъ же поняли, на какую значительную высоту успли мы уже подняться, коль скоро видимъ этого царя Альповъ съ его свитою черезъ верхушку Брейтгорна, который самъ иметъ, по крайней мр, 14.000 футъ!’
Путешественники все время двигались вереницею, связанные общею веревкою, въ разныхъ разстояніяхъ другъ отъ друга, если бы кто-нибудь изъ нихъ поскользнулся на этихъ головокружительныхъ крутизнахъ, то остальные, опершись на свои альпенштоки, удержались бы на ногахъ и спасли бы его отъ паденія внизъ, въ долину, лежащую на глубин нсколькихъ тысячъ футовъ. Вскор они подошли къ одтому снгомъ хребту, круто уходившему вверхъ, по одну сторону этого хребта зіяла пропасть. Такъ какъ имъ необходимо было взобраться на хребетъ, то одинъ изъ проводниковъ, шедшій впереди, долженъ былъ вырубать своимъ топоромъ во льду ступеньки, при чемъ едва рука его оставляла одну изъ этихъ дыръ, какъ за нее хватались пальцы идущаго за нимъ слдомъ.
‘Медленно и томительно совершалось восхожденіе въ этой части пути, могу сказать, что для многихъ изъ насъ было большимъ счастьемъ, что все вниманіе наше поглощалось заботою найти твердую опору для ногъ, такъ какъ по лвую сторону отъ насъ крутизна льда была такъ велика, что поскользнись кто изъ насъ, спастись собственными силами не было ни малйшей возможности, разв только помогли бы товарищи, по правую же руку зіяла страшная пропасть, куда мы легко могли бы забросить камень прямо рукою’.
‘Поэтому необходимо было соблюдать величайшую осторожность, между тмъ въ такомъ опасномъ мст мы были яростно аттакованы величайшимъ врагомъ всхъ любителей экскурсій по Монтрозу, сильнымъ и чрезвычайно холоднымъ свернымъ втромъ, несшимъ на насъ облака мельчайшаго снга, который проникалъ въ малйшія скважины нашей одежды, яростные порывы подхватывали осколки льда, разлетавшіеся подъ ударами топора Петера и сдували ихъ въ пропасть. Временами, при боле сильныхъ порывахъ втра, мы сами избгали подобной же печальной участи только тмъ, что изо всхъ силъ вонзали въ ледъ свои альпенштоки и крпко упирались въ нихъ’.
Закончивъ этотъ опасный подъемъ, они сли, прислонились спиною къ скал, для отдыха, при чемъ пятки ихъ выставлялись надъ бездною, спустя нсколько минутъ они тронулись дале и приступили къ слдующему подъему, еще боле трудному и опасному.
‘Хребетъ былъ чрезвычайно узокъ и падалъ въ об стороны крутыми склонами, въ довершеніе всего въ промежуткахъ между, каменными выступами ледъ принялъ форму остраго лезвія, участки эти, правда, весьма незначительные, не больше трехъ-четырехъ шаговъ, тмъ не мене были чрезвычайно опасны,однако же, подобно тому какъ мечъ ведетъ правоврныхъ ко вратамъ рая, такъ и эти участки пути вели насъ къ желанной цли и должны были быть пройдены. Мстахъ въ двухъ лезвіе это было такъ узко, что, идя по нему съ вывороченными для большей устойчивоcти ступнями, носокъ ноги вислъ надъ ужасной пропастью справа въ то время, какъ пятка касалась ледяного склона, лежавшаго слва, и почти такого же крутого, какъ и склонъ самой скалы. Было ршено, что Петеръ будетъ помогать намъ переходить эти мста, поддерживая за руку, я пошелъ вслдъ за Петеромъ, мы начали съ того, что оба подались впередъ насколько было возможно, вслдъ за тмъ Петеръ сдлалъ два или три шага впередъ, откуда ему уже оставалось сдлать всего одинъ прыжокъ, чтобы очутиться на противоположной скал, здсь онъ обернулся и пригласилъ меня послдовать его примру, сдлавъ осторожно пару шаговъ, я встртился съ вытянутой его рукою, уже готовой схватить мою, и спустя моментъ я стоялъ рядомъ съ нимъ, Точно такимъ же образомъ перешли и остальные. Разъ я оступился и правая нога моя сорвалась и заскользила къ пропасти, однако же, откинувъ въ тотъ же моментъ свою лвую руку, я задержался ею за ледяное ребро, которое пришлось мн какъ разъ подъ лвую мышку, взглянувъ внизъ на правую ногу, не имвшую опоры, я увидлъ кусокъ скалы величиною не боле крокетнаго шара, выступавшій изъ подъ льда у самаго края пропасти, и поспшилъ утвердить на немъ ногу. Заякорившись, такъ сказать, и съ носа, и съ кормы, я спасся бы даже и безъ посторонней помощи, хотя нельзя не признать, что положеніе мое было бы весьма опасное, теперь же нкотораго усилія со стороны Петера, натянувшаго веревку, было вполн достаточно, чтобы поставить меня снова на ноги. Въ такихъ. мстахъ веревка можетъ оказать неоцнимую помощь’.
Затмъ они подошли къ подошв большого куполовиднаго холма, къ настоящей вершин всей горы, представлявшей послднюю пядь твердой земли, отдлявшую ихъ отъ пустыннаго свода небесъ. Поверхность холма была покрыта тонкимъ слоемъ льда и занесена снгомъ. Работая топорами, они приступили къ подъему, подобно наскомымъ, вися надъ бездною или цпляясь за скользкіе выступы, подъ ними, глубоко внизу, клубились облака. Внезапно одинъ изъ нихъ оборвался и полетлъ въ пропасть. Подобно пауку вислъ онъ между небомъ и землею на своей веревк, пока не былъ поднятъ товарищами.
Еще нсколько минутъ, и партія стояла на самой вершин, ежась отъ пронизывающаго втра и съ жадностью вглядываясь въ разстилающуюся подъ ея ногами картину: зеленый просторъ Италіи и безбрежный океанъ волнующихся Альповъ.
Въ этотъ моментъ въ сильномъ возбужденіи въ комнату ворвался Гаррисъ съ извстіемъ, что вс приготовленія покончены. На вопросъ его о моей готовности я отвтилъ, что восхожденіе на Альтель на этотъ разъ, по всей вроятности, не состоится. Я сказалъ, что эти горныя экскурсіи совсмъ не то, что я представлялъ себ, и поэтому слдуетъ сначала обстоятельно познакомиться съ ними изъ книгъ, а потомъ уже предпринимать ихъ. Однако же, проводниковъ я веллъ задержать и отправить ихъ вслдъ за нами въ Зерматъ, гд я думалъ ими воспользоваться. Я прибавилъ, что чувствую, какъ во мн поднимается страсть къ приключеніямъ, и общалъ, что не пройдетъ недли, какъ мы совершимъ нчто такое, отъ чего у робкаго волосы встанутъ дыбомъ.
Слова мои чрезвычайно обрадовали Гарриса и наполнили его гордостью. Онъ сейчасъ же пошелъ сказать собравшимся проводникамъ, чтобы они шли за нами въ Зерматъ и захватили бы съ собой все необходимое для экскурсіи.

ГЛАВА V.

Какая великая и неоцнимая вещь новизна впечатлнія!
Какъ сильно она овладваетъ человкомъ, какъ всецло захватываетъ его! Изъ Шваренбахской гостинницы я выхалъ совершенно новымъ человкомъ. Передо мной открылся новый міръ, на который я глядлъ новыми глазами. Прежде я смотрлъ на эти гигантскія, снгомъ покрытыя вершины, какъ на такія проявленія могущества природы, предъ величіемъ и невыразимою красотою которыхъ можно только преклониться, теперь же я видлъ въ нихъ нчто такое, что можно покорить, на что можно влзть. Восторгъ мой предъ ихъ красотою и величіемъ не уменьшился, он стали для меня только еще интересне и еще очаровательне. Дюймъ за дюймомъ я слдилъ глазами за ихъ смлыми контурами и соображалъ, какъ велика возможность добраться до той или другой точки. При взгляд на какую-нибудь вершину, сіяющую надъ моремъ облаковъ, я силился представить себ, что вижу на ней вереницу темныхъ точекъ, поднимающихся вверхъ и связанныхъ другъ съ другомъ тонкою, едва замтною нитью.
Мы шли по берегу маленькаго пустыннаго озера, по имени Даубензее, пройдя которое невдалек отъ себя съ правой стороны увидли ледникъ, нчто весьма похожее на большую рку, замерзшую въ своемъ теченіи, устье ледника обрывалось совершенно отвсною стною. Первый разъ въ жизни пришлось мн увидть ледникъ такъ близко.
Здсь мы увидли нсколькихъ рабочихъ, занятыхъ постройкою каменнаго дома для новой гостинницы, слдовательно, у Шваренбаха скоро будетъ соперникъ. Мы купили бутылку пива или того, что люди эти во что бы то ни стало хотли называть пивомъ, мы же, принимая во вниманіе стоимость, ршили, что это не пиво, а растворъ какой-то драгоцнности. Сдлавъ нсколько глотковъ этой жидкости, я нашелъ, что растворъ драгоцнностей — напитокъ весьма непріятный.
Вокругъ насъ лежала настоящая пустыня. Но вскор мы подошли къ обрыву и были поражены удивительнымъ контрастомъ, казалось, что мы смотримъ на какую-то волшебную страну.
Въ двухъ или трехъ тысячахъ футъ подъ нами разстилалась блистающая зеленая равнина, посреди которой стоялъ маленькій городокъ и серебристою змей извивался ручей, этотъ очаровательный уголокъ со всхъ сторонъ окружали отвсныя стны горныхъ массъ, поросшихъ сосновыми лсами, еще выше, надъ этими лсами, въ туманной дали поднимались снжные конусы горной области Монтроза. Какъ зелена и какъ прекрасна была эта долина! Разстояніе было не настолько значительное, чтобы скрывать детали: оно только сильно уменьшало ихъ и все выглядло такъ, какъ будто бы смотришь на пейзажъ черезъ большое стекло бинокля.
Какъ разъ передъ нами изъ долины этой поднималась скала съ зеленою верхушкой, похожею на косо стоящую скамью. На скал бродило стадо овецъ, казавшихся какими-то большими червяками. Вершина скалы, значительно возвышаясь надъ долиной, казалась весьма близкою къ намъ, но это былъ обманъ зрнія, до нея было не близко.
Мы начали свой спускъ по самой замчательной изъ дорогъ, какія только приходилось мн видть. Подобно извилинамъ штопора, она змилась по самому краю ужасной пропасти: и была чрезвычайно узка, на всемъ ея протяженіи съ одной стороны шла отвсная скалистая стна, тогда какъ съ другой — зіяла неизмримая бездна. Навстрчу намъ попадалось безчисленное множество проводниковъ, носильщиковъ, муловъ, носилокъ и туристовъ, съ трудомъ взбиравшихся по этой крутой, глинистой тропинк. Если попадался какой-нибудь особенно толстый мулъ, то почти не оставалось мста, чтобы разойтись. Всякій разъ, какъ я слышалъ или видлъ приближеніе мула, я прижимался къ стн. Конечно, я самъ предпочиталъ придерживаться стнки, но надо замтить, что у меня и не было выбора, потому что мулы въ такихъ мстахъ всегда идутъ по краю, — явленіе весьма интересное. Дло въ томъ, что вся жизнь ихъ проходитъ въ перетаскиваніи громадныхъ ивовыхъ корзинъ и тюковъ, вслдствіе чего они всегда и придерживаются наружнаго края подобныхъ тропинокъ, чтобы избжать тренія ноши о выступы стны. Употребленные въ качеств верховыхъ животныхъ, бы поступаютъ согласно пріобртенной привычк, благодаря чему у дущихъ на нихъ одна нога постоянно виситъ надъ пропастью, тогда какъ сердце стремится, такъ сказать, выпрыгнуть изъ груди. Не разъ приходилось мн видть, какъ задняя нога мула обрывалась съ карниза и посылала въ бездонную пропасть цлый дождь земли и камня, и всякій разъ, взглянувъ на всадника или всадницу — безразлично, я замчалъ, что они чувствуютъ себя не особенно-то пріятно.
По дорог этой было одно мсто, гд слишкомъ узкая тропинка была расширена на восемнадцать дюймовъ при помощи легкой каменной кладки, кром того, такъ какъ мсто это лежало на крутомъ поворот, то въ видахъ большей безопасности вдоль края пропасти были поставлены перила. Каменная кладка отъ сильныхъ дождей пришла въ разстройство, а перилы отъ ветхости едва держались. Однажды этимъ мстомъ прозжала на мул какая-то молоденькая двушка-американка, при поворот мулъ ея разрушилъ заднею ногою своею каменную кладку и даже выворотилъ одинъ изъ столбовъ ограды, невроятнымъ напряженіемъ всхъ силъ животному удалось удержаться на тропинк и спасти жизнь какъ себ, такъ и своей наздниц, но потрясеніе было настолько велико, что волосы двушки за одну минуту сдлались блыми, какъ снга Монблана.
Тропинка эта есть не что иное, какъ желобъ, пробитый сбоку почти отвснаго утеса, ширина ея подъ ногами путника около четырехъ футовъ и почти столько же свшивается надъ головой въ вид узкаго корридора, изъ этой галлерей можно выглянуть наружу, при чемъ глазамъ вашимъ представляется ровная, идущая безъ конца какъ вверхъ, такъ и внизъ каменная стна, составляющая противоположный бокъ узкаго ущелья или трещины, черезъ которую можно перекинуть камень рукою. Но чтобы видть подножіе той стны, въ которой пробита галлерея, необходимо лечь на землю и вытянуться надъ пропастью. Я не длалъ этого, потому что не хотлъ пачкать своего платья.
Въ наиболе плохихъ участкахъ дороги, въ разстояніи нсколькихъ сотенъ ярдовъ другъ отъ друга, встрчаются мста, огороженныя досчатыми оградами, но перила эти до того стары и ветхи и вдобавокъ еще наклонены въ сторону пропасти, что, въ случа дйствительной потребности, не способны оказать ни малйшей помощи. Одна изъ этихъ оградъ стояла даже съ одной только верхней доской. Какой-то юноша, туристъ, повидимому, англичанинъ, быстро шедшій внизъ по тропинк, вздумалъ заглянуть въ пропасть и, не долго думая, всмъ всомъ своего тла налегъ на эту предательскую доску. Она выгнулась подъ нимъ на цлый футъ наружу! Что касается до меня, то я едва не задохнулся отъ ужаса. У юноши же на лиц отразилось только удивленіе, и ничего боле. Посвистывая, онъ двинулся внизъ но тропинк дале.
Альпійскія носилки представляютъ что-то врод выложеннаго подушками ящика, укрпленнаго между двумя длинными шестами посредин ихъ длины, ящикъ замняется иногда кресломъ со спинкою и поддержкою дня ногъ. Движущею силою служатъ здоровые носильщики, которыхъ бываетъ обыкновенно дв смны. Этотъ способъ передвиженія гораздо удобне, чмъ вс другіе. Мы очень рдко видли, чтобы мужчина путешествовалъ въ носилкахъ, но дамъ встрчали массу, какъ мн показалось, большинство изъ нихъ выглядывали блдными и страдающими тошнотою, по крайней мр, наружность ихъ говорила о томъ, хотя он и старались не выказать своихъ страданій, вс он сидли, устремивъ глаза въ колни и на пейзажи не обращали ни малйшаго вниманія.
Но наиболе испуганное существо, которое мы встртили здсь, была лошадь. Бдняжка! Рожденная и выросшая среди роскошныхъ луговъ Кондерштетской долины, она въ первый разъ въ своей жизни увидла эти ужасныя мста. Почти на каждомъ шагу она останавливалась и дико оглядывалась на зіяющую пропасть, раздувая свои розовыя ноздря и волнуясь, какъ передъ скачкою, и вся она съ головы до ногъ дрожала, точно разбитая параличемъ. Чрезвычайно красивая, она представляла великолпную статую олицетвореннаго ужаса, но глядть на ея страданія было тмъ не мене тяжело.
Эта головоломная тропинка имла свою трагедію. Бедеккеръ съ обычнымъ своимъ изяществомъ говоритъ о ней слдующими словами: ‘Спуска верхомъ на лошади слдуетъ избгать. Въ 1861 г., въ этомъ мст упала съ лошади въ пропасть графиня д’Арлинкуръ и разбилась до смерти’.
Заглянувъ въ пропасть, мы увидли памятникъ, поставленный здсь по поводу только-что описаннаго событія. Онъ стоитъ на самомъ дн ущелья во впадин, выдолбленной въ скал для защиты его отъ дождей и бурь. Нашъ старый проводникъ былъ чрезвычайно молчаливъ ни отвчалъ на вопросы однимъ или двумя словами, но когда мы спросили его, не знаетъ ли онъ чего объ этой трагедіи, то онъ выказалъ большое оживленіе. Онъ говорилъ, что графиня была очень красива и очень молода, почти ребенокъ. Незадолго передъ катастрофой она вышла замужъ, и это была ея свадебная поздка. Молодой супругъ халъ немного впереди, лошадей вели подъ уздцы проводники. Затмъ старикъ продолжалъ:
— Случайно проводникъ, державшій поводъ отъ лошади мужа, обернулся и замтилъ, что несчастное созданіе пристально смотритъ въ пропасть, склонивъ немного голову, молодая женщина медленно подняла об руки и, сложивъ ихъ такъ вотъ, закрыла ими глаза такъ вотъ, а затмъ съ ужаснымъ крикомъ склонилась на сдл, въ то же мгновеніе платье ея мелькнуло въ воздух, и все было кончено.
Помолчавъ съ минуту, онъ прибавилъ:
— Да, проводникъ тотъ былъ очевидцемъ этого несчастія, да, онъ видлъ все это. Все произошло именно такъ, какъ я вамъ разсказываю.
Затмъ, спустя еще минуту:
— Ахъ, да, онъ видлъ это. Боже, вдь этимъ проводникомъ б_ы_л_ъ я. Я и былъ тотъ проводникъ!
Случай этотъ былъ единственнымъ въ жизни старика, и нтъ ничего удивительнаго, что подробности его запечатллись въ его памяти. Онъ подробно разсказалъ намъ какъ о самомъ происшествіи, такъ и о всхъ толкахъ, возбужденныхъ имъ, и нельзя не признать, что исторія вышла препечальная.
Въ то время, какъ мы спускались по послдней извилин этого громаднаго штопора, у Гарриса втромъ сорвало съ головы шляпу и унесло въ пропасть, до дна долины оставалось уже немного, не боле ста или ста пятидесяти футовъ, и мы видли, какъ шляпа покатилась по довольно крутому склону, состоящему изъ грубыхъ осколковъ и щебня, оторванныхъ непогодами отъ скалистой стны и образовавшихъ нчто въ род осыпи. Осторожно начали мы спускаться, разсчитывая безъ труда найти ее, но обманулись въ своихъ ожиданіяхъ. Чуть ли не два часа потратили мы на поиски, не потому что старая соломенная шляпа представляла какую-либо цнность, а просто изъ одного любопытства узнать, какимъ образомъ можетъ исчезнуть такая большая вещь, какъ шляпа, на совершенно открытомъ мст, гд нтъ никакой дыры, куда бы она могла завалиться. Когда читаешь въ постели и положишь около себя ножъ для разрзыванія листовъ книги, то обыкновенно бываетъ такъ, что въ минуту надобности ножа этого, если только онъ хоть немного меньше доброй сабли, никогда нельзя отыскать. Шляпа Гарриса оказалась упрямою не мене любого ножа, такъ что, въ конц концовъ, намъ пришлось махнуть на нее рукою, но мы нашли осколки стеколъ бинокля, а порывшись прилежно среди груды камней, мы отыскали металлическій кожухъ и прочія части бинокля. Впослдствіи мы реставрировали эту находку, такъ что владлецъ можетъ получить обратно свою такъ долго пропадавшую собственность, представивъ, понятно, неоспоримыя доказательства своихъ правъ и уплативъ стоимость исправленія. Мы даже надялись найти здсь самого владльца этого бинокля, или, по крайней мр, части его, разсыпанныя среди щебня, эта находка придала бы намъ немало всу, но ожиданія наши не оправдались, впрочемъ, мы еще не отчаивались, такъ какъ мы не обыскали, какъ слдуетъ, всего мста, будучи уврены, что владлецъ бинокля находится гд-нибудь здсь, мы ршили провести одинъ день въ Іейн, а затмъ вернуться обратно сюда для новыхъ поисковъ.
Остановившись на такомъ ршеніи, мы сли на землю, чтобы отереть выступившую испарину и условиться относительно того, какъ поступить съ будущей нашей находкой.
Гаррисъ стоялъ за то, чтобы поднести ее британскому музею, я же хотлъ переслать ее вдов. Въ томъ и заключается разница между мною и Гаррисомъ, что Гаррисъ старается все сдлать напоказъ, я же всегда стою за право, даже когда, когда это сопряжено для меня съ убыткомъ.
Гаррисъ защищалъ свое предложеніе и оспаривалъ мое, я не соглашался съ нимъ. Разговоръ нашъ перешелъ въ споръ, а споръ въ ссору. Наконецъ, я сказалъ ршительно:
— Дло кончено. Онъ достанется вдов!
— А я ршилъ, что онъ будетъ отосланъ въ музеумъ! — возразилъ Гаррисъ рзко.
— Музеумъ можетъ свистнуть, если получитъ его, — сказалъ я спокойно.
— А вдова можетъ и не свистть, такъ какъ все равно ничего не получитъ, — отвтилъ Гаррисъ.
Посл взаимнаго обмна не совсмъ лестныхъ эпитетовъ я сказалъ:
— Я вижу, что вы предъявляете черезчуръ ужь большія претензіи на эти останки. Я, право, не вижу, на чемъ вы основываете ихъ?
— Я? Да я имю неоспоримое право на нихъ. Вдь если бы я не нашелъ кусочковъ отъ стекла бинокля, то о нихъ и разговору никакого не было. Останки принадлежатъ мн, и я сдлаю съ ними, что мн вздумается.
Я былъ начальникомъ экспедиціи, и вполн естественно, что вс открытія и находки, а, слдовательно, и эти останки принадлежали мн, я могъ бы настоять на своемъ прав. Но не желая портить кровь, я сказалъ, что лучше всего бросить жребій, который и ршитъ нашъ споръ. Жребій былъ брошенъ, и я выигралъ, но побда оказалась безплодною, такъ какъ, несмотря на то, что мы провели въ поискахъ цлый день, мы не нашли ни одной косточки. Не понимаю, куда он могли дться.
Городъ, которыя мы видли въ долин, назывался Лейкомъ или Лейкербадомъ. Спускаясь внизъ по зеленющему склону горы, пестрющему цвтущей горечавкой и другими цвтами, мы скоро вступили въ узкіе переулки предмстья и по морю жидкаго ‘удобренія’ направились въ бродъ къ центру города. Жителямъ слдовало бы или вымостить эту деревню, или же содержать перевозъ.
Тло Гарриса представляло настоящее пастбище сернъ, эта голодная чума просто кишла на немъ, кожа его вся была усяна красными пятнами, какъ будто, у него была краснуха, поэтому, замтивъ, что на вывск одной изъ городскихъ тавернъ, куда мы собирались войти было написано ‘Гостинница Сернъ’, онъ ршительно отказался остановиться тамъ. Онъ сказалъ, что серны и безъ того многочисленны, чтобы еще останавливаться въ гостинниц, которая славится ими. Мн было совершенно безразлично, такъ какъ серны никогда не кусаютъ меня и не доставляютъ никакихъ хлопотъ, но, чтобы успокоить Гарриса, мы остановились въ гостинниц ‘Альпы’.
За table d’hte’омъ мы были свидтелями слдующаго инцидента. Какъ разъ противъ насъ сидлъ какой-то чрезвычайно степенный мужчина — степенный до торжественности, почти до свирпости, онъ былъ, что называется, ‘готовъ’, хотя и употреблялъ все стараніе, чтобы казаться трезвымъ. Взявъ з_а_к_у_п_о_р_е_н_н_у_ю бутылку вина, и подержавъ ее наклоненную надъ своимъ стаканомъ, онъ поставилъ ее на мсто и съ довольнымъ видомъ принялся за обдъ.
Спустя минуту онъ поднесъ стаканъ къ губамъ и, конечно, замтилъ, что онъ пустъ. Удивленный онъ подозрительно посмотрлъ украдкой на почтенную ничего не подозрвающую пожилую даму, сидвшую справа отъ него. Покачавъ головой, какъ будто бы желая сказать: ‘Нтъ, она не могла этого сдлать’, онъ снова наклонилъ бутылку надъ стаканомъ, въ то же время, оглядываясь вокругъ своими влажными затуманенными глазами съ цлью убдиться, не наблюдаетъ ли за нимъ кто-нибудь. Проглотивъ нсколько кусковъ, онъ снова поднесъ стаканъ къ губамъ и снова замтилъ, конечно, что онъ пустъ. Бросивъ негодующій и обиженный взглядъ въ сторону престарлой дамы, которая ничего не понимала и продолжала сть, онъ схватилъ стаканъ и бутылку и, покачивая головою, важно переставилъ ихъ по лвую отъ себя сторону. Наливъ съ прежнимъ успхомъ въ стаканъ вина, нсколько мгновеній онъ работалъ вилкою, посл чего увренно взялся въ третій разъ за стаканъ, который опять таки оказался пустымъ.
Сюрпризъ былъ потрясающій. Выпрямившись на стул, онъ многозначительно сталъ поглядывать то на одну, то на другую изъ пожилыхъ дамъ, бывшихъ его сосдями, затмъ тихо отодвинулъ прочь свою тарелку, поставилъ стаканъ прямо передъ собою и, придерживая его лвою рукою, правою началъ наливать въ него вина. На этотъ разъ онъ замтилъ, что изъ бутылки ничего не льется, онъ обернулъ бутылку вверхъ дномъ, результатъ тотъ же. Въ лиц у него промелькнуло сожалніе, и онъ сказалъ какъ бы про себя: ‘Имъ! Он выпили все!’ Затмъ онъ съ покорностью поставилъ бутылку на столъ и принялся оканчивать свой обдъ на-сухо.
За тмъ же table d’hte’омъ мн пришлось увидать самую большую даму изъ всхъ, какія только попадались мн за всю мою жизнь. Ростомъ она была выше семи футовъ, при весьма пропорціональномъ тлосложеніи. Въ первый разъ вниманіе мое было привлечено ею въ тотъ моментъ, когда я нечаянно наступилъ ей на ногу и услышалъ откуда-то изъ подъ самаго потолка: ‘Pardon, m’sieur, вы сдлали мн больно!’ сказанное густымъ контральто.
Случилось это при переход по довольно темному залу, такъ что я не могъ хорошенько ее разсмотрть. Вторично я обратилъ на нее вниманіе, когда она сла между мною и двумя хорошенькими двушками, сидящими за другимъ столомъ, при чемъ совершенно заслонила ихъ отъ меня. Дама эта была очень красива и хорошо сложена, мало того, восхитительно сложена. Она затмвала собою ршительно всхъ. Дамы выглядли передъ ней двочками, а мужчины теряли чуть не половину своего роста. Они выглядли какими-то заморышами и, казалось, сами чувствовали это. Она сидла къ намъ спиною. Никогда въ жизни не видлъ я подобной спины. Какъ бы мн хотлось увидть надъ нею восходящую луну. Все общество подъ тми или другими предлогами медлило вставать изъ-за стола, пока она не кончатъ обда и не встанетъ первая, каждому хотлось увидть ее въ полный ростъ, и никто не пожаллъ, что просидлъ нсколько минутъ лишнихъ. Она живо представила намъ, чмъ должна бы быть императрица, поднимающаяся въ недоступномъ величіи своемъ и величаво выходящая изъ комнаты.
Мы слишкомъ поздно прибыли въ Лейнъ и поэтому не застали ее въ то время, когда она не потеряла еще части своего вса. Дло въ томъ, что она пріхала сюда, чтобы купаньями въ здшнихъ ваннахъ излечиться отъ излишней полноты. Пятинедльное вымачиваніе, по пяти часовъ въ день подъ-рядъ, оказало свое вліяніе и значительно уменьшило ея размры.
Здшнія ванны помогаютъ отъ ожирнія и въ накожныхъ болзняхъ. Паціенты проводятъ въ большихъ бассейнахъ по нскольку часовъ подъ-рядъ. Въ каждомъ бассейн помщаются до дюжины мужчинъ и дамъ разомъ. Къ ихъ услугамъ имются плавучіе доски и столы, на которыхъ они могутъ читать, закусывать или играть въ шашки, сидя по грудь въ вод. Тутъ же, если пожелаютъ, могутъ прогуливаться и посторонніе туристы и любоваться этимъ необычнымъ зрлищемъ. Въ помщеніи ваннъ виситъ кружка для сбора на бдныхъ, и всякій входящій долженъ что-нибудь положить въ нее. Въ город имется нсколько большихъ купальныхъ заведеній, и вы легко можете догадаться о близости ихъ до той возн, крикамъ и смху, которые несутся изъ нихъ. Вода въ ваннахъ проточная и мняется постоянно, иначе больной съ накожною сыпью могъ бы лечиться здсь съ весьма посредственнымъ успхомъ: избавившись отъ сыпи, онъ рисковалъ бы получить чесотку.
На слдующее утро мы шли уже неспша обратно, вверхъ по зеленой долин, любуясь обрывистой стною безплодной скалы, вершина которой купалась въ облакахъ. Никогда раньше не приходилось мн видть голыхъ утесовъ, поднимающихся вверхъ надъ моею головой на высоту 5.000 футъ, и я полагаю, что никогда не придется мн увидть другихъ такихъ же. Быть можетъ, гд-нибудь они и существуютъ, но въ такихъ мстахъ, куда не каждый можетъ проникнуть. Эта громады камня имютъ замчательный видъ. Отъ самаго основанія и до заоблачной вершины ихъ могучихъ башенъ он имютъ видъ построекъ всевозможныхъ архитектурныхъ стилей. Вотъ видны грубыя оконныя арки, карнизы, пояски между этажами, трубы и проч. Можно сидть здсь цлыми днями, любуясь безподобною красотою этой массы камня, и все-таки не потерять къ нимъ интереса. Оконечность стны, ближайшая къ городу, наблюдаемая въ профиль, иметъ чрезвычайно своеобразныя и красивыя очертанія. Изъ заоблачной высоты она спускается внизъ цлымъ рядомъ громадныхъ, закругленныхъ, террасообразныхъ выступовъ, нчто врод лстницы боговъ, на верхней площадк которой вздымается нсколько высокихъ, изъденныхъ непогодою башенъ, одна выше другой, съ тонкою дымкой паровъ, волнующейся около нихъ, подобно знаменамъ. Если бы существовалъ монархъ, царство котораго обнимало бы весь міръ, то именно здсь всего приличне было бы ему выстроить себ дворецъ, для этого потребовалось бы только выдолбить стну и устроить электрическое освщеніе. Въ такомъ дворц онъ могъ бы давать аудіенцію за-разъ цлой націи.
Посл того какъ поиски наши за останками владльца бинокля потерпли неудачу, мы занялись разсматриваніемъ въ зрительную трубу неясныхъ и отдаленныхъ отъ насъ слдовъ лавины, которая нкогда скатилась съ поросшихъ сосновымъ лсомъ вершинъ позади города, при чемъ было много снесено домовъ и засыпано народу, затмъ мы двинулись по дорог, ведущей къ Рон, чтобы посмотрть знаменитую Лстницу. Опасный путь этотъ устроенъ на отвсномъ обрыв скалы въ 200 или 300 футъ вышиною. Крестьяне какъ мужчины, такъ и женщины, лазили по ней внизъ и вверхъ съ тяжелымъ грузомъ на спин. Я приказалъ Гаррису совершить восхожденіе, чтобы я могъ описать свой ужасъ по поводу его въ моей книг, Гаррисъ успшно исполнилъ эту задачу при посредств замстителя, которому я заплатилъ три франка. Меня бросало въ лихорадку при одной только мысли, что я чувствовалъ тамъ въ лиц своего замстителя, висящаго между небомъ и землею. Временами весь міръ начиналъ кружиться передъ моими глазами, и я съ трудомъ удерживался на ногахъ, настолько ужасна была опасность. Многіе на моемъ мст не выдержали бы и вернулись, но я, разъ поставивъ себ задачу, не отступлю, пока не выполню ея. Совершивъ этотъ подвигъ, я чувствовалъ законную гордость, но вторично не рискнулъ бы ни за какія сокровища въ мір. Однако же, ни предостереженія, ни собственный опытъ не оказываютъ на меня никакого вліянія, и рано или поздно, но я сломаю себ шею на какомъ-нибудь подобномъ же безумномъ предпріятіи. Когда всть о томъ, что я лазилъ по этой сумасшедшей Лстниц, разнеслась по гостинниц, то я сдлался предметомъ общаго почитанія.
На слдующее утро, рано, мы направились въ долину Роны и для этого сли въ поздъ до Висна. Здсь, забросивъ за плечи ранцы и прочіе пожитки, подъ ужаснымъ дождемъ мы отправились пшкомъ въ Зерматъ вверхъ по извилистому ущелью. Нсколько часовъ шли мы берегомъ шумливаго потока вдоль красивой цпи Малыхъ Альповъ, одтыхъ до самой вершины бархатною зеленью, высоко вверху, сквозь туманную дымку виднлись микроскопическіе швейцарскіе домики.
Дождь продолжалъ лить, а потокъ шумть, мы же наслаждались какъ тмъ, такъ и другимъ. Въ томъ мст, гд потокъ всего выше взбивалъ свою блую гриву, гд онъ шумлъ всего громче и ворочалъ самые большіе камни, тамъ на средства кантона былъ устроенъ самый жиденькій, самый ненадежный деревянный мостъ, какіе только существуютъ на свт. Переходя черезъ него вмст съ партіей какихъ-то всадниковъ, я замтилъ, что онъ трясется отъ каждой, чуть-чуть крупне обыкновенной, дождевой капли. Я указалъ на это обстоятельство Гаррису, и онъ согласился со мною. Мн кажется, что имй я слона, подареннаго мн на память, и дорожи я имъ, то не разъ бы я подумалъ, прежде чмъ позволить ему пройти по такому мосту.
Мы пришли въ деревню св. Николая въ половин пятаго пополудни по колно въ удобрительной жидкости добрались до новенькой и хорошенькой гостинницы, расположенной близь церкви.
Раздвшись, и легли въ постель, а платье свое послали внизъ для просушки. Вс остальные промокшіе туристы сдлали то же самое, благодаря чему въ кухн образовался настоящій хаосъ изъ различнаго платья. Послдствіемъ было то, что въ четверть седьмого, когда платье наше вернулось къ намъ, я получилъ совсмъ не т кальсоны, какія послалъ для просушки, мн прислали какія-то совершенно новаго образца. Это были два какихъ-то блыхъ съ оборочками рукава, скрпленныхъ вмст на самомъ верху узкимъ поясомъ, они не доходили мн даже до колнъ. Они были довольно красивы, но я чувствовалъ себя въ нихъ какимъ-то раздвоеннымъ, точно во мн было два человка. Надо быть идіотомъ, чтобы надть ихъ, пускаясь въ горныя экскурсіи. Рубашка, присланная мн, была еще короче кальсонъ, и вдобавокъ не имла рукавовъ, т. е. она имла ихъ, но это было то, что Дарвинъ назвалъ бы ‘зачаточными’ рукавами, вокругъ этихъ рукавовъ шла прошивка, грудь же была до смшного широка. Вязанная шелковая фуфайка тоже попалась мн какая-то странная, устроенная черезчуръ уже мудрено: прорха у ворота была у ней сзади, и вдобавокъ имлись какіе-то карманы, вроятно, чтобы прятать въ нихъ спинныя лопатки, но такъ какъ скроены они были не по моимъ лопаткамъ, то я и чувствовалъ себя въ этой фуфайк очень неловко. Мой короткополый сюртукъ они отдали кому-то другому, а мн прислали ульстеръ, пригодный разв для жираффы. Мн пришлось привязать себ воротничекъ, а не пристегнуть его, такъ какъ на этой глупйшей маленькой рубашк, о которой я только-что говорилъ, не оказалось даже пуговицы.
Одвшись въ половин седьмого къ обду, я чувствовалъ себя ужасно скверно и неловко, въ одномъ мст мн жало, въ другомъ висло мшкомъ. Однако же, и все остальное общество за table d’hte ‘омъ одто было не лучше меня, вс были одты въ чужое. Какой-то длинный туристъ тотчасъ же узналъ свой ульстеръ, какъ только увидлъ его полы, волочащіяся за мной до земл, но никто не призналъ моей рубашки и кальсонъ, хотя я и описалъ ихъ, насколько умлъ точно. Вечеромъ, ложась въ постель, я отдалъ эти принадлежности горничной, которая, вроятно, и нашла владльца. такъ какъ мои собственныя вещи оказались на слдующее утро лежащими на стул за моею дверью.
Одинъ изъ постояльцевъ гостинницы, весьма милый англійскій священникъ, совсмъ не присутствовалъ въ этотъ день за table d’hte’омъ, такъ какъ панталоны его пропали и притомъ не были замнены другими. Онъ говорилъ, что хотя ни чмъ не отличается отъ всхъ прочихъ людей, но не вышелъ къ обду, полагая, что появленіе священника безъ панталонъ привлечетъ всеобщее вниманіе.

ГЛАВА VI.

Мы не проспали въ деревн св. Николая. Колокольный звонъ начался въ половин пятаго утра, и изъ его продолжительности я заключаю, что въ Швейцаріи приходится весьма настойчиво приглашать гршниковъ въ церковь. Большинство церковныхъ колоколовъ всего міра весьма плохи и издаютъ хриплый, дребезжащій звукъ, портящій настроеніе духа и только вызывающій гршника на новое прегршеніе, но колоколъ св. Николая, вроятно, худшій изъ всхъ и лучше другихъ способенъ свести съ ума. Впрочемъ, оправданіемъ здшней общины можетъ служить ея бдность, не въ каждомъ дом можно встртить здсь часы. Но какое оправданіе могутъ представить наши общины, гд нтъ ни одного семейства, гд не было бы часовъ, общины, у которыхъ церковные колокола почти такого качества, какъ и въ деревн св. Николая. Въ Америк воскресный день профанируется гораздо боле всхъ остальныхъ дней недли, взятыхъ вмст, и это происходитъ единственно благодаря жалкому звону дешевыхъ колоколовъ, подобныхъ разбитымъ горшкамъ.
При постройк церквей мы не обращаемъ вниманія на издержки, зданіе мы воздвигаемъ такое, что оно служитъ украшеніемъ города, и украшаемъ его позолотою, покрываемъ фресками, и длаемъ все, что, по нашему мннію, можетъ увеличить его красоту, а затмъ уничтожаемъ плоды своихъ трудовъ, снабжая его такими колоколами, которые приводятъ въ отчаяніе слушателя: однихъ награждаютъ головной болью, другихъ пляской св. Вита или столбнякомъ.
Американская деревня въ десять часовъ утра въ лтнее воскресенье представляетъ олицетвореніе мира и покоя, но проходитъ еще полчаса, и въ ней совершается коренной переворотъ. Поэма мистера Поэ ‘Благовстъ’ мало соотвтствуетъ дйствительности, но это даже къ лучшему, тамъ какъ, если бы публичный ‘чтецъ’ вздумалъ подражать голосомъ всмъ этимъ звонамъ, то непремнно бы ‘подавился’, какъ сказалъ бы Іосифъ Аддисонъ. Церковь всегда старается реформировать другихъ, а между тмъ не худо бы ей, хотя бы для примра, произвести реформу въ самой себ. Она черезчуръ уже привязана къ нкоторымъ обычаямъ, которые ране были полезны, теперь же утратили всякій смыслъ и даже не имютъ за себя никакихъ эстетическихъ данныхъ. Я говорю о колокольномъ звон, который иметъ претензію напоминать богатому часами городу, что настала пора собираться въ церковь, и про утомительное чтеніе съ каедры длинныхъ ‘замтокъ’, которыя лицами, интересующимися этимъ, легко могутъ быть прочитаны въ газетахъ.
На слдующее утро мы рано позавтракали и пшкомъ направились въ Зерматъ, идя вонючими переулками деревни, мы радовались, что уходимъ отъ этого несноснаго звона. Внезапно справа отъ насъ открылось восхитительное зрлище. Это была оконечность громаднаго ледника, глядвшаго на насъ изъ подъ заоблачной высоты. Какое поразительное количество льду собрано здсь въ одну массу. Стараясь опредлить мощность ледника, мы ршили, что отъ подошвы этой ледяной стны и до вершины ея не мене нсколькихъ сотенъ футовъ, Гаррисъ утверждалъ даже, что толщина ледника боле тысячи футовъ. Мы нашли, что если поставить другъ на друга такія зданія, какъ церковь св. Павла въ Лондон, соборъ св. Петра въ Рим, Великую Пирамиду, Страсбургскій соборъ и Капитолій Вашингтона, то и тогда человкъ, сидящій на верху этой стны, былъ бы не въ состояніи повсить своей шляпы на верхушку самаго верхняго зданія, ему бы пришлось для этого нагнуться футовъ на 300 или 400 внизъ — вещь, конечно, невозможная.
На мой глазъ этотъ могучій ледникъ былъ великолпенъ. Я никакъ не предполагалъ, чтобы кто-нибудь могъ отъискать въ немъ недостатки, и ошибся. Гаррисъ уже нсколько дней подъ-рядъ находился въ ворчливомъ настроеніи духа. Будучи завзятымъ протестантомъ, онъ все время твердилъ: ‘Въ протестантскихъ кантонахъ вы никогда не увидите такой бдности, нечистоты и безпорядка, какъ въ католическихъ, никогда тамъ не найдете улицъ и переулковъ, затопленныхъ нечистотами, никогда не увидите развалившихся свиныхъ хлвовъ вмсто домовъ, нигд не увидите на верху церкви перевернутой рпы вмсто купола, что же касается колокольнаго звона, то вы не услышите его вовсе’.
Въ теченіе этого утра онъ во всемъ находилъ недостатки. Прежде всего онъ вознегодовалъ на грязь. ‘Въ протестантскихъ кантонахъ никогда не бываетъ грязи, даже когда дождь идетъ’, сказалъ онъ. Затмъ привязался къ собакамъ: ‘Въ протестантскихъ кантонахъ не стали бы держать такихъ вислоухихъ собакъ’, ворчалъ онъ. Оставшись недовольнымъ дорогами, онъ стовалъ: ‘Въ протестантскихъ кантонахъ не бросили бы дороги на произволъ судьбы, тамошнее населеніе если проведетъ дорогу, то это будетъ дйствительно дорога, а не Богъ знаетъ что’. Затмъ, увидвъ козъ: ‘Въ протестантскомъ кантон вы не увидите, чтобы козы проливали слезы — коза тамъ самое веселое созданье въ свт’. Затмъ о сернахъ: ‘Протестантскія серны никогда не ведутъ себя подобно здшнимъ — тамъ серна щипнетъ травы разъ или два, да и пойдетъ дальше, эти же чуть не среди васъ пасутся и все время стоятъ на одномъ мст’. Затмъ по поводу указательныхъ надписей: ‘Въ протестантскомъ кантон вы не можете заблудиться, еслибъ и хотли, въ католическихъ же кантонахъ вы не увидите ли одной надписи’. Затмъ: ‘Здсь совсмъ не видно на окнахъ вазоновъ съ цвтами и только кое-гд кошка, да и та какая-то сонная, а загляните въ протестантскіе кантоны: окна полны цвтовъ, а что касается до кошекъ, такъ ихъ тамъ цлые акры. Здшній народъ предоставилъ свои дороги самимъ себ, а попробуйте-ка прохать по нимъ рысцой, онъ и сдеретъ съ васъ три франка, какъ будто бы лошадь и дйствительно можетъ бжать рысью по такому пасквилю на дорогу’. Наконецъ по поводу зобовъ: ‘Толкуютъ все про зобы! Ко всемъ этомъ кантон я не видалъ зоба, который бы не помстился въ шляп!’
Такимъ образомъ онъ ворчалъ на все и на всхъ, но въ этомъ величественномъ ледник, я полагалъ, и ему трудно будетъ найти какой-нибудь недостатокъ, о чемъ я ему и высказалъ. Однако же, онъ не уступилъ и тутъ и сейчасъ же отвтилъ недовольнымъ тономъ:
— А вы посмотрите-ка ледники въ протестантскихъ кантонахъ.
Я начиналъ сердиться. Но, не выказывая еще своихъ чувствъ, спросилъ:
— Но чмъ же плохъ этотъ?
— Чмъ? Тмъ, что онъ въ такомъ запущенномъ состояніи. Здсь жители совсмъ не заботятся о своихъ ледникахъ. Они засыпали его щебнемъ и всякою грязью.
— Но жители вдь не могутъ этому помшать.
— Жители? Скажите лучше, что они не хотятъ. Могли бы, если бы захотли. На протестантскомъ ледник вы не увидите ни одного пятнышка. Посмотрите на Ронскій ледникъ. Длина его пятнадцать миль, а толщина семьсотъ футъ. Если бы это былъ протестантскій ледникъ, онъ не выглядлъ бы такъ, какъ теперь, могу васъ уврить, — что за безсмыслица! Что же бы они съ нимъ сдлали?
— Они выблили бы его, какъ всегда и длаютъ.
Я не поврилъ ни одному слову, но промолчалъ, чтобы не подымать исторіи, да и не стоитъ спорить съ фанатикомъ. Я даже не былъ увренъ, точно ли Ронскій ледникъ находится въ католическомъ кантон, — не протестантскій ли онъ? Но съ достоврностью я этого не зналъ и потому не ршился спорить съ этимъ изувромъ, которому ничего не стоитъ зажать мн ротъ какимъ-нибудь вымышленнымъ доказательствомъ.
Миляхъ въ девяти отъ св. Николая намъ пришлось переходить мостъ, перекинутый надъ ревущимъ потокомъ, по имени Висдъ.
За мостомъ мы увидли тонкія и жиденькія перила, имющія претензію ограждать путниковъ отъ паденія съ отвснаго обрыва, идущаго на довольно большое протяженіе, на высот сорока футъ надъ ркою. Навстрчу намъ шли два мальчика и двочка лтъ восьми, которая побжала, но, почти поравнявшись съ нами, споткнулась и упала, при чемъ ноги ея, проскользнувъ подъ перила, на мгновеніе повисли надъ пропастью. Мы были поражены и думали, что двочка погибла, такъ какъ обрывъ былъ почти отвсный и спастись казалось невозможнымъ, однако же, она удержалась, сейчасъ же выкарабкалась и убжала съ веселымъ смхомъ,
Подойдя и оглядвъ это мсто, мы нашли длинную борозду, которую провели ея ноги по земл, когда она скользила по началу обрыва. Если бы она не удержалась, то, упавъ въ пропасть, ударилась бы о большіе камни, лежащіе у самой воды, а затмъ попала бы въ потокъ, который увлекъ бы ее внизъ по теченію, гд тло ея въ какія-нибудь дв минуты было бы истерзано въ кашу среди валуновъ, до половины выглядывающихъ изъ воды. Мы едва не сдлались свидтелями ея гибели.
Благодаря этому случаю, еще разъ обрисовался вздорный характеръ и враждебный эгоизмъ Гарриса. Чувство самоотверженія ему недоступно. Въ продолженіе цлаго часа разсыпался онъ въ выраженіи своего восторга по поводу спасенія ребенка. Никогда я не видлъ подобнаго человка. Это такъ на него похоже. Только бы онъ былъ доволенъ, а до другихъ ему нтъ никакого дла. Неоднократно приходилось замчать мн въ немъ эту черту. Конечно, часто это было не боле, какъ легкомысліе, недостатокъ вниманія, но и въ такомъ случа переноситъ подобное отношеніе было не легко. Однако же, подкладкою этого легкомыслія все-таки былъ эгоизмъ, что ни говори. Въ настоящемъ случа, мн кажется, ему слдовало бы понять все неприличіе такой радости, однако же, онъ не понималъ, ребенокъ спасся и онъ радовался, до остального же ему не было дла, онъ не обращалъ вниманія на мои чувства, на то, что у меня, можно сказать, изо рта вырвали возможность прибавить въ свою книгу нсколько великолпныхъ страницъ. Его эгоизмъ былъ настолько великъ, что онъ не подумалъ обо мн, своемъ товарищ, о томъ, сколько матеріала — и какого матеріала — получилось бы у меня, если бы двочка погибла. Подумать только! Вылавливаніе двочки изъ потока, удивленіе родителей, ихъ ужасъ, возбужденіе среди мстныхъ жителей, затмъ швейцарскія похороны, затмъ монументъ около дороги, на которомъ будутъ начертаны наши имена. Мы попали бы въ Бедеккеръ и были бы безсмертны. Я молчалъ. Я былъ слишкомъ огорченъ, чтобы жаловаться. Если онъ способенъ на такую неделикатность, если онъ можетъ быть такъ грубъ и эгоистиченъ и посл того, какъ я столько сдлалъ для него, видитъ во всемъ этомъ происшествіи только одну хорошую сторону, я скоре отску себ руку, чмъ покажу ему, что я огорченъ.
Мы приближалась къ Зермату, а слдовательно къ прославленному Маттергорну. Мсяцъ назадъ имя это было для насъ пустымъ звукомъ, но по мр того, какъ мы подвигались къ этой гор, изображенія ея все чаще и чаще попадались намъ на глаза, пока, наконецъ, путь нашъ не превратился во что-то врод картинной галлереи, на стнахъ которой по об стороны висли одно около другого эти изображенія, исполненныя всевозможными способами: маслянными красками, акварелью, карандашемъ, фотографіей, на дерев, стали, мди и прочее, благодаря чему мы настолько ознакомились съ видомъ Маттергорна, что были уврены, что узнаемъ его при какихъ бы обстоятельствахъ онъ предъ нами ни появился. И мы не обманулись. Монархъ былъ еще далеко, когда мы въ первый разъ распознали его, впрочемъ, трудно было и ошибиться: онъ стоитъ совершенно отдльно, что встрчается довольно рдко, и иметъ чрезвычайно крутые склоны и своеобразныя очертанія. Онъ поднимается къ небу подобно громадному лезвію, верхняя треть котораго наклонена нсколько влво. Широкое основаніе этого чудовищнаго клина покоится на обширной, заполненной ледниками плоской возвышенности, лежащей на высот десяти тысячъ футовъ надъ уровнемъ моря. Такъ какъ высота самаго конуса не мене пяти тысячъ футовъ, то полная высота горы достигаетъ пятнадцати тысячъ футовъ надъ уровнемъ моря.
Весь чудовищный монолитъ, возвышающійся надъ своимъ подножіемъ, цликомъ лежитъ выше линіи вчныхъ снговъ. Въ то время, какъ сосднія горы выше извстной линіи кажутся состоящими изъ одного снга, Маттергорнъ почти круглый годъ стоитъ черный, обнаженный, отталкивающій, только мстами виднются на его склонахъ блыя пятна снга. Крутизна его настолько велика, что снгъ не можетъ держаться на немъ сплошнымъ покровомъ. Его странная форма, его величавая обособленность и замкнутость, все это длаетъ его какимъ-то Наполеономъ горнаго міра. ‘Великій, мрачный и оригинальный’ — вотъ эпитеты, подходящіе къ нему такъ же хорошо, какъ и къ великому полководцу.
Представьте себ монументъ въ одну милю высотою, стоящій на пьедестал въ дв мили! Таковъ Маттегорнъ. Отнын и на вчныя времена его назначеніе стоять на-страж надъ таинственнымъ мстомъ успокоенія молодого лорда Дугласа, который въ 1865 году, сорвавшись съ вершины горы, удалъ въ пропасть глубиною въ четыре тысячи футъ и исчезъ безслдно. Ни одинъ человкъ не иметъ подобнаго монумента, вс остальные монументы, даже самое величественное, но сравненію съ этимъ, не боле, какъ атомы, вс они исчезнутъ рано или поздно и будутъ забыты, но этотъ останется вчно {Одновременно съ лордомъ Дугласомъ (см. главу XI наст. тома) погибло еще трое. Эти послдніе упали съ высоты четырехъ пятыхъ мили, впослдствіи тла ихъ были найдены лежащими другъ около друга на поверхности ледника, отвезены въ Зерматъ и погребены на тамошнемъ кладбищ. Тло лорда Дугласа найдено не было. Мсто его успокоенія, равно какъ и Моисея, останется тайною навки.}.
Весь путь отъ св. Николая до Зермата чрезвычайно поучителенъ. Создавая эту область, природа дйствовала по чудовищному плану. Все время путнику приходится идти между отвсными стнами, поднимающимися къ самому небу, на голубомъ фон котораго мрачно и непривтливо вырисовывается изрытый непогодами верхъ стны, то тамъ, то здсь на вершин отвсныхъ обрывовъ виднются во всемъ великолпіи громадные ледники, а по зеленымъ склонамъ несутся и пнятся красивые водопады. Здсь нтъ ничего лицемрнаго, жалкаго, посредственнаго, все здсь величественно и великолпно. Эта маленькая долина есть не что иное, какъ замчательнйшая картинная галлерея, гд нтъ мста посредственности! изъ конца въ конецъ Создатель украсилъ ее своими лучшими произведеніями.
Въ Зерматъ мы пришли въ три часа пополудни, проведя въ дорог отъ самаго св. Николая девять часовъ. Разстояніе, до путеводителю, двнадцать миль, а по ведомстру — семьдесятъ дв. Теперь мы находились въ самомъ центр всевозможныхъ горныхъ экскурсій, все окружающее показывало намъ, что именно здсь он зарождаются и подготавливаются. Снжные пики виднлись не вдалек, какъ въ другихъ мстахъ, но поднимались чуть ли не надъ самыми нашими головами, проводники съ веревками, топорами и прочими орудіями своего опаснаго ремесла, висящими у нихъ за плечами, длиннымъ рядомъ сидли на каменной стнк передъ гостинницей въ ожиданіи нанимателей, обожженные солнцемъ туристы, одтые въ горный костюмъ и сопровождаемые проводниками и носильщиками, время отъ времени проходили по улицамъ, возвращаясь изъ головоломныхъ экскурсій среди вершинъ и ледниковъ Верхнихъ Альповъ, по направленію къ гостинниц тянулся нескончаемый рядъ этихъ героевъ какъ мужчинъ, такъ и женщинъ, дущихъ верхомъ на мулахъ и приключенія которыхъ при каждомъ новомъ пересказ у веселаго огонька каминовъ, гд-нибудь въ Америк или Англіи, будутъ длаться все боле и боле грандіозными, пока не перейдутъ границы возможнаго.
Да, мы не грезили, окружающая насъ обстановка была не плодомъ разгоряченной фантазіи, здсь находюіся самъ м-ръ Джирдльстонъ, знаменитый англичанинъ, безъ проводниковъ побывавшій на самыхъ опасныхъ, самыхъ недоступныхъ Альпійскихъ вершинахъ. Я былъ положительно неспособенъ представить себ м-ра Джирдльстона, въ чемъ я и убдился, увидвъ его весьма близко. Что касается до меня, то я скоре бы согласился предстать передъ всей артиллеріей Гайдъ-Парка, чмъ видть смерть въ такой ужасной форм, въ какой не разъ видлъ ее м-ръ Джирдльстонъ среди скалъ и пропастей недоступныхъ высотъ. Вроятно, нтъ удовольствія, равнаго тому, которое доставляется опасными экскурсіями, но удовольствіе это несомннно такого рода, что не каждый способенъ къ его воспріятію. Къ такому заключенію я пришелъ не сразу, если можно такъ выразиться, не скачкомъ, а при помощи медленнаго, тяжелаго размышленія. Я долго думалъ надъ этимъ и теперь знаю, что я несомннно правъ. Страсть прирожденнаго любителя карабкаться по горамъ не знаетъ границъ: охваченный своею страстью, такой человкъ похожъ на голоднаго, передъ которымъ стоитъ обильная да, у него могутъ быть другія, очень спшныя дла, но ему не до нихъ, они могутъ подождать. Все свое свободное время м-ръ Джирдльстонъ проводитъ въ Альпахъ, изыскивая случай такъ или иначе сломать себ шею, въ настоящее время вакаціи его кончились, и багажъ былъ уже запакованъ для отсылки въ Англію, но внезапно онъ услышалъ о какой-то новой и совершенно уже невозможной дорог на Вейсгорнъ и у него возгорлось непреодолимое желаніе еще разъ взойти на эту гору. Багажъ былъ раскупоренъ и въ данную минуту онъ вмст со своичъ пріятелемъ, нагруженный ранцами, топорами, веревками и бутылками для молока, готовился выступить въ новую экскурсію. Ночь они разсчитывали провести гд-нибудь среди снговъ, а въ два часа утра тронуться къ намченной цли. Мн сильно хотлось идти вмст съ ними, но я подавилъ въ себ это желаніе — подвигъ, на который м-ръ Джирдльстонъ, при всемъ своемъ ршительномъ характер, оказался бы неспособнымъ.
Маніи восхожденія подвержены даже женщины. Наиболе знаменитая въ этомъ отношеніи туристка совершила восхожденіе на Вейсгорнъ всего за нсколько дней до нашего прибытія, во время снжной бури проводники ея потеряли дорогу, такъ что ей пришлось долго плутать среди вершинъ и глетчеровъ, пока была вновь найдена обратная дорога. Во время этой экскурсіи неутомимая путешественница провела на ногахъ двадцать три часа подъ-рядъ.
Наши проводники, нанятые въ джемми, поспли въ Зерматъ раньше насъ. Поэтому намъ ничего не препятствовало пуститься въ поиски за приключеніями, какъ-только будетъ поршенъ вопросъ относительно времени и цли экспедиціи. Первый свой вечеръ въ Зермат я ршилъ посвятить ознакомленію съ горными экспедиціями или скоре съ приготовленіями къ нимъ.
Я прочелъ не мало книгъ, и вотъ, между прочимъ, то, что я нашелъ въ нихъ. Башмаки туриста должны быть прочны и подошвы ихъ должны быть снабжены гвоздями съ заостренными шляпками. Альпештокъ долженъ быть изъ самаго лучшаго дерева, такъ какъ переломъ его часто стоитъ жизни владльцу. Каждый долженъ нести съ собою топоръ, при помощи котораго необходимо вырубать во льду ступеньки. Для влзанія на отвсные уступы скалы необходимо имть лстницы, отсутствіе ихъ не разъ уже служило причиною, что туристамъ приходилось терять время для разыскиванія новой дороги, тогда какъ, обладай они лстницами, это было бы излишнимъ. Необходимо имть отъ 150 до 500 футовъ крпкой веревки, которая употребляется при спуск по такимъ склонамъ, которые слишкомъ круты и скользки, чтобы ихъ можно было пройти какимъ-либо другимъ способомъ. Затмъ необходимъ стальной крюкъ, привязанный къ другой веревк, крюкъ этотъ весьма полезенъ при подъем на такіе выступы, до верху которыхъ лстница достать не можетъ, въ такомъ случа веревкой этой вертятъ надъ головой наподобіе лассо, и закидываютъ крюкъ вверхъ, гд онъ и зацпляется за какой-нибудь выступъ, по веревк туристъ взбирается наверхъ, стараясь не думать, что если крюкъ сорвется, то онъ остановится не ране, какъ спустившись въ такія области Швейцаріи, гд его вовсе не ожидаютъ. Другая не мене важная вещь — это веревка, которою связываются вмст вс члены одной партіи, съ тою цлью, что если одинъ изъ нихъ сорвется съ уступа или провалится въ трещину ледника, то другіе, откинувшись назадъ всмъ своимъ тломъ, удержатъ его на веревк. Каждый долженъ запастись шелковымъ вуалемъ для защиты лица отъ снга, дождя, слякоти и втра, а также синими или вообще цвтными очками для защиты глазъ отъ страшнаго врага — снговой слпоты. Необходимо, наконецъ, имть нсколькихъ носильщиковъ для переноски провизіи, вина, научныхъ инструментовъ и фланелевыхъ мшковъ, въ которые туристы залзаютъ на ночь.
Я закончилъ чтеніе ужаснымъ приключеніемъ, случившимся однажды съ м-ромъ Вайнеромъ на Маттергорн въ то время, когда онъ въ одиночку бродилъ на этой гор въ 5.000 футъ надъ городомъ Брейлемъ. Онъ осторожно пробирался вдоль обрыва въ томъ мст, гд край его переходилъ въ крутую покатость, покрытую оледенлымъ снгомъ, покатость эта на глубин около 200 футовъ переходила въ нчто врод рытвины, непосредственно за которой зіяла пропасть въ 800 футовъ глубиною, дно которой представляла поверхность ледника. Нога у него поскользнулась и онъ упалъ. Онъ говоритъ:
‘Ранецъ потянулъ прежде всего мн голову внизъ и я упалъ на камни футовъ на 12 ниже пункта, откуда началось паденіе, камни сдвинулись съ мста и увлекли меня дале, при чемъ я, перевертываясь черезъ голову, полетлъ по наклону въ рытвину, палка выскочила изъ рукъ и я прыгалъ подобно мячику, длая съ каждымъ разомъ все большіе и большіе прыжки, раза четыре или пять я ударялся головою то о ледъ, то о камни все съ большею силою. Послднимъ скачкомъ я пролетлъ, не касаясь земли, около 50—60 футъ, отъ одного края рытвины до другого, и ударился о скалу, къ счастію, всмъ своимъ лвымъ бокомъ. Платье мое зацпилось за камни, такъ что нсколько задержало мое паденіе, и я безъ движенія упалъ на спину въ снгъ. Къ счастію, голова моя пришлась выше ногъ и нсколько отчаянныхъ усилій дали мн возможность удержаться въ рытвин почти на самомъ краю пропасти. Палка, шляпа и вуаль — все это покатилось дале и исчезло изъ виду, а грохотъ и удары скалъ, стронутыхъ мною и упавшихъ на ледникъ, говорили мн, какой участи я только-что избжалъ. Я упалъ съ высоты около 200 футъ и сдлалъ это разстояніе въ семь или восемь прыжковъ. Еще какихъ-нибудь десять футъ и мн пришлось бы совершить гигантскій скачекъ съ высоты 800 футъ на лежащій внизу ледникъ.
‘Положеніе было очень серьезное. Кровь лила боле чмъ изъ двадцати ранъ. Самая серьезная была на голов, и я тщетно усиливался закрыть ее одною рукою, держась въ то же время за скалу другою. Кровь лилась цлымъ фонтаномъ при каждой пульсаціи. Наконецъ, какъ бы по вдохновенію, я схватилъ большой комъ снга и облпилъ имъ, какъ пластыремъ, свою голову. Мысль оказалась удачною и истеченіе крови уменьшилось. Тогда осторожно я началъ ползти вверхъ и черезъ нсколько минутъ отчаянныхъ усилій достигъ до безопаснаго мста, гд и упалъ въ обморокъ. Солнце уже садилось, когда сознаніе вернулось ко мн, и, прежде чмъ я усплъ спуститься съ Великой Лстницы, сдлалось темно хоть глазъ выколи, но счастіе и осторожность помогли мн и вс 4.700 футовъ спуска до Брейля были совершены мною благополучно, такъ что я ни разу не поскользнулся и не сбился съ дороги’.
Раны продержали его нсколько дней въ постели. Затмъ онъ выздоровлъ и снова взошелъ на эту гору. Таковы истинные любители горъ, чмъ боле они забавляются, темъ сильне разгорается въ нихъ желаніе.

ГЛАВА VII.

Окончивъ чтеніе, я почувствовалъ, что уже не принадлежу самому себ, я сдлался разсянъ, задумчивъ, я грезилъ наяву невроятными опасностями и приключеніями, которыя я только что пережилъ вмст съ авторомъ книги и которыя закончились нашимъ общимъ тріумфомъ. Нкоторое время я просидлъ молча, потомъ обернулся къ Гаррису и сказалъ:
— Я ршился.
Что-то такое поразило его въ моемъ тон, я замтилъ, что когда онъ взглянулъ мн въ глаза и прочелъ то, что тамъ было написано, то лицо его сильно поблднло. Посл мгновеннаго колебанія онъ спросилъ:
— Что такое? Говорите!
— Ршено, — сказалъ я совершенно хладнокровно:— что я поднимусь на Риффельбергъ.
Еслибъ я выстрлилъ въ моего бднаго пріятеля, то и тогда онъ не свалился бы такъ внезапно со своего стула, какъ теперь, услышавъ эти слова. Если бы я былъ его отцомъ, то и тогда онъ не просилъ бы меня боле усердно отказаться отъ моего намренія. Но я былъ глухъ ко всмъ его убжденіямъ. Замтивъ, наконецъ, что ничто не можетъ измнить моего ршенія, онъ замолчалъ и наступившая затмъ тишина прерывалась только его вздохами. Я сидлъ, какъ мраморная статуя, съ глазами, устремленными въ пространство и мысленно уже боролся съ опасностями горной экскурсіи, долго другъ мой глядлъ на меня молча, при чемъ въ глазахъ его сквозь слезы блистало восторженное удивленіе, но, наконецъ, онъ не вытерплъ, бросился въ мои объятія и растроганнымъ голосомъ воскликнулъ:
— Вашъ Гаррисъ никогда не покинетъ васъ! Мы умремъ вмст!
Похвалами и одобреніемъ мн удалось утшить своего благороднаго друга, который скоро позабылъ свои страхи и самъ почувствовалъ жажду приключеній. Онъ хотлъ сейчасъ же нанять проводниковъ и выступить въ два часа ночи, полагая, что всегда принято выступать въ это время, однако, я напомнилъ ему, что въ такой часъ никто насъ не увидитъ и что выступленіе ночью принято длать не изъ деревни, а съ перваго ночлега въ горахъ. Я сказалъ, что мы выйдемъ изъ деревни завтра часа въ три или четыре посл полудня, а тмъ временемъ онъ можетъ подыскать проводниковъ и распространить въ публик слухи о предполагаемой экскурсіи.
Я легъ въ постель, но не могъ заснуть. Врядъ ли найдется хоть одинъ человкъ, отъ котораго не убжалъ бы сонъ посл того, какъ онъ окончательно ршился пуститься на одно изъ этихъ альпійскихъ изслдованій. Всю ночь я прометался въ лихорадк и былъ чрезвычайно обрадованъ, услышавъ, наконецъ, что часы пробили половину двнадцатаго и, вспомнивъ, что пора одваться и идти къ обду. Поднявшись, усталый и измученный, я пошелъ въ столовую, гд оказался предметомъ общаго вниманія и любопытства, такъ какъ новость успла уже распространиться. сть за общимъ столомъ, когда вы являетесь героемъ дня, когда на васъ устремлены вс глаза, не совсмъ удобно, хотя, нельзя не сознаться, что довольно-таки пріятно.
Лишь только въ Зермат разнесся слухъ, что задумано серьезное восхожденіе, вс жители какъ мстные, такъ и прізжіе, отложивъ собственныя дла, наперебой стремились отвоевать для себя хорошія мста, чтобы посмотрть на выступленіе экспедиціи. Партія наша состояла изъ 198 существъ, включая муловъ, и 205, если считать и коровъ, она выступила въ слдующемъ порядк.
Было уже боле четырехъ часовъ пополудни, когда экспедиція была готова къ выступленію. Въ отношеніи численности и эффектности это была лучшая экспедиція изъ всхъ, какія когда-либо выходили изъ Зермата.
Я приказалъ главному проводнику расположить людей и животныхъ въ одну линію въ разстояніи 12 футъ другъ отъ друга и привязать ихъ къ общей толстой веревк. Онъ началъ было спорить, говоря, что первыя дв мили путь идетъ по мстности ровной какъ столъ, гд мста довольно для всхъ, и что веревка употребляется исключительно лишь въ самыхъ опасныхъ мстахъ. Но я ничего не хотлъ слышать. Съ меня было довольно того, что я прочелъ въ книгахъ, что весьма много серьезныхъ несчастій случается въ Альпахъ единственно вслдствіе нежеланія путешественниковъ во-время связаться общею веревкою. Я не желаю увеличивать и безъ того длинный списокъ несчастныхъ случаевъ. Тогда проводникъ повиновался.
Когда партія была приведена въ порядокъ и, связанная веревкою, ожидала сигнала тронуться въ путь, я ршилъ, что никогда еще не видалъ боле великолпнаго зрлища. Въ длину она занимала 3.122 фута, т. е. боле полумили, вс, кром меня и Гарриса, шли пшкомъ, каждый имлъ зеленую вуаль, синія снговыя очки, блую повязку на шляп, собственный свертокъ веревокъ, надтый черезъ плечо на крестъ, свой ледяной топоръ у пояса, каждый въ лвой рук несъ альпенштокъ, а въ правой зонтикъ (свернутый), а на спин палку съ крюкомъ, висвшую на перевязи. Вьюки муловъ и рога коровъ были украшены массой альпійскихъ розъ и эдельвейсовъ.
Я и мой агентъ были единственными всадниками. Мы хали впереди на самомъ опасномъ посту, и для безопасности каждый изъ насъ былъ связанъ съ пятью проводниками. Наши оруженосцы несли за нами ледяные топоры, альпенштоки и прочіе снаряды. Мы сидли на очень маленькихъ осликахъ, что было придумано нами въ видахъ большей безопасности, въ случа чего-либо мы могли распрямить ноги и тотчасъ же встать на землю, предоставивъ ослику одному продолжать свой путь. Кстати, я не могу рекомендовать этихъ животныхъ, по крайней мр, для экскурсіи съ цлью удовольствія, такъ какъ уши ихъ заслоняютъ всякій видъ. Мы съ Гаррисомъ имли полный горный костюмъ, но, обсудивъ дло, оставили его дома. Изъ уваженія къ множеству туристовъ обоего пола, собравшихся около гостинницы, чтобы посмотрть на наше шествіе, а равно и къ тмъ, которыхъ мы разсчитывали встртить во время нашего путешествія, мы ршили совершить восхожденіе въ вечернемъ костюм.
Въ четверть пятаго я отдалъ приказъ къ выступленію и мои помощники разошлись на свои мста по линіи. Громадная толпа, собравшаяся у гостинницы ‘Monte Rosa’, съ привтственнымъ крикомъ раздлялась на-двое, какъ только показалась наша процессія. Я скомандовалъ: ‘Смирно! Шагомъ маршъ!’ И моментально зонтики раскрылись на протяженіи всей полмили. Это было прекрасное зрлище, вызвавшее всеобщее удивленіе. Ничего подобнаго не видали до сей поры Альпы. Всеобщій восторгъ чрезвычайно радовалъ меня, и чтобы выказать свою благодарность, я все время халъ съ открытой головой, держа въ рукахъ свою пробковую шляпу. Это былъ единственный способъ, которымъ я могъ выказать свою признательность — я былъ слишкомъ растроганъ, чтобы говорить.
Напоивъ животныхъ и запасшись водою у холоднаго источника, бьющаго неподалеку отъ деревни, мы тронулись дале и скоро оставили за собой предлы цивилизаціи. Около половины шестого мы подошли къ мосту, перекинутому черезъ Виспъ, по которому посл предварительнаго осмотра, произведеннаго особымъ, высланнымъ для этого отрядомъ, караванъ нашъ и перешелъ благополучно на другую сторону. Путь нашъ шелъ теперь слегка въ гору и до церкви Винкельмоттенъ пролегалъ по лугамъ, покрытымъ сочною зеленою травою. Не останавливаясь для осмотра этого зданія, я произвелъ фланговое движеніе направо и перешелъ мостъ черезъ Финделенбахъ, предварительно испробовавъ его прочность. Здсь я повернулъ опять направо и, наконецъ, вышелъ на обширные луга, совершенно пустынные, если не считать двухъ покинутыхъ хижинъ, стоявшихъ на самомъ дальнемъ конц ихъ. Пользуясь отличнымъ мстомъ для стоянки, мы раскинули свои палатки, поужинали, разставили стражу, занесли въ свой дневникъ вс событія дня и легли въ постель.
Встали мы въ два часа ночи и одлись при свт свчекъ, при чемъ порядочно таки прозябли. На потемнвшихъ небесахъ блестло нсколько звздъ, а величественная громада Маттергорна была окутана срою облачною пеленою. Главный проводникъ совтовалъ подождать, онъ говорилъ, что боится дождя. Мы ждали до 9-ти часовъ, а потомъ двинулись дальше при довольно ясной погод.
Путь нашъ шелъ по ужаснымъ крутизнамъ, густо поросшимъ лиственницей и кедромъ, и поминутно прескался глубокими рытвинами, вымытыми дождями и засыпанными камнемъ. Въ добавленіе ко всмъ опасностямъ и трудностямъ, мы поминутно встрчали возвращающихся пшихъ и конныхъ туристовъ, которые въ своей поспшности замшивались въ наши ряды и приводили ихъ въ разстройство.
Положеніе наше становилось все боле и боле затруднительнымъ. Часовъ около двухъ посл полудня проводники наши расположились сдлать остановку и въ полномъ состав, въ числ 17-ти человкъ, принялись совщаться. Просовщавшись цлый часъ, они объявили, что возникшее у нихъ подозрніе, повидимому, оправдалось — другими словами, они полагаютъ, что заблудились. Я удивился и спросилъ, почему они только предполагаютъ, а не з_н_а_ю_т_ъ этого наврное?
— Нтъ, — отвтили они, — сказать съ увренностью, заблудились мы или нтъ, мы не можемъ, потому что никто изъ насъ никогда здсь не бывалъ.
У нихъ было сильное предчувствіе, что они заблудились, но доказательствъ этого никакихъ, если не считать того обстоятельства, что они совершенно не знали, гд мы находимся. Съ нкотораго времени мы перестали встрчать туристовъ, и это принято было проводниками, какъ весьма подозрительный признакъ.
Было ясно, что мы сбились съ дороги. Весьма естественно, что проводникамъ совсмъ не хотлось идти впередъ однимъ и разъискивать дорогу, поэтому мы пошли вс вмст, для большей безопасности мы двигались медленно и осторожно, такъ какъ лсъ былъ чрезвычайно густъ. Шли мы не въ гору, а вокругъ горы, разсчитывая попасть на свой старый слдъ.
Передъ самымъ наступленіемъ ночи, почти выбившись изъ силъ, мы уперлись въ скалу. величиною съ домъ, преградившую намъ дорогу. Препятствіе это лишило моихъ спутниковъ послдняго мужества, ихъ охватилъ паническій страхъ. Плача и всхлипывая, они жаловались, что никогда уже не увидятъ своего дома и своихъ близкихъ. Затмъ они стали обвинять меня за то, что я повелъ ихъ въ эту фатальную экспедицію. Нкоторые даже грозили мн.
Моментъ былъ не таковъ, чтобы выказать слабость. Я произнесъ рчь, въ которой говорилъ, что многіе другіе альпійскіе путешественники находились въ положеніи не мене опасномъ, чмъ наше, но, благодаря мужеству и присутствію духа, счастливо изъ него выпутались. Я общалъ не покидать ихъ, я общалъ спасти ихъ. Указавъ имъ на то, что у насъ достаточно запасовъ, чтобы выдержать цлую осаду, я спросилъ, неужели они думаютъ, что жители Зермата позволятъ безслдно исчезнуть подъ самымъ ихъ носомъ цлой экспедицій и не постараются навести о насъ справокъ? Нтъ, это невозможно, Зерматъ пошлетъ, конечно, экспедицію на поиски, и мы будемъ спасены.
Рчь эта возъимла хорошее дйствіе. Люди съ ободренными лицами схватились за палатки, и прежде чмъ наступила ночь, мы были уже подъ кровомъ. Я былъ чрезвычайно доволенъ, что запасся неоцнимымъ средствомъ, о которомъ, однако же, не упоминается ни въ одной книг, трактующей о путешествіяхъ по горамъ. Я говорю объ успокоивающихъ лекарствахъ. Ее будь у меня этого благословеннаго средства, никто изъ людей ни на минуту не заснулъ бы въ эту ужасную ночь, не будь его они провели бы всю ночь безъ сна и на утро встали бы утомленные, разбитые и неспособные свершить предстоящую имъ тяжелую задачу, для меня же была виски. Итакъ, вс спали въ эту ночь, кром меня и моего агента: бодрствовали только мы двое, да еще буфетчикъ. Я не могъ дозволить себ лечь спать въ такую минуту. Я считалъ себя отвтственнымъ за всхъ своихъ спутниковъ. Я хотлъ быть наготов на случай лавины. Теперь я знаю, что тамъ не могло быть никакой лавины, но тогда я этого не зналъ.
Въ теченіе этой томительной ночи мы наблюдали за состояніемъ погоды и поминутно посматривали на барометръ, чтобы во-время замтить перемну къ худшему. Но за все время инструментъ не показалъ ни малйшей перемны. Невозможно описать словами, какою отрадою была для моего встревоженнаго духа эта постоянность. Правда, барометръ былъ испорченъ и не имлъ другой стрлки, кром неподвижнаго мднаго указателя, но обстоятельство это сдлалось мн извстнымъ только впослдствіи. Если мн случится снова попасть въ подобное положеніе, то я не желалъ бы имть лучшаго барометра.
Люди поднялись въ два часа ночи. Позавтракавъ и дождавшись свта, мы связались веревкою и направились къ скаламъ. Нкоторое время мы при помощи крюка съ веревкою и другихъ средствъ пытались взбираться на нихъ, но успха не имли, т. е., мы не имли особеннаго успха. Однажды крюкъ нашъ зацпился, и Гаррисъ сталъ подниматься по веревк, но внезапно крюкъ сорвался, и если бы не капеланъ, который въ ту минуту сидлъ какъ разъ подъ нимъ, то несомннно Гаррисъ остался бы на всю жизнь калкой. Но онъ упалъ на капелана и спасся. Посл этого я приказалъ прекратить попытки и убрать крюкъ, который представляетъ черезчуръ опасное орудіе тамъ, гд скопляется такъ много народу.
Съ минуту мы стояли, не зная, что длать, но вотъ, кто-то вспомнилъ о лстницахъ. Одна изъ нихъ тотчасъ же была принесена и приставлена къ скаламъ, связавшись попарно, люди начали взбираться. Наверхъ была послана другая лстница, которая могла пригодиться для спуска. Полчаса спустя вс уже были наверху, и скала оказалась побжденною. Въ первый разъ мы издали здсь крикъ восторга. Но радость была кратковременна, такъ какъ кто-то задалъ вопросъ, какъ же поднимемъ мы нашихъ животныхъ.
Это представляло серьезныя затрудненія, мало того, это было невозможно. Мужество нашихъ людей начало колебаться, еще минута и они были бы охвачены паникой. Но въ ту минуту, когда опасность казалась неизбжной, неотвратимой, насъ спасло совершенно невроятное обстоятельство. Одинъ изъ муловъ, съ самаго начала отличавшійся необыкновенною страстью къ различнымъ экспериментамъ, сълъ пятифунтовую банку съ нитроглицериномъ. Случилось это какъ разъ около самой скалы. Взрывомъ всхъ насъ сбросило на землю и засыпало щебнемъ и всякаго рода осколками, мы были сильно перепуганы, такъ какъ грохотъ былъ ужасный, а сила взрыва такова, что дрожала земля. Тмъ не мене мы были чрезвычайно обрадованы, увидвъ, что скала исчезла, и на мст ея образовался провалъ футовъ около 30 шириною и 15 глубиною. Взрывъ былъ слышенъ въ Зермат, часа черезъ полтора посл описаннаго событія на улицахъ этого города многіе жители были сбиты съ ногъ и даже серьезно ранены кусками мяса мула, упавшими туда въ замороженномъ состояніи. Обстоятелство это лучше всего можетъ объяснить, какъ высоко залетлъ нашъ смлый экспериментаторъ.
Намъ ничего больше не оставалось какъ навести черезъ провалъ мостъ и продолжать свой путь. Съ веселыми криками принялись люди за работу. На себя я взялъ главное руководительство и приказалъ при помощи ледовыхъ топоровъ рубить деревья и обтесывать ихъ въ вид столбовъ, чтобы подпереть ими мостъ. Задача была не легкая, такъ какъ ледовые топоры мало пригодны для обработки дерева. По моему приказанію, столбы прочно были вкопаны въ нсколько рядовъ поперекъ провала, а поверхъ ихъ доложены другъ около друга шесть сорокафутовыхъ лстницъ На первый слой лстницъ былъ положенъ второй, и на полученную такимъ образомъ основу были накиданы поперекъ моста толстыя втки, а сверху еще насыпанъ шестидюймовый слой земли. Въ качеств перилъ по бокамъ я протянулъ веревки, и мостъ былъ готовъ, прочность его была такова, что по нему совершенно безопасно могъ пройти цлый отрядъ слоновъ. Преждо чмъ наступила ночь, караванъ былъ уже на противоположномъ берегу и лстницы вновь разобраны.
На слдующее утро мы выступили въ путь въ хорошемъ настроеніи духа, несмотря на дурную дорогу и медленное движеніе, обусловленное значительной крутизной подъема и частымъ лсомъ, однако же, на лиц моихъ спутниковъ стало появляться выраженіе недовольства, и сдлалось ясно, что не только мои рядовые, но даже проводники убдились, что мы заплутались. Фактъ, что мы до сихъ поръ не встрчаемъ туристовъ, былъ чрезвычайно многозначителенъ. Другое обстоятельство убждало насъ, что мы не только заблудились, но, что еще хуже, забрались въ какія-то пустынныя дебри, дло въ томъ, что въ этихъ мстахъ должны быть развдочныя партіи, мы же не видимъ и слда ихъ.
Деморализація усиливалась, слдовало что-нибудь предпринять и притомъ немедленно. Къ счастію, я не потерялся и употребилъ такую мру, которую рекомендую теперь всякому, какъ весьма цлесообразную. Я взялъ веревку длиною въ три четверти мили и, привязавъ одинъ изъ концовъ ея къ поясу проводника, приказалъ ему идти разыскивать дорогу, тогда какъ караванъ будетъ ждать на мст. Въ случа неудачи я приказалъ ему для обратнаго пути руководиться веревкой, въ случа же успха онъ долженъ былъ нсколько разъ подъ-рядъ сильно дернуть веревку и тмъ подать экспедиціи сигналъ къ выступленію. Проводникъ пошелъ и минуты черезъ дв исчезъ между деревьями. Я лично вытравливалъ понемногу веревку, а кругомъ меня стояла толпа и жадными глазами наблюдала за уползающей вдаль веревкой. Временами движеніе веревки было очень медленно, временами же ускорялось. Раза два или три намъ казалось, что мы видимъ сигналъ, и у людей уже готовился сорваться съ губъ радостный крикъ, но тревога всякій разъ оказывалась ложною. Наконецъ, когда размоталось уже около полмили веревки, движеніе ея прекратилось, веревка оставалась неподвижною минуту — дв минуты, три. Мы же все смотрли на нее, затаивъ дыханіе.
Не отдыхаетъ ли проводникъ? Не осматриваетъ ли онъ мстность съ какого-нибудь возвышеннаго пункта? Быть можетъ, онъ встртилъ горца и разспрашиваетъ его о дорог? Стопъ, — а что если онъ упалъ въ обморокъ отъ усталости, истощенія и безпокойства.
Мысль эта встревожила насъ. Я готовился уже отдать приказаніе составить маленькій отрядъ для поданія ему помощи, какъ вдругъ веревка заколебалась отъ такихъ отчаянныхъ подергиваній, что я едва могъ удержать ее. Раздалось громкое ура. ‘Спасены, спасены!’ вотъ слово, которое перекатывалось изъ конца въ конецъ по всему каравану.
Собравшись, мы тотчасъ же двинулись за веревкой. Вначал дорога была порядочная, но вскор стала длаться все хуже и и хуже. Пройдя около полумили, мы съ минуты на минуту ожидали увидть проводника, но его не было, да и не могло быть, такъ какъ веревка все время двигалась, а, слдовательно, и онъ не стоялъ на одномъ мстъ. Это доказывало, что онъ не нашелъ дороги, но, вроятно, идетъ къ ней съ какимъ-нибудь крестьяниномъ.
Намъ не оставалось ничего другого, какъ слдовать за нимъ, что мы и сдлали. Прошло еще около трехъ часовъ, а мы попрежнему шли, не зная куда. Это было не только странно, но прямо таки раздражало насъ. Притомъ мы страшно устали, такъ какъ шли съ самаго начала чрезвычайно быстро, чтобы скорй соединиться съ проводникомъ, но мы только истощали свои силы, несмотря на то, что проводникъ шелъ довольно медленно, онъ подвигался все же быстре, чмъ нашъ караванъ по такой неровной мстности.
Къ тремъ часамъ пополудни мы едва не умирали отъ истощенія, а веревка все двигалась и двигалась. Въ рядахъ нашихъ поднялся противъ проводника ропотъ, который длался все сильне и сильне, пока не обратился въ громкіе, яростные крики. Послдовало замшательство. Люди отказались идти дале. Они утверждали, что мы въ теченіе всего дня странствуемъ кругами все по одному и тому же мсту. Они требовали, чтобы нашъ конецъ веревки былъ привязанъ къ дереву, чтобы задержать проводника, котораго они хотли догнать и убить. Придумано было не глупо, и я тотчасъ же отдалъ соотвтственное приказаніе.
Какъ только веревка была закрплена, вся экспедиція въ полномъ своемъ состав устремилась впередъ съ такою быстротою, на какую можетъ только побудить желаніе мести. Сдлавъ около полумили по самымъ непроходимымъ мстамъ, мы подошли къ холму, склоны котораго были покрыты толстымъ слоемъ осыпающагося щебня и настолько крутому, что никто не могъ взлзть на него. Вс попытки окончились неудачею, при чемъ было искалчено нсколько человкъ. Не прошло и двадцати минутъ, какъ у меня было уже пятеро на костыляхъ. Всякій разъ какъ какой-нибудь смльчакъ пытался воспользоваться для влзанія веревкою, она начинала скользить, и онъ падалъ. Обстоятельство это подало мн мысль. Я приказалъ каравану построиться, обернувшись спиною къ холму, затмъ, привязавъ веревку къ заднему мулу, скомандовалъ:
— Смирно, правый флангъ, маршъ! Отрядъ двинулся при внушительныхъ звукахъ походнаго марша. ‘Ну, — подумалъ я, — теперь ужь мы, безъ сомннія, добудемъ этого проводника, если только не лопнетъ веревка’. Я наблюдалъ. какъ веревка скользила внизъ по холму, и уже готовился торжествовать побду, но потерплъ горькое разочарованіе: на конц веревки оказался не проводникъ, а какой-то несчастный старый черный баранъ. Ярость обманутыхъ превзошла вс предлы. Свою месть они хотли обратить на это невинное безсловесное животное. Но я сталъ между ними и несчастной жертвой и, не взирая на блескъ поднятыхъ топоровъ и альпенштоковъ, заявилъ, что они доберутся до несчастнаго барана не иначе какъ по моему трупу. Говоря это, я видлъ, что судьба моя ршена, и только чудо можетъ задержать этихъ сумасшедшихъ. Я прочелъ это въ стн занесеннаго оружія, я прочелъ это въ наступающей толп, въ той ненависти, которая сверкала въ устремленныхъ на меня со всхъ сторонъ глазахъ, я помню, что голова у меня склонилась на грудь, затмъ я почувствовалъ внезапный ударъ въ спину, отвшенный мн тмъ самымъ бараномъ, для спасенія котораго я пожертвовалъ собою, затмъ, я услышалъ взрывъ смха, которымъ разразилась толпа,увидвъ, что я подобно Сепою, которымъ Родманъ выстрлилъ изъ своего ружья, пронесся изъ конца въ конецъ черезъ вс ихъ ряды.
Я былъ спасенъ. Да, я былъ спасенъ, и своему спасенію былъ обязанъ чувству неблагодарности, которое природа вложила въ грудь этого коварнаго животнаго. Милосердіе, которое тщетно я старался возбудить въ сердцахъ этихъ людей своимъ краснорчіемъ, было вызвано смхомъ. Баранъ получилъ свободу, а я сохранилъ жизнь.
Мы ршили, что проводникъ бжалъ, отойдя отъ насъ на разстояніе полмили. Чтобы не возбудить подозрній, онъ поймалъ барана и привязалъ его къ веревк, совершенно правильно разсчитавъ, что баранъ такъ же хорошо потащить за собой веревку, какъ и онъ самъ. Въ то время, какъ мы думали, что проводникъ нашъ лежитъ въ обморок отъ усталости, онъ преспокойно сидлъ, привязывая веревку къ барану. Получивъ свободу, баранъ началъ бродить по чащ, стараясь освободиться отъ веревки, — мы же вообразили, что проводникъ подаетъ намъ сигналы, и съ радостными криками поспшили на его призывъ. Такимъ образомъ мы бгали за бараномъ въ теченіе цлаго дня, кружась почти по одному и тому же мсту, — доказательствомъ чего послужило намъ то обстоятельство, что мы въ теченіе семи часовъ семь разъ поили своихъ животныхъ у одного и того же источника.
Будучи не особенно опытенъ въ путешествіяхъ по лсамъ, я долго ничего не подозрвалъ, но, наконецъ, вниманіе мое было привлечено свиньею, которую всякій разъ мы находили у этого источника. Такъ какъ свинья эта была единственною, которая попалась намъ за все это время и такъ какъ она попадалась намъ такъ часто и всякій разъ поразительно была похожа сама на себя, то все это, вмст взятое, заставило меня догадаться, что это все одна и та же свинья, а отсюда уже одинъ шагъ до заключенія о тождеств попадавшихся намъ источниковъ.
Я упомянулъ объ этомъ замчательномъ обстоятельств, чтобы наглядно показать, какая значительная разница существуетъ между ледникомъ и свиньею. Что ледники двигаются, это фактъ вполн доказанный, полагаю, что мои наблюденія настолько же ясно доказываютъ, что свинья, лежащая въ источник, не двигается. Я былъ бы несказанно доволенъ узнать мннія другихъ наблюдателей по этому вопросу.
Еще нсколько словъ по поводу пропавшаго проводника, чтобы боле уже не возвращаться къ нему. Оставивъ барана, онъ долгое время бродилъ наугадъ, пока не встртилъ коровы.
Полагая, что корова знаетъ больше, чмъ любый проводникъ, онъ схватился за ея хвостъ, результатъ оправдалъ его довріе. Нкоторое время корова бродила еще по лсу, щипала траву и постепенно спускалась внизъ, но когда настало время доить ее, она быстро направилась домой и притащила съ собою на буксир въ Зерматъ и самого проводника.

ГЛАВА VIII.

Мы стали лагеремъ на томъ самомъ мст, куда завелъ насъ баранъ. Люди сильно утомились. Однако же, опасенія ихъ и жалобы въ виду хорошаго ужина вскор прекратились, а прежде чмъ они могли вновь возникнуть, я поспшилъ успокоить ихъ мягчительнымъ и уложить спать.
На слдующее утро, когда я размышлялъ про себя объ опасности нашего положенія и старался изыскать средства помочь ему, ко мн подошелъ Гаррисъ съ картой Бедеккера въ рукахъ и сообщилъ, что гора, на которой мы заблудились помщается въ предлахъ Швейцаріи, да, такъ-таки цликомъ въ ея предлахъ. Стало быть, мы вовсе не заблудились. Это открытіе было для меня громаднымъ облегченіемъ и сняло съ груди тяжесть вкомъ, по меньшей мр, равную двумъ такимъ горамъ. Новость эта тотчасъ же была сообщена всему отряду. Эффектъ получился замчательный. Убдившись собственными глазами по карт, что мстность, въ которой они находятся, вполн извстна, и что если кто и заблудился, то вовсе не они, а сама вершина горы, люди мои издали восторженный крикъ и въ одинъ голосъ объявили, что нисколько не трогаются тми затрудненіями, въ какія попала гора, и желаютъ предоставить ее собственной ея участи.
Когда, такимъ образомъ, покончились наши треволненія, я ршилъ остаться на этомъ мст лагеремъ нкоторое время, чтобы дать отдохнуть людямъ, а самому заняться научными наблюденіями. Прежде всего я сдлалъ барометрическія наблюденія, чтобы опредлить высоту мста, но результатомъ похвалиться не могу. Изъ книгъ я зналъ, что надо прокипятить термометръ, а, быть можетъ, барометръ, но такъ какъ я не зналъ, съ которымъ именно изъ этихъ инструментовъ слдуетъ поступить вышесказаннымъ образомъ, то я прокипятилъ какъ тотъ, такъ и другой. Однако же, не помогло и это. Осмотрвъ инструменты, я открылъ, что они имютъ серьезныя поврежденія, барометръ не имлъ другой стрлки, кром мднаго указателя, а шарикъ термометра оказался набитымъ смятымъ оловяннымъ листочкомъ. Я могъ кипятить эти инструменты хоть до скончанія вковъ, и все-таки они ничего бы не показали.
Я отыскалъ другой барометръ, совершенно новый и исправный, и въ теченіе получаса кипятилъ его въ горшк, въ которомъ въ то время поваръ приготовлялъ похлебку изъ бобовъ. Результатъ получился неожиданный, инструментъ какой былъ, такой и остался, похлебка же получила такой сильный барометрическій вкусъ, что нашъ главный поваръ, человкъ чрезвычайно добросовстный, принужденъ былъ измнить въ меню ея названіе. Новое блюдо такъ всмъ понравилось, что я приказалъ каждый день варить подобную барометрическую похлебку. Стали было говорить, что барометръ можетъ отъ этого испортиться, но я нисколько не жаллъ его. Разъ онъ не могъ указать высоты горы, то онъ сдлался для меня не нужнымъ, такъ какъ о перемн погоды я могу узнать и безъ него, дло въ томъ, что мн вовсе не надо знать, когда погода будетъ хорошая, мн надо знать, когда она будетъ плохая, а это мн извстно по мозолямъ Гарриса, которыя поставлены и выврены по Гейдельбергской правительственной обсерваторіи и на которыя вполн можно положиться. Поэтому я и передалъ новый барометръ въ кухонный департаментъ съ тмъ, чтобы его употребляли для варки супа офицерамъ экспедиціи. А такъ какъ вскор было найдено, что довольно хорошій наваръ можно получить и изъ испорченнаго инструмента, то таковой и былъ мною переданъ въ пользу моихъ рядовыхъ.
Затмъ я принялся кипятить термометръ, при чемъ результатъ получился лучшій: ртуть поднялась до 200® Фаренгейта, а это, по мннію всхъ ученыхъ экспедиціи, доказывало неоспоримо, что мы достигли необычайной высоты въ 200.000 футовъ надъ уровнемъ моря. Доказано, что линія вчнаго снга лежитъ на высот около 10.000 футовъ надъ моремъ. Такъ какъ на томъ мст, гд мы находились, снга не было, то слдовало заключить, что область вчнаго снга не простирается вверхъ до безконечности, а оканчивается гд-то на высот нсколько большей 10.000 фут. Фактъ чрезвычайно интересный и до сего времени совершенно неизвстный, онъ не только интересенъ, но и важенъ, такъ какъ на основаніи его высочайшія вершины Альповъ должны быть признаны годными для земледлія и колонизаціи. Доcтигнуть подобной высоты было великою славою, которая, однако же, омрачалась тою мыслію, что не будь барана, мы легко могли бы достигнуть высоты вдвое большей.
Успхъ послдняго моего опыта съ термометромъ побудилъ меня сдлать то же самое съ моимъ фотографическимъ аппаратомъ. Я тотчасъ же вынулъ его и принялся кипятить одну изъ камеръ. Оказалось, что это было ошибкой, такъ какъ дерево набухло и покололось, а линзы нисколько не сдлались лучше, чмъ прежде.
Тогда я вздумалъ прокипятить проводника, чтобы доказать ему, что отъ этой операціи онъ нисколько не пострадаетъ въ отношеніи приносимой имъ пользы. Однако же, и тутъ меня постигла неудача. Проводники, вообще, очень равнодушны къ наук, а избранный мною для опыта оказался равнодушне остальныхъ и для науки ни за что не хотлъ согласиться подвергнуться хотя малйшему неудобству.
Въ самый разгаръ моихъ ученыхъ занятій случилось одно изъ тхъ безсмысленныхъ происшествій, какія обыкновенно происходятъ среди невжественныхъ и неосмотрительныхъ людей. Одинъ изъ носильщиковъ выстрлилъ въ серну, но промахнулся и изувчилъ латиниста. Происшествіе собственно говоря маловажное, такъ какъ латинистъ обязанности свои можетъ исполнять также хорошо на костыляхъ, какъ и безъ нихъ, но дло въ томъ, что не подвернись во-время латинистъ, то этотъ зарядъ попалъ бы въ мула, что было бы весьма нежелательно, разъ дло идетъ о цнности, то разница между муломъ и латинистомъ весьма значительна. Такъ какъ я не могъ ручаться, что и на будущее время латинистъ будетъ становиться въ подобныхъ случаяхъ также удачно, какъ и этотъ разъ, то, во избжаніе непріятностей, я отдалъ приказъ, чтобы отнын охота на сернъ производилась бы въ черт лагеря не иначе какъ при посредств большого пальца.
Не успли еще успокоиться мои нервы посл этого происшествія, какъ меня постигла новая непріятность, опять надолго разстроившая меня, внезапно по лагерю распространился слухъ, будто бы одинъ изъ нашихъ буфетчиковъ упалъ въ пропасть!
Однако же, вскор выяснилось, что упалъ не буфетчикъ, а капеланъ. Это меня нсколько успокоило, предвидя разныя случайности, я запасся капеланами въ избытк, что же касается буфетчиковъ, по недосмотру ихъ оказалось у насъ очень мало.
На слдующее утро съ бодрыми силами мы весело тронулись въ путь. Я съ удовольствіемъ вспоминаю этотъ день, такъ какъ въ теченіе его мы снова нашли настоящую дорогу. Да, мы таки нашли ее, и при томъ при весьма необычайныхъ обстоятельствахъ. Проплутавъ еще часа два съ половиной, мы подошли къ утесу, имвшему около двадцати футовъ высоты. Теперь мн не требовалось уже помощи отъ мула, теперь я самъ зналъ не меньше, чмъ любой мулъ нашей экспедиціи. Я тотчасъ же приказалъ пустить въ дло динамитъ, и черезъ минуту скалы не стало. Но къ величайшему моему удивленію и прискорбію оказалось, что на вершин этого утеса стояло шале.
Нкоторыхъ изъ членовъ семейства, жившаго въ немъ, упавшихъ въ моемъ сосдств, я подобралъ лично, остальные были собраны моими подчиненными. Съ счастію, никто изъ этихъ бдняковъ не потерплъ поврежденій, они были только оглушены и встревожены. Я объяснилъ глав семейства, какъ все это случилось, я сказалъ ему, что я только искалъ дороги, и знай я, что они тутъ находятся, то, конечно, своевременно предупредилъ бы ихъ. Я уврилъ его, что не хотлъ причинять имъ вреда и выразилъ надежду, что не уронилъ себя въ его глазахъ тмъ, что поднялъ его на нсколько футъ въ воздухъ. Насказавъ ему не мало подобныхъ тому вещей, я кончилъ тмъ, что общалъ вновь выстроить его шале, заплатить стоимость поломаннаго и устроить ему погребъ. Услышавъ эти общанія, онъ смягчился и даже обрадовался, прежде у него совсмъ не было погреба, и если онъ проигралъ на томъ, что лишился хорошаго вида, то выигралъ, получивъ погребъ.
Я отрядилъ на работу сто шестьдесятъ человкъ, и они заново построили шале изъ его собственныхъ обломковъ въ теченіе пятнадцати минутъ. Возобновленное шале было даже боле живописно, чмъ прежнее. Хозяинъ его сказалъ намъ, что мы находимся на Фели-Штутц надъ Швегооттомъ, чему мы чрезвычайно обрадовались, такъ какъ извстіе это вполн выяснило наше положеніе. Кром того, мы узнали еще, что находимся у самаго подножія Риффельберга, и, слдовательно, первая половина нашей задачи исполнена.
Съ этого мста мы могли любоваться на кипучій Виспъ, который здсь только-что вырывается на свободу изъ подъ громадной ледяной арки, пробитой имъ у подножія большого Горнеровскаго ледника, кром Виспа намъ былъ виденъ еще Фургенбахъ, вытекающій изъ подъ Фургенскаго ледника.
Дорога на вершину Риффельберга пролегаетъ какъ разъ передъ самымъ шале, обстоятельство, сейчасъ же нами замченное по причин нескончаемаго ряда туристовъ, которые по ней шли. Занятіе обитателей шале и состояло въ томъ, чтобы снабжать туристовъ различными продуктами. Взрывъ прервалъ эту торговлю на нсколько минутъ, перебивъ вс бутылки, но я далъ хозяину виски, которую онъ могъ продавать подъ видомъ альпійскаго шампанскаго, и уксусу, который ничуть не хуже Рейнскаго вина, такъ что торговля возобновилась и скоро пошла такъ же оживленію, какъ и прежде.
Оставивъ экспедицію отдыхать на открытомъ воздух, я вмст съ Гаррисомъ расположился въ шале, предполагая заняться исправленіемъ журнала и кой-какими научными наблюденіями, прежде чмъ продолжать восхожденіе. Но едва я началъ работу, какъ предо мною предсталъ какой-то американецъ, высокій дюжій юноша, лтъ около двадцати трехъ, зашедшій сюда на возвратномъ пути съ вершины. Лицо его носило отпечатокъ того самодовольствія и благовоспитанной развязности, которыми отличаются свтскіе люди. Волосы были коротко острижены и аккуратно раздлены посредин проборомъ, у него былъ видъ того сорта американцевъ, которые стремятся замнить свою подпись одними иниціалами. Съ улыбкой театральнаго царедворца на лиц онъ отрекомендовался и, царапая мою руку своими выхоленными громадными когтями, трижды склонился всмъ своимъ корпусомъ, какъ это длаютъ театральные царедворцы, и веселымъ, но въ то же время какимъ-то снисходительнымъ и покровительственнымъ тономъ сказалъ, я въ точности привожу его выраженія:
— Черезвычайно радъ съ вами познакомиться, чрезвычайно радъ, увряю васъ. Я читалъ вс ваши произведенія, страшно восхищенъ ими. Услышавъ, что вы здсь, я…
Я указалъ ему на стулъ, и онъ услся. Этотъ вельможа оказался внукомъ одного американца, въ свое время довольно знаменитаго и не вполн забытаго и по сіе время человка, до того близкаго къ тому, чтобы быть великимъ, что при жизни онъ и пользовался этимъ титуломъ.
Я медленно расхаживалъ по комнат, раздумывая о научныхъ задачахъ, и подслушалъ слдующій разговоръ:
Внукъ. Первый визитъ въ Европу?
Гаррисъ. Мой? Да.
Внукъ (съ легкимъ вздохомъ, который долженъ былъ показать, что онъ сожалетъ о томъ, что второе путешествіе не можетъ уже дать такого удовольствія, какъ первое). О, я знаю, какое впечатлніе онъ производитъ на васъ! Первый визитъ! О, сколько въ немъ прелести! Какъ бы я хотлъ снова пережить эти впечатлнія!
Гаррисъ. Да, это превышаетъ все, о чемъ я могъ даже мечтать. Это восхитительно. Приходишь…
Внукъ (съ изящнымъ жестомъ руки, который говорилъ: ‘Избавь меня отъ изъявленій своего восторга, пріятель’). Да, знаю, знаю, вы входите въ соборъ и восклицаете, вы идете по картинной галлере въ цлую милю длиною и восклицаете, вы идете туда и сюда, везд оказываетесь на исторической почв и ахаете отъ удивленія, вы получаете первоначальное понятіе объ искусств и вы счастливы и гордитесь этимъ. О, да, вы счастливы и горды. Да, да, наслаждайтесь же, любуйтесь всмъ, оно стоитъ того, восторгъ вашъ вполн понятенъ!
Гаррисъ. А вы? Вы разв не наслаждаетесь теперь этимъ?
Внукъ. Я! О, вотъ это хорошо! Мой дорогой сэръ, когда вы сдлаетесь такимъ же старымъ путешественникомъ, какъ я, вы не зададите подобнаго вопроса. Чтобы я сталъ посщать эти заурядныя галлереи, или кружиться по какому-нибудь шаблонному собору, или любоваться зауряднымъ видомъ! Нтъ, прошу извинить меня!
Гаррисъ. Хорошо, но что же тогда вы длаете?
Внукъ. Что длаю? Я летаю, и летаю, потому что я постоянно, какъ на крыльяхъ. Сегодня я въ Париж, завтра въ Берлин, а еще черезъ день или два въ Рим. Но тщетно будете вы искать меня въ галлереяхъ Лувра или въ другомъ какомъ общеизвстномъ пункт какой-либо столицы. Если вы хотите найти меня, то должны искать по такимъ уголкамъ, куда никто даже и не подумаетъ завернуть. Сегодня вы найдете меня среди семьи какого-нибудь незначительнаго обитателя хижины, завтра въ развалинахъ всми забытаго замка, гд я буду наслаждаться какимъ-нибудь произведеніемъ искусства, которое просмотрли невнимательные глаза другихъ, затмъ вы можете меня найти въ святомъ святыхъ какого-нибудь дворца, тогда какъ остальная толпа считаетъ за счастье бросить хоть бглый взглядъ на одну изъ нежилыхъ комнатъ его, пользуясь подкупностью прислуги.
Гаррисъ. И вы являетесь гостемъ въ подобныхъ мстахъ?
Внукъ. И даже весьма желаннымъ.
Гаррисъ. Это удивительно. Чмъ же это объясняется?
Внукъ. Имя моего дда служитъ мн пропускомъ при всхъ европейскихъ горахъ. Мн стоитъ только назвать это имя и вс двери раскрываются предо мною. Я перезжаю отъ одного двора къ другому, смотря по тому, куда влечетъ меня въ данный моментъ капризъ, и везд я наврно буду принятъ съ удовольствіемъ. Среди любого дворца Европы я чувствую себя такъ же свободно, какъ вы среди своихъ родственниковъ. Я думаю, что въ Еврон я знаю всхъ титулованныхъ особъ. Карманъ мой постоянно полонъ приглашеніями. Въ настоящее время я ду въ Италію, гд буду гостемъ въ самыхъ знатныхъ домахъ страны. Въ Берлин моя жизнь представляла непрерывныя развлеченія въ императорскомъ дворц. И такъ везд, куда бы я ни пріхалъ.
Гаррисъ. Это должно быть очень пріятно. Но когда вы возвращаетесь въ Бостонъ, то онъ кажется вамъ, вроятно, чрезвычайно скучнымъ?
Внукъ. Да, конечно, вы правы. Но я недолго живу дома. Тамошняя жизнь, знаете, не можетъ удовлетворить человка съ высшею натурою. Бостонъ, знаете, очень узокъ. Тамъ этого и не подозрваютъ, конечно, да и убдить ихъ въ этомъ нельзя, я даже и не пробовалъ, да и къ чему? Да, Бостонъ слишкомъ мелокъ, но онъ такого самъ о себ хорошаго мннія, что не замчаетъ этого. Человка, много путешествовавшаго, какъ, напримръ, я, и видвшаго свтъ, конечно, не обманешь, но что же, я васъ спрашиваю, можетъ онъ сдлать? Ему не остается ничего другого, какъ предоставить ихъ самимъ себ и искать иной сферы, которая боле бы гармонировала съ его вкусами и развитіемъ. Я зазжаю туда, быть можетъ, не боле одного раза въ годъ, когда у меня нтъ въ виду ничего лучшаго, но и то долго тамъ не остаюсь. Я почти все свое время провожу въ Европ.
Гаррисъ. Понимаю. Вы составляете планъ я…
Внукъ. О, нтъ, прошу извинить меня. Я не составляю никакихъ плановъ. Я просто слдую прихоти минуты и не желаю накладывать на себя никакихъ узъ. Я слишкомъ старый путешественникъ, чтобы стснять себя заране намченными цлями. Я просто путешественникъ — старый путешественникъ, словомъ, человкъ всесвтный, иначе я не знаю, какъ и назвать себя. Я никогда не говорю: я поду туда или сюда. Я ничего не говорю, я только дйствую. Черезъ недлю, напримръ, вы найдете меня въ Испаніи въ гостяхъ у какого-нибудь гранда, а, можетъ быть, и въ Венеціи, или же по дорог въ Дрезденъ. Вроятно, я поду затмъ въ Египетъ. Въ то время, когда вс будутъ говорить: ‘онъ теперь на Нильскихъ водопадахъ’, я уже давно буду гд-нибудь въ Индіи. Этимъ я постоянно всхъ удивляю, такъ что про меня теперь стали говорить: ‘да, когда мы слышали о немъ въ послдній разъ, онъ былъ въ Іерусалим, но, Богъ знаетъ, гд онъ теперь находится’.
Наконецъ, внукъ поднялся, чтобы уходить, вроятно, онъ вспомнилъ, что его ожидаетъ какой-нибудь императоръ. При прощаніи повторилось то же, что и при рекомендаціи: царапая мою руку своими когтями и прижимая шляпу къ желудку, онъ трижды переломился пополамъ и пробормоталъ:
— Весьма счастливъ, весьма счастливъ съ вами познакомиться. Желаю вамъ всякаго успха!
Съ этимъ онъ избавилъ насъ отъ своего присутствія. Великое дло имть знаменитаго дда!
У меня нтъ причины преднамренно выставлять въ смшномъ вид этого малаго, легкое негодованіе, которое онъ во мн возбудилъ, прошло очень скоро и оставило посл себя только чувство презрительнаго сожалнія. Нельзя серьезно сердиться на абсолютную пустоту. Я только постарался буквально передать слышанное, и если это мн и не вполн удалось, то сущность, смыслъ его словъ переданъ мною все-таки врно. Этотъ малый вмст съ тою трещеткой, которую я встртилъ на одномъ изъ озеръ Швейцаріи, представляетъ единственный курьезный образчикъ представителей Юной Америки, попавшейся мн за все время моихъ странствованій заграницей. Этотъ внучекъ, имя двадцать три года отъ роду, въ теченіе разговора пять или шесть разъ отнесся о себ, какъ о ‘старомъ путешественник’ и не мене трехъ разъ назвалъ себя (съ невозмутимой увренностью, которая приводила меня въ ярость) ‘человкомъ всесвтнымъ’. Недурно также было его заявленіе, что онъ махнулъ рукой на ‘узкость’ Бостона и не старался исправить ее.
Построивъ караванъ въ походный порядокъ и обойдя его изъ конца въ конецъ, чтобы удостовриться, хорошо ли вс связаны общей веревкою, я отдалъ сигналъ къ выступленію. Вскор дорога привела насъ на открытый лугъ. Лсъ, доставившій намъ такъ много затрудненій, остался позади, и предъ нами поднималась цль нашей экспедиціи — вершина Риффельберга.
Мы подвигались по дорог, проложенной для муловъ, она шла зигзагами и, поворачивая то вправо, то влво, поднималась все выше и выше, намъ сильно мшало то обстоятельство, что дорога эта просто кипла отъ множества туристовъ, изъ которыхъ одни поднимались, другіе спускались, къ нашему удивленію вс они шли совершенно свободно, не связываясь другъ съ другомъ веревкою. Мн пришлось употребить все вниманіе, такъ какъ мстами дорога была не шире двухъ ярдовъ и притомъ проходила по довольно крутому склону, кончавшемуся обрывомъ въ восемь или девять футовъ. Поминутно мн приходилось подбадривать своихъ людей и увщевать ихъ не поддаваться ужасу.
Мы могли бы достигнуть вершины до наступленія ночи, но произошла задержка отъ потери зонтика. Я уже хотлъ махнуть на него рукою, но между людьми поднялся ропотъ, впрочемъ, вполн основательный, такъ какъ на этой открытой мстноcти мы въ особенности нуждались въ защит отъ могущей упасть лавины, поэтому я приказалъ стать лагеремъ и послалъ сильный отрядъ для розысканія потерянной вещи.
На слдующее утро мы снова встртили немало затрудненій, но мужество не покидало насъ, такъ какъ цль была уже близка. Съ полудню мы побдили послднее препятствіе и достигли, наконецъ, вершины, и не потерявъ при томъ ни одного человка, за исключеніемъ одного мула, который нался нитроглицерину. Великое наше предпріятіе счастливо исполнено, возможность невозможнаго доказана, и мы съ Гаррисомъ гордо прогуливались по большой столовой Риффельбергской гостинницы, поставивъ тутъ же въ углу свои альпенштоки.
Да, я совершилъ великое восхожденіе, но отправиться въ такое путешествіе въ вечернемъ костюм было большою ошибкой. Шляпы наши были изорваны, фалды фраковъ висли лохмотьями, а прилипшая всюду грязь совсмъ не придавала намъ изящества, вообще говоря, видъ нашъ былъ совсмъ не эффектенъ и не представителенъ.
Въ гостинниц собралось около 75 туристовъ, по большей части дамы и маленькія дти, и вс они съ удивленіемъ смотрли на насъ, что хоть отчасти наградило насъ за понесенные труды и страданія. Итакъ, восхожденіе удалось, и имена наша вмст съ датою были высчены на каменномъ монумент, воздвигнутомъ нa память объ этомъ событіи.
Я прокипятилъ термометръ и опредлилъ высоту, результатъ получился весьма странный: в_е_р_ш_и_н_а о_к_а_з_а_л_а_с_ь н_и_ж_е т_о_г_о м__с_т_а н_а с_к_л_о_н_ г_о_р_ы, г_д_ я о_п_р_е_д__л_я_л_ъ в_ы_с_о_т_у в_ъ п_е_р_в_ы_й р_а_з_ъ. Подозрвая, что сдлалъ важное открытіе, я ршился проврить себя. Недалеко отъ гостинницы находилась вершина еще боле высокая (называемая Горнеръ-Гратомъ), и вотъ, несмотря на то, что она круто вздымалась надъ ледникомъ на ужасную высоту и подъемъ на нее былъ чрезвычайно труденъ и опасенъ, я ршился на рискъ восхожденія, чтобы еще тамъ прокипятить свой термометръ. Предварительно занявъ нсколько мотыкъ, я послалъ большую партію подъ предводительствомъ двухъ проводниковъ, чтобы вырубить въ почв на протяженіи всей дороги ступени. Когда эта работа была исполнена, то при помощи проводниковъ, съ которыми я былъ связанъ веревкою, поднялся и я. Такъ какъ пикъ этотъ былъ настоящей вершиной горы, то я выполнилъ даже боле, чмъ предполагалъ вначал. Этотъ безразсудно-смлый поступокъ былъ увковченъ вторымъ монументомъ изъ камня. Я кипятилъ свой термометръ и уврился, что вершина эта, повидимому, лежащая на 2.000 футовъ выше мста, занимаемаго гостинницей, на самомъ дл лежитъ 9.000-ми футовъ ниже его. Фактъ этотъ ясно доказываетъ, ч_т_о в_ы_ш_е и_з_в__с_т_н_а_г_о п_р_е_д__л_а, ч__м_ъ в_ы_ш_е к_а_ж_е_т_с_я к_а_к_о_е-л_и_б_о м__с_т_о, т__м_ъ н_и_ж_е в_ъ д__й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о_с_т_и л_е_ж_и_т_ъ о_н_о. Восхожденіе наше уже само по себ было великимъ предпріятіемъ, но оно совершенно стушевывается передъ тою пользою, которую мы принесли наук.
Завистники утверждаютъ, что вода кипитъ при температур тмъ меньшей, чмъ выше вы поднимаетесь, и на основаніи этого положенія опровергаютъ мой выводъ. На это я могу отвтить, что основываю свою теорію не на законахъ кипнія воды, а на показаніи термометра, погруженнаго въ кипящую воду.
Съ этой возвышенной точки открывается великолпный видъ на Монтрозу и на всю остальную сосднюю Альпійскую область. Все видимое пространство до самаго горизонта заполнено мощными конусами, блющими отъ снга, можно подумать, что передъ вами раскинулись палатки остановившагося здсь лагеремъ войска великановъ Бробдиньяговъ.
Одиноко и величественно поднимается къ небу опрокинутый клинъ Маттергорна. Его крутые склоны покрыты снгомъ, а верхушка скрывается въ густомъ покров облаковъ, временами распускающихся и образующихъ что-то врод паутины, чрезъ которую, какъ сквозь вуаль, проглядываетъ на мгновеніе башнеобразная оконечность горы. Видъ горы постоянно измняется. Прошло нсколько минутъ и Маттергорнъ уже походилъ на вулканъ, исчезли облака, его окутывавшія, и только отъ самой вершины его тянется мощная полоса клубящихся паровъ, длиною миль въ двадцать, постепенно расплывающаяся и наклонно поднимающаяся къ солнцу, точь въ точь какъ дымъ, выходящій изъ кратера вулкана. Но вотъ картина снова измнилась: одинъ изъ склоновъ совершенно свободенъ отъ паровъ, другой же охваченъ густымъ, похожимъ на дымъ, облакомъ, которое клубится и ползетъ по нему, отдляя отъ себя струйки, точь въ точь какъ охваченный дымомъ уголъ какого-нибудь горящаго зданія. Всегда и во всемъ Маттергорнъ прекрасенъ. При закат солнца, когда весь лежащій у ногъ его міръ тонетъ во мрак, онъ одинъ вздымается къ чернымъ небесамъ, какъ громадный огненный палецъ. При восход же солнца онъ, какъ говорятъ, не мене прекрасенъ.
Вс авторитеты согласны между собою въ томъ, что нигд Альпы не являются предъ взоромъ туриста такими величественными, могучими и прекрасными, какъ съ вершины Риффельберга. Поэтому экскурсію на эту вершину я посовтую всякому. Для безопасности слдуетъ примнятъ общую соединительную веревку, я личнымъ своимъ опытомъ доказалъ, что, обладая хорошими нервами и соблюдая извстныя предосторожноcти, восхожденіе это можно совершить вполн благополучно.
Необходимо сдлать одну замтку, такъ сказать, въ скобкахъ, вызванную словомъ ‘снжныя’, которое я часто употребляю. Всмъ намъ случалось видть холмы, горы и равнины, покрытые снгомъ, и потому мы думаемъ, что знаемъ вс эффекты, какіе можетъ произвести снгъ. Но мнніе это ошибочно, на Альпахъ снгъ иметъ совершенію непривычный для нашего глаза видъ. Быть можетъ, большую роль здсь играютъ масса и разстояніе, спорить не буду, но, такъ или иначе, въ здшнемъ снг есть что-то особенное. Между прочимъ, вамъ съ перваго же взгляда кидается въ глаза поразительная близна альпійскаго снга, даже весьма отдаленнаго отъ васъ. Снгъ, къ которому мы привыкли, всегда иметъ нкоторый оттнокъ: живописцы изображаютъ его обыкновенно синеватымъ, но въ здшнемъ снг, когда на него смотрть издали и при извстномъ освщеніи, нтъ ни малйшаго оттнка. Что же касается до неописуемаго великолпія этого снга, когда онъ горитъ и сверкаетъ подъ солнцемъ, то… то описать его невозможно.

ГЛАВА IX.

Странная вещь эти путеводители. Изъ послдующаго читатель легко можетъ усмотрть, насколько долженъ быть опытенъ человкъ, предпринимающій великое восхожденіе изъ Зермата къ Диффельбергской гостинниц. Даже Бедекеръ объ этой экскурсіи сообщаетъ слдующія по меньшей мр странныя данныя:
1) Дистанція — три часа.
2) Заблудиться невозможно.
3) Проводники излишни.
4) Разстояніе отъ гостинницы на Риффельбергъ до Gorner Grat полтора часа.
5) Подъемъ легокъ и безопасенъ. Проводники излишни.
6) Высота Зермата надъ уровнемъ моря — 5.315 футовъ.
7) Высота гостинницы Риффельбергской надъ уровнемъ моря 8.429 футовъ.
8) Высота Gorner Grat надъ уровнемъ моря 10.289 футовъ.
Чтобы разъ навсегда исправить эти неврности, я сообщилъ ему слдующіе доказанные факты:
1) Дистанція отъ Зермата до гостинницы на Риффельберг семь дней.
2) Ошибиться дорогою возможно. Если я первый ошибся, то думаю, что это возможно и для другихъ.
3) Проводники необходимы, такъ какъ никто, кром здшнихъ жителей, не въ состояніи читать тамошнихъ надписей, указывающихъ дорогу.
4) Опредленіе возвышенія надъ уровнемъ моря многихъ пунктовъ довольно точно для Бедекера. Онъ ошибается въ нихъ всего на какихъ-нибудь сто восемьдесятъ или сто девяносто тысячъ футовъ.
Моя арника и мягчительныя оказались неоцнимыми. Мои люди страшно страдали отъ такого долгаго сиднія. Въ теченіе двухъ или трехъ дней они могли хольно или лежать, или ходить, однако же, благодаря чудесному свойству арники, на четвертый день они вс получили способность сидть. Я увренъ, что успхомъ нашего великаго предпріятія мы обязаны главнымъ образомъ арник и мягчительнымъ.
Какъ только возобновились силы и здоровье моихъ людей, я занялся вопросомъ о томъ, какъ намъ спуститься съ горы въ долину. Никоимъ образомъ я не хотлъ опять подвергать моихъ молодцовъ опасностямъ и трудамъ этой ужасной дороги. Прежде всего я подумалъ о воздушномъ шар, но, конечно, мысль эту пришлось оставить, такъ какъ мы не могли достать воздушнаго шара. Я перебралъ всевозможныя средства передвиженія, но, поразмысливши, пришлось по той или другой причин отъ нихъ отказаться. Внезапно меня оснило вдохновеніе: я вспомнилъ, что движеніе ледниковъ фактъ вполн доказанный, я прочелъ объ этомъ у Бедекера. И вотъ я ршился хать въ Зерматъ на большомъ Горнеровскомъ ледник.
Отлично. Но теперь являлся вопросъ, какъ спуститься на этотъ ледникъ съ возможно большими удобствами, дорога, по которой слдовали караваны муловъ, была очень длинна, извилиста и утомительна. Я принялся шевелить мозгами и скоро нашелъ средство побдить и это затрудненіе. Громадная замерзшая рка, которую называютъ Горнеровскимъ ледникомъ, протекаетъ какъ разъ подъ Gorner Grat’омъ, такъ что, глядя съ этого пункта на ледникъ, вы смотрите прямо въ пропасть глубиною въ тысячу двсти футовъ, съ почти отвсными стнами. У насъ было сто пятьдесятъ четыре зонтика, а что такое зонтикъ, какъ не парашютъ?
Съ восторгомъ я сообщилъ эту благородную мысль Гаррису и собирался уже отдать приказъ, чтобы вся экспедиція собралась и со своими зонтиками на Gorner Grat’ и готовилась къ полету по эшелонно, каждый эшелонъ подъ командою проводника, но Гаррисъ остановилъ меня, упрашивая не спшить. Онъ спросилъ, употреблялся ли когда-нибудь раньше этотъ способъ. ‘Нтъ, — отвчалъ я, — и даже никогда не слышалъ о подобномъ случа’. Обстоятельство это показалось ему весьма серьезнымъ, по его мннію, не слдуетъ посылать всю команду разомъ: гораздо лучше будетъ, если мы заставимъ прыгнуть внизъ сначала одного человка, чтобы посмотрть, что изъ этого выйдетъ.
Я сразу понялъ всю мудрость этого замчанія и, сердечно поблагодаривъ своего агента, сказалъ ему, чтобы онъ бралъ скоре свой зонтикъ и сейчасъ же приступилъ бы къ опыту, спустившись внизъ, онъ долженъ помахать своей шляпой въ томъ случа, если онъ упадетъ на мягкій грунтъ, и тогда я сейчасъ же послдую за нимъ со всей остальной партіей.
Гаррисъ былъ чрезвычайно тронутъ этимъ довріемъ, что и выразилъ съ замтною дрожью въ голос, однакоже, онъ отвтилъ, что не чувствуетъ себя достойнымъ такой чести, что такое предпочтеніе можетъ возбудить зависть въ остальномъ отряд, при чемъ найдется немало такихъ, которые будутъ уврять, что онъ тайно добивался этого, тогда какъ онъ совсть призываетъ въ свидтели, что не только не думалъ, но даже, если говорить чистосердечно, совсмъ не желаетъ такого предпочтенія.
Я сказалъ, что слова эти длаютъ ему большую честь, но что онъ не въ прав отказываться отъ возможности пріобрсти неувядаемую славу человка, который первымъ спустился съ Альпъ на парашют единственно ради того, чтобы пощадить чувства нсколькихъ завистливыхъ подчиненныхъ. ‘Нтъ, — сказалъ я, — онъ долженъ принять назначеніе, это ужь не предложеніе, это приказаніе’.
Изливаясь въ благодарности, Гаррисъ сказалъ, что разъ дло поставлено такъ, то отказываться, конечно, нельзя. Онъ ушелъ, но скоро вернулся съ зонтикомъ, въ глазахъ его свтилась признательность, а щеки горли радостью. Какъ разъ въ это время проходилъ главный проводникъ. Выраженіе лица Гарриса сразу измнилось на безконечно нжное, и онъ сказалъ:
— Человкъ этотъ жестоко оскорбилъ меня четыре дня тому назадъ и я сказалъ себ, что заставлю его почувствовать и признать, что единственная благородная месть, которою человкъ долженъ отплатить своему врагу, это заплатить добромъ за зло. Я отказываюсь отъ слова. Назначьте его.
Кинувшись въ объятія этого великодушнаго парня, я сказалъ.
— Гаррисъ, вы благороднйшій изъ всхъ людей. Вы не будете сожалть о своемъ возвышенномъ поступк, о которомъ долженъ узнать весь міръ. Вамъ представятся еще лучшіе случаи, чмъ этотъ, если только Богъ продлитъ мою жизнь, помните же это!
Затмъ я кликнулъ главнаго проводника и сообщилъ о его назначеніи. Однако же, это ничуть не возбудило въ немъ восторга. Онъ даже не понялъ моей идеи.
— Привязать себя къ зонтику, — воскликнулъ онъ, — и прыгнуть съ Gorner Grat’а! извините меня, но, чтобы отправиться къ дьяволу, есть много путей боле пріятныхъ, чмъ этотъ.
Разговоръ съ нимъ показалъ, что проектъ мой онъ считаетъ безусловно опаснымъ. Хотя я и не былъ убжденъ, однако же, и не хотлъ производить рискованныхъ опытовъ, то есть такихъ, которые бы могли повредить успхамъ экспедиціи. Я былъ готовъ уже отказаться что-либо придумать, какъ вдругъ мн пришло въ голову, что можно испробовать это средство надъ латинистомъ.
Онъ тотчасъ же былъ призванъ, но отказался подъ предлогомъ неопытности, недоврія публики, недостатка любознательноcти, и не знаю ужь, еще чего. Другой уклонился по причин простуды головы, вслдствіе чего онъ принужденъ будто бы избгать опасности. Третій не умлъ хорошо прыгать и не надялся, чтобы это удалось ему безъ долговременной и настойчивой практики. Слдующій опасался дождя, такъ какъ зонтикъ его былъ съ дырой. У каждаго нашлась какая-нибудь отговорка. Словомъ, результатъ получился такой, о которомъ читатель уже самъ, вроятно, догадался: идею, грандіознйшую изъ всхъ, какія только когда-либо возникали въ голов человка, пришлось оставить безъ исполненія единственно за недостаткомъ людей, достаточно предпріимчивыхъ. Итакъ, предпріятіе не состоялось, а между тмъ я твердо увренъ, что мн придется дожить до того момента, когда кто-нибудь выполнитъ его и припишетъ всю честь себ.
Что длать, пришлось идти дорогою, другого способа не было. Сведя экспедицію внизъ по крутой и опасной троп, я выбралъ наилучшую позицію какъ разъ на середин ледника, такъ какъ Бедекеръ говоритъ, что середина ледника движется гораздо быстре краевъ, однако же, въ видахъ экономіи, багажъ мы помстили на краю, желая отправить его малою скоростью.
Я ждалъ и ждалъ, но ледникъ не двигался. Приближалась ночь, темнота начинала сгущаться, а мы все ни съ мста. Тогда мн пришло въ голову, что для ледника наступило, быть можетъ, время остановки, и въ Бедекер указанъ часъ отхода. Я послалъ за Бедекеромъ, но его нигд не могли найти. У Бродшо мы, конечно, тоже нашли бы нужное намъ расписаніе, но и Бродшо куда-то запропастился.
Длать нечего, приходилось устраиваться по возможности удобне. И вотъ, раскинувъ палатки, накормивъ животныхъ, подоивъ коровъ, поужинавъ, натеревъ больныхъ мягчительными и установивъ стражу, я легъ въ постель, приказавъ разбудить меня какъ только мы будемъ подходить съ Зермату.
Проснувшись на другой день около половины одиннадцатаго я сталъ оглядываться вокругъ. мы не подвинулись ни на вершокъ! Сразу я ничего не могъ сообразить, но затмъ мн пришло въ голову, что нашъ старина-ледникъ, вроятно, слъ на мель. Срубивъ нсколько деревьевъ, мы устроили изъ нихъ шесты: одинъ для праваго, другой для лваго борта, и въ теченіе трехъ часовъ слишкомъ разыгрывали изъ себя дурней, стараясь отпихнуться съ мели. Однако же, насъ постигла неудача: ледникъ имлъ въ ширину полмили и пятнадцать или двадцать миль въ длину, а сказать, какимъ именно мстомъ онъ слъ на мель, мы не могли. Люди начали выказывать признаки безпокойства и вдругъ съ поблднвшими лицами кинулись ко мн, говоря, что у насъ открылась течь.
Въ эту критичесную минуту мы избгли паники, единственно благодаря моему самообладанію. Я сказалъ, чтобы мн указали мсто, гд открылась течь. Меня подвели къ громадному обломку скалы, лежавшему въ глубокомъ бассейн, съ чистой сверкающей водой. Течь и на мой взглядъ показалась серьезной, но я промолчалъ о томъ. Приказавъ изготовить насосъ, я поставилъ къ нему людей, чтобы выкачать изъ ледника воду. Когда это было сдлано, то я замтилъ, что предполагаемая течь — вовсе не течь. Просто на-просто обломокъ этотъ, упавши сверху, скатился на ледъ на середину ледника, и такъ какъ солнце изо-дня-въ-день сильно нагрвало его, то онъ и опускался постепенно внизъ, расплавляя подъ собою ледъ, пока, наконецъ, не остановился тамъ, гд мы его нашли, на дн глубокаго бассейна съ чистою и холодною водою.
Въ это время Бедекеръ совершенно неожиданно былъ найденъ, и я ревностно принялся отыскивать въ немъ время отхода. Ничего подобнаго тамъ не оказалось. Просто было сказано, что ледникъ двигается безостановочно. Удовлетворившись этимъ, я закрылъ книгу и выбралъ позицію получше, чтобы любоваться видами во время поздки. Я простоялъ такъ нкоторое время, наслаждаясь окружающей картиной, какъ вдругъ у меня явился вопросъ, почему же пейзажъ, повидимому, нисколько не мняется. ‘Этотъ проклятый ледникъ опять, видно, на мель слъ’, подумалъ я про себя и открылъ Бедекеръ, чтобы посмотрть, нельзя ли чего предпринять для устраненія этихъ досадныхъ помхъ. Внезапно мн попалась такая фраза, которая сразу же разъяснила вс недоразумнія. Фраза эта гласила слдующее:
‘Горнеровъ ледникъ двигается со среднею скоростью немного мене одного дюйма въ день!’ Рдко когда приходилось мн чувствовать себя боле оскорбленнымъ, чмъ въ настоящую минуту. Рдко когда довріе мое было обмануто боле наглымъ образомъ. Я сдлалъ маленькое вычисленіе: одинъ дюймъ въ день, это 30 футъ въ годъ, принимая разстояніе до Зермата равнымъ 3 1/18 мили, получилъ, что для того, чтобы пройти это разстояніе, леднику необходимо н__с_к_о_л_ь_к_о б_о_л__е п_я_т_и с_о_т_ъ л__тъ! ‘Нтъ, — сказалъ я себ, — я на собственныхъ своихъ ногахъ могу двигаться быстре и, чортъ возьми, воспользуюсь этимъ средствомъ передвиженія, вмсто того, чтобы покровительствовать подобной шутк’.
Когда я повдалъ Гаррису, что пассажирская часть ледника — середина его, такъ сказать, поздъ молнія достигнетъ Зермата не ране какъ лтомъ 2378 года, а багажъ, двигаясь съ боковою частью ледника гораздо медленне, прибудетъ туда, вроятно, еще на столтіе поздне, онъ разразился слдующимъ восклицаніемъ:
— Вотъ они европейскіе-то порядки! По дюйму въ день — подумайте только! 500 лтъ, чтобы пройти какихъ-то несчастныхъ три мили! И я ни мало не удивляюсь. Вдь это католическій ледникъ. Это видно съ перваго взгляду. Ну, и порядки!
Я отвчалъ, что онъ не правъ, что только самый конецъ ледника находится въ католическомъ кантон.
— Ну, такъ это правительственный ледникъ, — отвчалъ Гаррисъ.— А это одно и то же. Здсь правительство во все вмшивается и все идетъ черепашьимъ шагомъ: тихо и скверно. Вотъ у насъ, гд все предоставлено частной иниціатив, все идетъ гигантскими шагами, да! Хотлъ бы я, чтобы Томъ Скоттъ приложилъ свои руки къ этой закоченвшей развалин, посмотрли бы вы, какъ бы она задвигалась!
Я отвчалъ, что ледникъ, безъ сомннія, увеличилъ бы скорость своего движенія, если бы того потребовало развитіе торговли.
— Но Томъ с_о_з_д_а_л_ъ б_ы, торговлю, — сказалъ Гаррисъ.— Вотъ въ томъ-то и разница между правительствомъ и частнымъ лицомъ. Правительству ни до чего нтъ дла, тогда какъ частное лицо всмъ интересуется. Томъ Скоттъ сейчасъ бы поднялъ торговлю. Въ два года Горнеровскія акціи дошли бы до 200, а еще года черезъ два, а то и меньше, вс остальные ледники были бы проданы съ молотка.— Минута прошла въ задумчивомъ молчаніи, посл чего Гаррисъ проговорилъ:— Нсколько мене одного дюйма въ день, меньше одного дюйма, подумайте! Ну, я потерялъ всякое уваженіе къ ледникамъ.
Я самъ чувствовалъ почти то же, что и Гаррисъ. Мн пришлось испытать немало различныхъ способовъ передвиженія: здилъ я и на лодкахъ по каналу, и на фургонахъ, запряженныхъ волами, на плотахъ, по Эфесской и Смирнской желзнымъ дорогамъ, но если дойдетъ дло на споръ, поднимется вопросъ о настоящемъ, добромъ, славномъ, медленномъ движеніи, то я ставлю свои деньги за ледникъ. Въ качеств средства для пассажирскаго движенія я считаю ледникъ не подходящимъ, но какъ поздъ для грузовъ малой скорости, онъ незамнимъ. Въ отношеніи разнообразія оттнковъ такого способа перевозки у ледника есть чему поучиться даже нмцамъ.
Я приказалъ людямъ оставить лагерь и готовиться къ переходу въ Зерматъ обычнымъ способомъ. Во время сборовъ мы сдлали чрезвычайно интересную находку: изъ льда былъ вырубленъ топоромъ какой-то темный предметъ, который оказался кускомъ невыдланной кожи неизвстнаго животнаго или, быть можетъ, кускомъ кожанаго сундука, однако же, посл боле внимательнаго изслдованія теорія сундука оказалась весьма слабою, а дальнйшія изслдованія и совсмъ разрушили ее, я хочу сказать, что теорія эта была отвергнута всми учеными, за полученіемъ того, который предложилъ ее. Этотъ ученый привязался къ ней съ тою страстностью, которая обыкновенно характеризуетъ творцовъ научныхъ теорій, и впослдствіи онъ даже убдилъ и привлекъ на свою сторону многихъ изъ своихъ противниковъ, написавъ замчательный памфлетъ подъ заглавіемъ: ‘Неоспоримыя доказательства того, что сундукъ, обитый шкурою, въ дикомъ состояніи принадлежитъ къ древнйшему ледяному періоду и жилъ одновременно съ пещернымъ медвдемъ, первобытнымъ человкомъ и другими существами олитовой группы Древней Силлурійской формаціи’.
Каждый изъ нашихъ ученыхъ предлагалъ собственную теорію, а что касается до рода животнаго, которому принадлежитъ найденная кожа, то каждый изъ нихъ горячо отстаивалъ своего кандидата. Въ отношеніи послдняго вопроса я раздлялъ мнніе геолога экспедиціи, который полагалъ, что этотъ кусокъ кожи въ весьма отдаленную эпоху покрывалъ какого-нибудь сибирскаго мамонта, но здсь мннія наши раздлялись: геологъ утверждалъ, что открытіе наше доказываетъ, что въ то время Сибирь помщалась на мст теперешней Швейцаріи, я же придерживался того мннія, что это служитъ доказательствомъ, что первобытный швейцарецъ вовсе не былъ такимъ дикаремъ, какимъ его въ настоящее время изображаютъ, а былъ существомъ весьма развитымъ и интеллигентнымъ, любившимъ посщать звринцы.
Въ тотъ же вечеръ посл тяжелыхъ трудовъ и многихъ приключеній мы прибыли къ тому мсту, гд изъ подъ громадной ледяной арки выбгаетъ бшеный Виспъ, только-что оставившій темныя ндра большого Горнеровскаго ледника. Вс опасности остались назади, и мы остановились здсь лагеремъ, чтобы спокойно отдохнуть посл успшнаго выполненія предпріятія.
На слдующій день мы вступили въ Зерматъ и были встрчены съ большимъ почетомъ и восторженными рукоплесканіями. Въ удостовреніе и увковченіе моего восхожденія на Риффельбергъ мн былъ врученъ документъ за подписью и печатями всхъ мстныхъ властей.

ГЛАВА X.

Теперь я не такой невжда но части движенія ледника, какимъ я былъ въ то время, когда совершалъ экскурсію на Горнеровскій ледникъ. Съ той поры я усплъ прочитать кое-что. Я знаю, что эти громадныя массы льда не всегда двигаются съ одинаковою скоростью: тогда какъ Горнеровскій ледникъ проходитъ въ день нсколько мене дюйма, Унтераарскій ледникъ длаетъ за то же время цлыхъ восемь дюймовъ, а скорость нкоторыхъ другихъ ледниковъ доходитъ до 12, 16 и даже 20 дюймовъ въ день. Какой-то изъ наблюдателей говоритъ, что самый медленный изъ ледниковъ проходитъ 25 футовъ въ годъ, а самый быстрый 400 футовъ.
Что такое ледникъ? Часто говорятъ, что онъ походитъ на замерзшую рку, прорывшую себ русло на дн извилистаго ущелья между горами. Но такое опредленіе не даетъ никакого понятія о его мощности, такъ какъ толщина ледниковъ достигаетъ иногда 600 футовъ, а мы совсмъ не привыкли къ такимъ ркамъ, которыя бы имли 600 футовую глубину, глубина нашихъ ркъ бываетъ отъ 20 до 50 футовъ, мы совсмъ неспособны представить себ ледяную рку въ 600 футовъ глубины.
Поверхность ледника никогда не бываетъ гладкая и ровная, а представляетъ рядъ глубокихъ впадинъ, перемежающихся съ высокими выпуклостями, подобно рядамъ волнъ, иногда же вся поверхность кажется какимъ-то сильно взволнованнымъ моремъ, волны котораго замерзли въ моментъ наибольшей ярости, кром того, ледникъ не представляетъ изъ себя одной сплошной массы льда: это рка, на поверхности которой находится множество трещинъ и разслинъ, иногда узкихъ, иногда чрезвычайно широкихъ, гд нашло себ могилу немало путниковъ, которые имли несчастіе поскользнуться или сдлать одинъ неврный шагъ. Бывали случаи, что такихъ провалившихся въ трещину вытаскивали живыми, но это случалось только тогда, когда провалявшійся почему-либо задерживался невдалек отъ поверхности и не попадалъ въ самыя ндра, въ противномъ случа холодъ этой громадной массы льда быстро производилъ какое-то онмніе, безразлично былъ ли человкъ раненъ или нтъ. Трещины эти не идутъ отвсно внизъ, рдко когда глазъ можетъ проникнуть въ нее боле, какъ на глубину 20—40 футовъ, поэтому при всякомъ несчастіи всегда есть надежда, что упавшій, быть можетъ, задержался гд-нибудь недалеко отъ поверхности, однако же, въ большинств случаевъ разсчеты эти не оправдываются.
Въ 1864 г. одна партія туристовъ, спускаясь съ Монблана и проходя по самому значительному леднику этой области, связалась другъ съ другомъ, какъ это принято, общею веревкою, одинъ изъ носильщиковъ, молодой человкъ, отвязался отъ веревки и хотлъ перейти черезъ снговой мостъ, перекинутый надъ трещиной. Мостъ этотъ съ трескомъ подломился и носильщикъ исчезъ. Спутники его не могли знать, какъ далеко онъ провалился, оставалась надежда на возможность спасти несчастнаго. Одинъ изъ проводниковъ, храбрый юноша, по имени Мишель Пано, вызвался помочь товарищу.
Къ кожаному поясу его привязали дв веревки, за которыя и начали его спускать въ трещину. Въ рукахъ у него находился конецъ третьей веревки, которая предназначалась для того, чтобы съ ней привязать упавшаго въ случа, если онъ будетъ найденъ. Спускаясь все ниже и ниже между двумя чистыми голубыми стнами плотнаго льда, онъ доcтигъ закривленія трещины и исчезъ за нимъ. Опусканіе продолжалось, спустившись въ эту бездонную могилу на глубину 80 футовъ, онъ прошелъ черезъ другое закругленіе, посл чего спускался на протяженіи слдующихъ 80-ти футъ между почти отвсными стнками. Будучи, такимъ образокъ, на глубин 160 футовъ подъ поверхностью ледника, сквозь глубокій сумракъ, онъ усплъ разсмотрть, что трещина длаетъ опять поворотъ и крутымъ склономъ уходитъ въ невдомую глубину и теряется во мрак. Что, если бы лопнулъ его кожаный поясъ, въ какую бы бездну свалился бы онъ! Между тмъ поясъ такъ сильно сдавливалъ неустрашимаго юношу, что онъ почти задыхался, онъ сталъ кричать своимъ друзьямъ, чтобы его тащили наверхъ, но т его не могли слышать и опускали все глубже и глубже. Тогда съ силою, на какую онъ только былъ способенъ, принялся онъ дергать за веревку, конецъ которой у него былъ въ рукахъ, тогда сигналъ его былъ понятъ, и товарищи вытащили его изъ ледяныхъ объятій смерти.
Затмъ они привязали бичевку къ бутылк и спустили ее на глубину 200 футовъ, но дна не достигли. Бутылка вернулась покрытая льдомъ — очевидное доказательство, что если даже несчастный носильщикъ и достигъ дна, не переломавъ себ костей, то темъ не мене его должна постигнуть быстрая смерть отъ холода.
Каждый ледникъ есть не что иное, какъ громадный безостановочно двигающійся впередъ рубанокъ. Онъ толкаетъ передъ собой громадную массу обломковъ, которые громоздятся другъ на друга и располагаются поперекъ устья ледника подобно длинной могил или длинной остроконечной кровли. Эти скопленія осколковъ называются мореною. Кром этой, конечной морены, ледникъ иметъ еще боковыя, которыя тянутся по об стороны его.
Какъ ни внушительны современные ледники, но они ничто въ сравненіи съ тми, какіе существовали въ прежнія времена. М-ръ Вайнеръ говоритъ, напримръ:
‘Нкогда въ весьма отдаленныя времена долина Аоста была занята громаднымъ ледникомъ, который наполнялъ ее изъ конца въ конецъ, отъ Монблана до равнины Пьемонта, гд находилось его устье, которое почти не передвигалось въ теченіе нсколькихъ вковъ и оставило посл себя громадныя массы всякихъ обломковъ. Длина этого ледника превышала 80 миль, а ложе его имло въ ширину отъ 25 до 35 миль и было округлено наивысшими горами Альповъ. Громадные пики, на много тысячъ футовъ поднимавшіеся надъ уровнемъ ледника, разрушаясь постепенно, отъ дйствія солнечной теплоты и мороза, покрыли его поверхность множествомъ угловатыхъ обломковъ, изъ которыхъ и состоятъ въ настоящее время громадныя скопленія щебня Иврійскихъ моренъ.
‘Морены около Ивріи достигаютъ чрезвычайныхъ размровъ. Такъ бывшая нкогда у лваго берега ледника иметъ около т_р_и_н_а_д_ц_а_т_и м_и_л_ь длины и въ нкоторыхъ мстахъ поднимается на высоту д_в_у_х_ъ т_ы_с_я_ч_ъ с_т_а т_р_и_д_ц_а_т_и ф_у_т_о_в_ъ надъ поверхностью долины. Конечныя морены (т, которыя ледникъ толкаетъ передъ собой) занимаютъ собою что~то около 20 квадратныхъ миль. При усть долины Аоста толщина ледника должна была быть, по крайней мр, въ дв тысячи футовъ, а ширина его въ томъ же мст пять съ четвертью миль’.
Трудно даже представить себ подобную массу льда. Если бы отколоть конецъ такого ледника — продолговатый кусокъ въ 3 мили ширины, пять съ четвертью длины и 2.000 футовъ толщины — то подъ нимъ легко спрятался бы нашъ Нью-Іоркъ, а колокольня св. Троицы была бы по сравненію съ нимъ тмъ же, что и простой гонтовый гвоздь, по отношенію къ Саратогскому сундуку.
‘Глыбы скалъ Монблана, разсянныя по равнин пониже Ивріи, доказываютъ, что ледникъ, принесшій ихъ сюда, существовалъ въ теченіе весьма продолжительнаго времени. Разстояніе, въ которомъ въ настоящее время эти обломки находятся отъ тхъ скалъ, отъ которыхъ они были когда-то оторваны, доcтигаетъ приблизительно 420.000 футовъ, принимая среднюю скорость передвиженія ихъ, равною 400 футовъ въ годъ, найдемъ, что для всего путешествія имъ потребовалось не мене 1.055 лтъ! А между тмъ вс данныя говорятъ за то, что скорость ихъ не была такъ велика.
Бываютъ случаи, когда ледники отступаютъ отъ обычной своей скорости — скорости улитки, и передвигаются весьма быстро. Подобное явленіе представляетъ великолпное зрлище. Мистеръ Вайнеръ такъ описываетъ подобный случай, имвшій мсто въ Исландіи въ 1721 году:
‘Повидимому, значительное количество воды, скопившееся внутри ледника или внизу, на дн его (вслдствіе внутренняго жара земли или же по другимъ какимъ-либо причинамъ), по сосдству съ горою Котлугія, оказало въ конц концовъ такое громадное давленіе, что ледникъ сорвался съ мертвыхъ якорей, на которыхъ онъ стоялъ и, несмотря на многочисленныя преграды, которыя стояли на пути его, былъ снесенъ въ море. Въ теченіе немногихъ часовъ чудовищная масса льда передвинулась по земл на протяженіе почти 10 миль, объемъ ея былъ такъ великъ, что море было совершенно заполнено льдомъ на цлыхъ семь миль отъ берега и на глубин 600 футовъ образовались заторы льда, ставшіе на мель! Опустошеніе всей мстности было полнйшее. Весь поверхностный слой почвы былъ сорванъ до самой материковой скалы. Въ описаніяхъ весьма картинно было сказано, что вся поверхность казалась какъ бы в_ы_с_т_р_у_г_а_н_н_о_ю р_у_б_а_н_к_о_м_ъ, такъ правильно были сглажены вс возвышенія и углубленія почвы на протяженіи многихъ миль’.
Одинъ отчетъ, переведенный съ исландскаго языка, говоритъ, что громадные, какъ горы, остатки этого величественнаго ледника покрывали все море на такое пространство, что даже съ самыхъ высокихъ горъ нельзя было увидть свободную воду. Чудовищная ледяная стна или барьеръ, протянувшійся на большую длину, остался какъ памятникъ этого удивительнаго явленія.
‘Чтобы дать нкоторое понятіе о высот этого барьера изъ льда, достаточно сказать, что изъ фермы Hofdabrekka, расположенной высоко на fjeld’, нельзя было видть противоположной Hjorleifshofdi, стоящей на холм въ 640 футовъ высоты, чтобы увидать эту послднюю, надо было влзть по горному склону на востокъ отъ Hofdabrekka на высоту 1.200 футовъ’.
Изъ всего сказаннаго читатель легко пойметъ, почему люди, обреченные на постоянную жизнь въ сосдств съ ледниками, въ конц концовъ приходятъ къ убжденію въ полномъ своемъ ничтожеств. Альпы и ледники, дйствуя за одно, способны сбить любое высокомріе и довести самомнніе до нуля, если только человкъ, пробудетъ въ сфер ихъ вліянія достаточно долго.
Итакъ, альпійскіе ледники двигаются: теперь это извстно всмъ и каждому. Но было время, когда люди смялись надъ этимъ, они говорили, что если допустить, что цлыя мили плотнаго льда могутъ передвигаться, то возможность такого движенія надо допустить и для цлой скалы. Но доказательство слдовало за доказательствомъ, и, наконецъ, міръ увровалъ.
Ученые не только открыли, что ледники двигаются, но они еще и измрили скорость этого движенія. Они вычислили величину шага ледника и тогда съ увренностью могли уже предсказывать, что такой-то ледникъ во столько-то лтъ пройдетъ такое-то разстояніе. Вотъ примръ той поразительной точноcти, съ какою длаются эти предсказанія.
Въ 1820 г. одинъ русскій и два англичанина съ семью проводниками предприняли восхожденіе на Монбланъ. Они уже достигли значительной высоты и были не далеко отъ вершины, какъ вдругъ, обрушившаяся лавина смела собою большую часть партіи, при чемъ пять человкъ (все проводники), скользнувъ по крутому склону въ 200 футовъ длиною, провалились въ одну изъ трещинъ ледника. Одинъ изъ нихъ спасся, благодаря длинному барометру, висвшему у него за спиной: барометръ легъ поперекъ трещины и задержалъ провалившагося пока не подоспла помощь. Жизнь другого была спасена альпенштокомъ или палкою подобнымъ же образомъ. Трое же погибли — Пьеръ Бальмотъ, Пьеръ Каррьеръ и Августъ Террасъ. Они провалились въ бездонную пучину трещины.
Д-ръ Форбсъ, англійскій геологъ, часто посщалъ область Монблана и очень интересовался спорнымъ вопросомъ о движеніи ледниковъ. Во время одного изъ своихъ посщеній онъ вычислилъ скорость движенія того ледника, который поглотилъ трехъ проводниковъ, и предсказалъ, что лтъ черезъ 35, а можетъ быть, черезъ сорокъ ледникъ возвратитъ останки поглощенныхъ имъ жертвъ и выброситъ ихъ гд-нибудь у подножія горы.
Скучная и медленная прогулка — движеніе незамтное для глаза, хотя постоянное и безостановочное. Мсто, гд произошла катастрофа, видимо изъ деревни, лежащей въ долин, и если бы оттуда сорвался камень, то, чтобы достигнуть подножія горы, ему потребовалось бы всего нсколько секундъ.
Предсказаніе оправдалось съ чрезвычайною точностью: сорокъ одинъ годъ спустя посл катастрофы останки были извергнуты ледникомъ у его подножія.
По этому доводу я нашелъ интересный отчетъ въ ‘Исторіи Монблана’ у Стефана д’Аркъ. Привожу его здсь въ сокращеніи.
’12-го августа 1861 г., въ то время, когда кончалась обдня, въ мерію Шамоня прибжалъ запыхашійся проводникъ, принесшій на своихъ плечахъ весьма печальную ношу. Это былъ мшокъ съ человческими останками, которые онъ собралъ у отверстія трещины Боссонскаго ледника. Онъ догадывался, что останки эти принадлежатъ жертвамъ катастрофы 1820 года, непродолжительное изслдованіе, немедленно произведенное мстными властями, подтвердило справедливость его предположенія. Содержаніе мшка было высыпано на длинный столъ и подвергнуто оффиціальному осмотру, при чемъ найдено слдующее: части трехъ человческихъ череповъ, большое количество клочковъ черныхъ и блокурыхъ волосъ, человческая челюсть съ прекрасными блыми зубами, предплечье и кисть руки, вс пальцы которой оказались совершенно цлыми, мясо было бло и свжо, и об части руки сохранили до нкоторой степени гибкость въ своихъ суставахъ, на безъимянномъ пальц была найдена ссадина, и кровяное пятно отъ нея, повидимому, нисколько не измнилось въ теченіе 41 года и было хорошо замтно. Лвая нога — мясо бло и свжо.
‘Вмст съ этими останками были найдены многочисленные обрывки жилетовъ, шляпъ, грубыхъ сапогъ, подбитыхъ гвоздями, и другой одежды, голубиное крыло съ черными перьями, куски альпенштока, оловянный фонарь и, наконецъ, вареная баранья нога — единственное мясо изо всхъ этихъ останковъ, издававшее непріятный запахъ. Проводникъ говоритъ, что баранина не имла еще запаха, когда онъ досталъ ее изъ ледника, одного часа, проведеннаго на солнц, оказалось достаточно, чтобы началось разложеніе.
‘Чтобы окончательно установить происхожденіе этихъ печальныхъ останковъ, были приглашены многія лица, при чемъ произошла весьма трогательная сцена. Изъ свидтелей ужасной катастрофы, случившейся почти за полстолтія, двое были еще живы: Мори Кутетъ (спасенный своею палкою) и Жульенъ Давуссо (спасенный барометромъ). Старики эти вошли и приблизились къ столу. Давуссо имлъ уже боле 80-ти лтъ и безучастными глазами молча смотрлъ на грустные останки, такъ какъ память и умственныя способности его ослабли отъ старости, но Кутету было всего 72 года и онъ вполн еще сохранилъ бодрость.
‘— Пьеръ Бальмотъ, — сказалъ онъ, — былъ блондинъ, онъ носилъ соломенную шляпу. Этотъ кусокъ черепа съ клочкомъ блокурыхъ волосъ принадлежитъ ему, а это его шляпа. Пьеръ Каррьеръ былъ сильный брюнетъ, этотъ черепъ и войлочная шляпа принадлежатъ ему. Вотъ это рука Бальмота, какъ хорошо я ее помню!— При этомъ старикъ нагнулся и благоговйно поцловалъ руку, затмъ, взявъ ее въ свою, воскликнулъ, сердечно пожавъ ее:— Никогда не осмливался я думать, что, прежде чмъ покинуть этотъ міръ, мн доведется еще разъ пожать руку одного изъ моихъ храбрыхъ товарищей, руку моего добраго друга Бальмота!’
‘Трогательно было смотрть на этого сдовласаго ветерана, любовно пожимающаго руку своего пріятеля, умершаго 40 лтъ назадъ. Тогда об руки эти были одинаковы по мягкости и свжести кожи, присущей юности, теперь одна была бурая, сморщенная и загрублая отъ старости, другая осталась такою же молодою, нжною и цвтущею, какъ если бы эти сорокъ лтъ были бы однимъ мгновеніемъ, не оставившимъ по себ никакого слда. Время шло для одной и остановилось для другой. Человкъ, не видавшій своего друга долгое время, всегда представляетъ его себ такимъ, какимъ видлъ его въ послдній разъ, и, свидвшись съ нимъ опять бываетъ чрезвычайно удивленъ и пораженъ перемною, произведенной въ немъ временемъ. Случай, что Мари Кутетъ нашелъ руку своего друга такою же самою, какъ она запечатллась въ его памяти сорокъ лтъ назадъ, быть можетъ, единственный въ исторіи человчества.
‘Кутенъ призналъ и остальные останки’.
‘— Эта шляпа принадлежитъ Августу Террасу. Онъ несъ клтку съ голубями, которыхъ мы предполагали выпустить на вершин. Вотъ это крыло одного изъ тхъ голубей. А вотъ кусокъ моей сломанной палки, благодаря которой я спасся. Кто могъ бы сказать мн, что придетъ день, который доставитъ мн удовольствіе снова увидть тотъ кусокъ дерева, который поддержалъ меня надъ могилой, поглотившей моихъ несчастныхъ товарищей!’
Не было найдено ни одной части тла, принадлежащей Террасу. Самые тщательные поиски оказались безуспшными. Однако же, годъ спустя, поиски были возобновлены ни на этотъ разъ не напрасно. Было найдено много обрывковъ платья погибшихъ проводниковъ, затмъ часть фонаря и зеленая вуаль съ кровяными пятнами. Но самая интересная находка состояла въ слдующемъ: Одинъ изъ искавшихъ нечаянно натолкнулся на руку съ рукавомъ, торчавшую изъ трещины въ ледяной стнк, причемъ кисть руки была вытянута какъ бы для рукопожатія.
Ногти этой блой руки до сей поры сохранили еще свой розовый цвтъ, а вытянутые пальцы, казалось, выражаютъ серьезное привтствіе дневному свту посл долгой разлуки.
Туловище найдено не было. Вскор посл того, какъ рука была вынута изо льда, естественный цвтъ тла ея, равно какъ и розоватый цвтъ ногтей, исчезъ и замнился алебастровой блдностью, свойственной смерти. Это была третья правая рука, такъ что вс трое погибшихъ были узнаны и фактъ перенесенія ихъ ледникомъ былъ вн всякихъ сомнній.
Русскій, принадлежавшій къ той партіи, во время восхожденія которой совершилось вышеописанное несчастіе, былъ докторъ по фамиліи Хамель. Вернувшись съ экскурсіи, онъ оставилъ Шамони при первой возможности, такъ какъ онъ выказалъ полнйшее равнодушіе къ случившемуся несчастію, не говоря уже о томъ, что даже и не подумалъ о какой-либо помощи оставшимся вдовамъ и сиротамъ, то и унесъ съ собой сердечное проклятіе цлой общины. За четыре мсяца до нахожденія первыхъ останковъ одинъ изъ шамуньскихъ проводниковъ, по имени Бальмотъ, родственникъ погибшаго, былъ въ Лондон и однажды встртилъ въ Британскомъ музе здороваго стараго джентльмена, который обратился къ нему со словами:
— Я услышалъ ваше имя. Не изъ Шамони ли вы, мосье Бальмотъ?
— Да, сэръ.
— Что, не найдены еще тла трехъ моихъ проводниковъ? Я докторъ Хамель.
— Увы, нтъ, мосье.
— Ничего, рано или поздно ихъ все-таки найдутъ.
— Да, д-ръ Форбсъ и м-ръ Тиндаль тоже думаютъ, что рано или поздно ледникъ вернетъ намъ останки несчастныхъ жертвъ.
— Безъ сомннія, безъ сомннія. И это будетъ для Шамони весьма важно, какъ средство для привлеченія туристовъ. Вы можете устроить музей, куда и помстите все то, что будетъ найдено.
Дикая идея эта, понятно, никоимъ образомъ не могла способствовать прославленію имени д-ра Хамеля въ Шамони. Однако же, видно, что говорившій хорошо зналъ человческое сердце. Его мысль была подхвачена общественною властью Шамони, и чиновники пресерьезно разсуждали на эту тему въ своихъ засданіяхъ. Если они и отказались отъ ея выполненія, то только вслдствіе ршительнаго сопротивленія со стороны друзей и потомковъ погибшихъ проводниковъ, настоявшихъ на томъ, чтобы останки были преданы христіанскому погребенію.
Чтобы предупредить похищеніе, къ останкамъ была назначена стража. Остатки различныхъ предметовъ были проданы. Лоскутья грубой одежды пошли по частямъ и продавались въ среднемъ по цн около двадцати долларовъ за ярдъ, кусокъ фонаря и дв или три другія мелочи доставили золота почти столько же, сколько всили они сами. Какой-то англичанинъ заплатилъ фунтъ стерлинговъ за одну пуговицу отъ штановъ.

ГЛАВА XI.

Самая памятная изъ альпійскихъ катастрофъ произошла въ іюл 1865 г. на Маттергорн, о чемъ я уже упоминалъ выше. Подробности ея мало извстны въ Америк, и большинство читателей ничего о нихъ не знаетъ. Единственнымъ достоврнымъ источникомъ въ данномъ случа можетъ считаться отчетъ самого мистера Вайнера, большую часть котораго я привожу ниже почти буквально, какъ вслдствіе значительнаго интереса, имъ представляемаго, такъ и потому, что онъ даетъ чрезвычайно живую картину тхъ опасностей, съ которыми сопряжены экскурсіи по горамъ. Въ теченіе цлаго ряда лтъ это была девятая по счету попытка м-ра Вайнера побдить эту крутую и упорную гору. На сей разъ побда была одержана, но восемь предыдущихъ попытокъ окончились неудачею. Мистеръ Вайнеръ первымъ взошелъ на самую вершину Магтергорна, хотя попытки къ тому длались и многими другими путешественниками.

Сообщеніе м-ра Вайнера.

‘Изъ Зермата мы выступили 13-го іюля въ половин шестого утра при великолпной погод и вполн безоблачномъ неб. Насъ было 8 человкъ — Крозъ (проводникъ), старый Петръ Тагвальдеръ (проводникъ) и его двое сыновей. Лордъ Ф. Дугласъ, м-ръ Гедау, его преподобіе м-ръ Гудсонъ ни я. Мы шли попарно, каждый туристъ съ однимъ изъ мстныхъ жителей, чтобы пользоваться ихъ помощью. Мн пришлось идти съ самымъ младшимъ изъ Тагвальдеровъ. Изъ багажа на мою долю достались мха съ виномъ, которыя я, по мр того, какъ они въ теченіе дня истощались, поливалъ водою, такъ что они длались даже полне, чмъ были прежде! Обстоятельство это было принято какъ нчто чудесное и сочтено за доброе предзнаменованіе. Мы не разсчитывали подняться въ первый день на большую высоту и поэтому подвигались довольно медленно. Къ 12 часамъ мы нашли хорошее мсто для палатки на высот 11.000 футовъ. Здсь мы провели весь остальной день — грлись на солнц, рисовали и составляли коллекціи. Гудсонъ приготовлялъ чай, я — кофе, пока, наконецъ, каждый изъ насъ не залзъ на ночь въ свой спальный мшокъ.
‘На другой день, 14-го числа, еще не разсвтало, какъ мы уже встали и выступили въ дальнйшій путь, какъ только сдлалось достаточно свтло, чтобы различать дорогу. Одинъ изъ молодыхъ Тагвальдеровъ вернулся обратно въ Зерматъ. Черезъ нсколько минутъ ходьбы мы обогнули выступъ, закрывавшій отъ нашихъ глазъ, когда мы были у своей палатки, восточную часть горы. Предъ нами открылся весь этотъ громадный склонъ, подымающійся на высоту трехъ тысячъ футовъ подобно природной чудовищной лстниц. Въ однихъ мстахъ дорога была хуже, въ другихъ лучше, но серьезнаго препятствія для движенія впередъ мы не встртили ни разу, и если почему-либо нельзя было идти прямо впередъ, то всякій разъ можно было сдлать обходъ вправо или влво. Въ связываніи себя общею веревкою почти не было надобности, впереди шелъ иногда Гудсонъ, иногда я. Въ 6 ч. 20 м. мы достигли высоты 12.800 футовъ мы сдлали получасовую остановку, затмъ мы безъ перерыва продолжали свой путь до 9 ч. 55 м. и остановились отдохнуть на высот 14.000 футовъ минутъ на пятьдесятъ.
‘Теперь мы находились какъ разъ у подножія той части горы, которая, если смотрть съ Риффельберга, кажется отвсною или даже нависшею впередъ. Мы не могли боле двигаться по западному склону. Поднявшись на протяженіи нсколькихъ шаговъ по покрытому снгомъ скалистому ребру, по мстному выраженію arte, мы повернули затмъ вправо, т. е. на сверную сторону. Движеніе сдлалось чрезвычайно затруднительнымъ и требовало большой осторожности. Въ нкоторыхъ мстахъ просто невозможно было держаться, общій склонъ горы былъ мене 40о, и снгъ держался на покатости не скатываясь, такъ что изъ общей снжной пелены только мстами кое-гд выглядывали скалы, покрытыя иногда тонкимъ ледянымъ налетомъ. Словомъ, это было такое мстечко, которое только привычный горецъ можетъ пройти благополучно. Около 400 футовъ мы прошли почти въ горизонтальномъ направленіи, затмъ поднялись футовъ на 60 прямо вверхъ, посл чего снова пришлось спуститься къ ребру, которое ведетъ къ Зермату. Обойдя съ большою потерею времени и труда неприступный выступъ, и пришли къ снжной поверхности. Послднія сомннія исчезли! Отъ вершины насъ отдляло только пространство въ 200 футовъ, покрытое снгомъ и не представлявшее большихъ затрудненій.
‘Чмъ выше мы поднимались, тмъ сильне возрастало наше волненіе. Крутизна постепенно все уменьшалась и, наконецъ, мы могли разъединиться. Мы съ Крозомъ кинулись впередъ и начали карабкаться, напрягая вс силы, такъ что черезъ нсколько минутъ были уже совершенно мокрые. Въ 1 ч. 40 м. пополудни міръ былъ у насъ подъ ногами и Маттергорнъ побжденъ.
‘Скоро подошли и остальные. Крозъ взялъ шестъ отъ палатки и воткнулъ его въ снгъ въ наивысшей точк. ‘Да, — сказали мы, — древко для флага у насъ есть, но откуда взять самъ-то флагъ?’ — ‘А вотъ и флагъ’, отвчалъ Крозъ, сорвавъ съ себя блузу и укрпляя ее къ шесту. Флагъ вышелъ довольно бдный, даже и втру не было настолько, чтобы развернуть и расправить его, но тмъ не мене его замтили отовсюду. Его видли въ Зермат, въ Риффел и въ Val Tournanche. Мы пробыли на вершин одинъ часъ.
Часъ торжества и славы, неизгладимый часъ.
Время это прошло очень быстро, и мы стали приготовляться къ спуску.
‘Я обратился къ Гудсону за совтомъ, въ какомъ порядк будетъ безопасне и лучше вести партію. Мы согласились на томъ, что лучше всего впереди идти Крозу, затмъ Гедоу, Гудсонъ, который по твердости ноги могъ сравняться съ любымъ проводникомъ, пожелалъ быть третьимъ, за нимъ долженъ былъ слдовать лордъ Дугласъ и старый Петръ, сильнйшій изъ проводниковъ. Я предложилъ Гудсону, подойдя къ затруднительному мсту, привязывать къ скаламъ веревку и, спускаясь, для большей безопасности держаться за нее. Онъ одобрилъ эту мысль, но ни къ какому окончательному ршенію по этому поводу мы не пришли. Пока я срисовывалъ вершину, партія была уже составлена по вышеозначенному плану, и ждали только, пока я привяжусь къ общей веревк, въ это время вспомнили, что еще не приготовлена бутылка, которую мы хотли оставить на вершин, вложивъ въ нее бумагу съ нашими именами. Меня просили сдлать, что надо, и поскорй присоединяться къ партіи.
‘Черезъ нсколько минутъ я уже связался веревкою съ молодымъ Петромъ, и мы кинулись вслдъ за партіей, которую и догнали въ тотъ моментъ, когда она собиралась приступить къ первому затруднительному спуску. Были приняты величайшія предосторожности. Спускъ происходилъ по одному человку, когда утвердится какъ слдуетъ одинъ, начиналъ спускаться слдующій, и такъ дале. Однако же, они не прикрпили къ скал вспомогательной веревки и даже не поднимали о томъ разговора. Что касается до меня, то мн не пришло въ голову вторично напомнить о веревк. Вслдъ за остальными, но отдльно отъ нихъ, послдовали и мы двое, около 3-хъ часовъ пополудни лордъ Дугласъ попросилъ меня привязаться къ старому Петру, такъ какъ, по его словамъ, онъ боялся, что Тагвальдеръ не можетъ одинъ удержаться на ногахъ, если случится кому-либо сорваться.
‘Какъ разъ въ это время какой-то дальнозоркій парень прибжалъ въ гостинницу ‘Monte Rosa’ въ Зермат, говоря, что онъ видлъ, какъ съ вершины Маттергорна сорвалась лавина и упала на ледникъ того же названія. Парню не поврили, а между тмъ онъ былъ правъ, лавина дйствительно упала.
‘Мишель Крозъ отложилъ въ сторону свой топоръ и былъ занятъ тмъ, что помогалъ спускаться м-ру Гедоу и шагъ за шагомъ устанавливалъ ноги его въ надлежащемъ положеніи. Насколько я могъ судить, никто изъ нихъ не спустился еще совершенно. Утверждать этого я не могу съ увренностью, такъ какъ оба спускавшіеся были отчасти закрыты отъ меня выступомъ скалы, но по движеніямъ ихъ плечъ я полагалъ, что Крозъ, покончивъ помогать м-ру Гедоу, обернулся, чтобы на шагъ или на два спуститься самому, въ это мгновеніе м-ръ Гедоу поскользнулся, упалъ на Кроза и сбилъ его съ ногъ. Я услышалъ, какъ Крозъ испуганно вскрикнулъ, затмъ увидлъ, какъ оба они съ м-ромъ Гедоу полетли внизъ, черезъ мгновеніе со своего мста былъ сдернутъ м-ръ Гудсонъ, за нимъ тотчасъ же послдовалъ лордъ Дугласъ. Все это было дломъ одной секунды. Сейчасъ же, какъ только послышался крикъ Кроза, мы со старымъ Петромъ постарались укрпиться на своихъ мстахъ, насколько только позволяли скалы, веревка была натянута между нами туго, и толчекъ пришелся на насъ обоихъ, какъ на одного человка. Мы устояли. Но между Тагвальдеромъ и лордомъ Франсисомъ Дугласъ веревка лопнула. Въ теченіе нсколькихъ секундъ мы видли, какъ несчастные наши товарищи неслись на спинахъ по крутому откосу, разставивъ руки въ надежд за что-нибудь ухватиться. Все время, пока мы могли ихъ видть, они не получили никакого поврежденія, черезъ мгновеніе они одинъ за другимъ исчезли у насъ изъ виду и, прыгая съ уступа на уступъ, упали на ледникъ Матгергорна, пролетвъ около 4.000 футовъ, считая по вертикали. Съ момента разрыва веревки помочь несчастнымъ не было ни малйшей возможности. Такъ погибли наши товарищи.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

‘Ежеминутно въ теченіе двухъ или даже боле послдующихъ часовъ я могъ ожидать, что минута эта будетъ для меня послднею. Оба Тагвальдера, до крайности потрясенные, не только не могли оказать мн какой-либо помощи, но сами находились въ такомъ состояніи, что каждое мгновеніе можно было опасаться, что они поскользнутся и сорвутся со скалы. Спустя нкоторое время мы, наконецъ, настолько пришли въ себя, что принялись за дло, которое слдовало бы сдлать раньше, т. е. укрпить веревку къ прочной скал для облегченія спуска связанныхъ другъ съ другомъ людей. Веревки эти время отъ времени отрзались по мр того, какъ мы спускались все ниже и ниже, и отрзанные концы оставались позади. Несмотря на помощь, оказываемую этими веревками, спутники мои приходили иногда въ отчаяніе, и не разъ старый Петръ, у котораго дрожали ноги, оборачивалъ ко мн поблднвшее лицо свое и говорилъ съ выраженіемъ ужаса: ‘Не могу!’
‘Около 6 часовъ пополудни мы достигли того покрытаго снгомъ ребра, которое спускается къ Зермату, опасный путь былъ конченъ. Мы поминутно осматривались въ надежд найти какіе-нибудь слды нашихъ несчастныхъ товарищей, но все было тщетно, мы нагибались надъ обрывомъ и кричали, но отклика не послдовало. Убдившись, наконецъ, что если они и живы, то упали куда-нибудь въ такое мсто, откуда не могутъ ни видть, ни слышать насъ, мы прекратили безполезныя попытки, слишкомъ убитые горемъ, чтобы разговаривать, мы молча собрали вещи какъ свои такъ и погибшихъ товарищей, и пустились въ дальнйшій путь’.
Таково полное интереса и драматизма сообщеніе м-ра Вайнера. Въ Зермат возникли подозрнія, что старый Тагвальдеръ обрзалъ веревку намренно, съ цлью не допустить и себя сдернуть въ пропасть, но м-ръ Вайнеръ утверждалъ, что концы веревки вовсе не показывали слдовъ перерзанія, а именно разрыва. Онъ прибавляетъ, что если бы даже Тагвальдеръ и хотлъ бы обрзать веревку, то не могъ бы этого сдлать за неимніемъ времени, такъ неожиданно и быстро все это произошло.
Тло лорда Дугласа найдено не было. Оно, вроятно, и теперь еще покоится въ какой-нибудь недоступной трещин. Лордъ Дугласъ имлъ всего на всего 19 лтъ. Трое остальныхъ упали съ высоты 4.000 футовъ и тла ихъ были найдены лежащими вмст на ледник м-ромъ Вайнеромъ и другими, вышедшими на поиски на слдующее утро. Могилы ихъ находятся подл маленькой церкви въ Зермат.

ГЛАВА XII.

Швейцарія есть не что иное, какъ одна обширная, твердая скала, покрытая тонкимъ ковромъ зелени. Поэтому и могилы здсь не копаютъ, а рвутъ при помощи пороха и динамиту. Жители не могутъ дозволить себ такую роскошь, какъ обширныя кладбища: луговъ очень мало и ими чрезвычайно дорожатъ, такъ какъ они необходимы для поддержанія жизни.
Кладбище въ Зермат занимаетъ не боле одной восьмой акра. Могилы высчены въ сплошной скал и служатъ неопредленно долгое время, но занимаются он только временно, покойникъ, опущенный въ могилу, занимаетъ ее только до тхъ поръ, пока она не понадобится другому, тогда его вынимаютъ, такъ какъ здсь не принято хоронить въ одной могил нсколькихъ одновременно. Насколько я понялъ, каждое семейство владетъ могилой какъ владетъ своимъ домомъ. Человкъ, умирая и оставляя домъ своему сыну, наслдуетъ въ то же время могилу своего отца. Онъ переходитъ изъ дома въ могилу, а его предокъ переходитъ изъ могилы въ подземелье часовни. Мн случалось самому видть на церковныхъ дворахъ черные ящики съ изображеніями на нихъ черепа и скрещенныхъ костей, изъ разспросовъ я узналъ, что они употребляются для переноски останковъ въ подземелье.
Въ такомъ подземель кости и черепа многихъ тысячъ покойниковъ тщательно связываются въ громадныя пачки, футовъ 18 длины, 7 высоты и 8 ширины. Мн разсказывали, что въ нкоторыхъ швейцарскихъ деревняхъ вс черепа въ подобныхъ костехранилищахъ мтятся каждый особою мткою, такъ что, если кто пожелаетъ найти черепъ кого-либо изъ своихъ предковъ, то по мткамъ, записаннымъ въ особыя фамильныя книги, это не трудно сдлать.
Область и одинъ англичанинъ, прожившій здсь нсколько лтъ, называетъ колыбелью обязательнаго воспитанія. Однакоже, онъ утверждаетъ, что мнніе англичанъ, будто бы обязательное воспитаніе должно уменьшать число незаконныхъ рожденій, ошибочно — оно не оказываетъ ни малйшаго вліянія въ данномъ случа. По его словамъ, въ протестантскихъ кантонахъ случаи обольщенія гораздо многочисленне, чмъ въ католическихъ, гд двушекъ охраняетъ исповдальня. Удивляюсь, право, почему она не охраняетъ замужнихъ женщинъ во Франціи и Испаніи?
Джентльменъ этотъ говоритъ, что среди бднйшихъ крестьянъ Валлиса весьма распространенъ обычай, въ силу котораго братья кидаютъ жребій, чтобы ршить вопросъ, кому изъ нихъ суждено жениться. Счастливчикъ, вынувшій жребій, женится, а остальные братья остаются всю жизнь холостяками и живутъ вс вмст у семейнаго, чтобы помогать ему.
Изъ Зермата въ мстечко св. Николай мы выхали въ телг около 10 часовъ утра въ сильнйшую бурю съ дождемъ. Снова потянулись мимо знакомые намъ громадные, покрытые травою утесы съ крошечными домиками, какъ бы выглядывавшими на насъ съ яркозеленыхъ стнъ высотою отъ 10 до 12 футъ. Казалось, что даже пресловутымъ сернамъ нтъ никакой возможности лазить по этимъ крутизнамъ. Здшніе любовники, живущіе на противоположныхъ уступахъ горъ, цлуются, вроятно, не иначе, какъ при помощи подзорныхъ трубъ, а переписываются винтовками.
Въ Швейцаріи плугомъ служитъ широкая лопата, которою здсь ковыряютъ и перевертываютъ тонкій верхній слой растительной земли, лежащей на природной скал, здшній земледлецъ долженъ быть героемъ. Еще и теперь близъ дороги, по которой мы хали въ мстечко св. Николай, находится могила, о которой разсказываютъ трагическую исторію. Однажды утромъ крестьянинъ работалъ лопатою на своей ферм, работалъ онъ не на самомъ даже крутомъ мст, если можно такъ выразиться, онъ копался не на отвсной стн, а на крыш, около карниза, желая, по обычаю, помочить свои руки, онъ въ задумчивости оперся на рукоятку, но, потерявъ равновсіе, упалъ со своего поля навзничь. Бдняга, онъ коснулся земли не ране, какъ пролетвъ внизъ 1.500 футовъ по перпендикуляру. Мы окружаемъ ореоломъ героизма жизнь солдатъ и матросовъ вслдствіе той опасности, которой они постоянно подвергаются, но на земледліе мы совсмъ не привыкли смотрть, какъ на занятіе, требующее отъ человка геройства. Причина этого въ томъ, что мы живемъ не въ Швейцаріи.
Изъ мстечка св. Николая мы поспшили пшкомъ въ Виспъ или Виспахъ. Въ теченіе нсколькихъ дней шли сильные ливни, сопровождаемые бурями, причинившими значительные убытки Швейцаріи, такъ и въ Савой. Мы проходили мстомъ, гд, измнивши направленіе, потокъ низвергнулся съ горы, разрушая и смывая все попадающееся на пути. Такъ были уничтожены дв дорогія фермы, стоявшія у дороги. Одна изъ нихъ была начисто снесена водою, при чемъ обнажилась скалистая подпочва, другая же была погребена надъ хаосомъ нагроможденныхъ скалъ, щебня, грязи и всякихъ обломковъ. Недурной образчикъ неодолимаго могущества воды. Молодыя деревья, стоявшія вдоль дороги, были пригнуты къ земл, лишены корня, засыпаны грудою щебня. Дорога была совершенно размыта.
Въ другихъ мстахъ, гд дорога шла высоко по гребню горы, а наружные откосы ея были защищены недостаточно прочною каменною кладкою, образовались опасные провалы и вымоины, грозившіе муламъ паденіемъ въ пропасть, еще чаще мы находили мста, гд эта каменная кладка была попорчена, а многочисленные отпечатки копытъ муловъ свидтельствовали, что здсь недавно еще произошло какое-то несчастіе. Наконецъ, когда мы подошли къ мсту, гд кладка была вся изрыта, а слды копытъ говорили объ отчаянныхъ попыткахъ удержать за собой ускользающую изъ подъ ногъ почву, я тщетно заглянулъ въ зіяющую пропасть. Однако же, тамъ никого не было видно.
Какъ въ Швейцаріи, такъ и во всей остальной Европ рки служатъ предметомъ чрезвычайной заботливости: оба берега одты набережной изъ прочной каменной кладки, такъ что вся рка отъ верховья до устья иметъ видъ пристани гд-нибудь въ С.-Луи или другомъ подобномъ же город на Миссисипи.
Во время этого перехода изъ мстечка св. Николая, совершеннаго, такъ сказать, подъ снью величественныхъ Альпъ, мы часто встрчали группы маленькихъ дтей, забавлявшихся, на первый взглядъ, довольно страннымъ образомъ, однакоже, боле внимательное наблюденіе показало, что забава эта ничуть не странная, а вполн естественна и какъ разъ подходитъ къ этой мстности. Игра состояла въ томъ, что дти, связавшись общею веревкою, съ воображаемыми альпенштоками и ледяными топорами въ рукахъ взбирались на безобидную низенькую кучу навоза съ такими предосторожностями, что у посторонняго зрителя кровь застывала въ жилахъ. Тутъ былъ и ‘проводникъ’, который шелъ во глав партіи и вырубалъ воображаемыя ступени на этой трудной и опасной дорог. Любопытне всего было то, что ни одна изъ этихъ мартышекъ не трогалась съ мста, пока ‘ступенька’ передъ ней не освободится. Если бы мы подождали, то несомннно были бы свидтелями воображаемаго несчастія, мы бы услышали оглушительное ура, которое свидтельствовало бы, что они достигли вершины и обозрваютъ ‘восхитительный видъ’, а затмъ увидли бы ихъ лежащими и отдыхающими на этой воображаемой высот въ позахъ, выражающихъ крайнее утомленіе.
Въ Невад я привыкъ видть, что дти играютъ въ рудокопы. Конечно, и тамъ главный интересъ заключался въ какомъ-нибудь ‘случа’, при чемъ у дтей было дв любимйшихъ роли: роль упавшаго въ воображаемую шахту и роль отважнаго героя, спускающагося въ пропасть за упавшимъ. Я зналъ одного малыша, который всегда требовалъ, чтобы ему были предоставлены об эти роли, и достигалъ цли. Сначала онъ падалъ въ шахту и умиралъ, а затмъ вылзалъ на поверхность и спускался вновь за своими собственными останками.
Роли героевъ отвоевываются повсюду самыми проворнйшими изъ мальчугановъ: въ Швейцаріи они играютъ главнаго проводника, въ Невад — главнаго рудокопа, въ Испаніи — роль главнаго торреодора и т. д., но я зналъ сына одного пастора, семилтняго карапуза, который однажды взялъ на себя такую роль, что передъ нею блднютъ и теряются вс вышеупомянутыя. Однажды въ воскресенье отецъ остановилъ своего Джимми, когда тотъ правилъ воображаемымъ дилижансомъ, въ слдующее воскресенье онъ запретилъ ему изображать капитана парохода, на третье воскресенье онъ помшалъ ему предводительствовать воображаемой арміей въ воображаемой битв, и такъ дале. Наконецъ, бдняга сказалъ:
— Я перепробовалъ все, и все мн запрещено. Во что же я могу играть?
— Право, не знаю, Джимми, но ты можешь играть только въ такія игры, которыя не нарушали бы торжественности дня.
На слдующее утро проповдникъ тихонько подошелъ къ двери въ дтскую, чтобы узнать, чмъ заняты дти. Заглянувъ въ комнату, онъ видитъ, что посредин стоитъ стулъ, на спинк котораго виситъ шапка Джимми, одна изъ младшихъ сестеръ снимаетъ шапку, длаетъ видъ, что откусываетъ отъ нея, а затмъ передаетъ ее другой сестренк и говоритъ: ‘Попробуй-ка этотъ плодъ, какъ онъ хорошъ’. Скоро его преподобіе понялъ, въ чемъ тутъ дло, увы, они играли въ изгнаніе изъ рая! Однако, у него оставалось еще маленькое утшеніе. ‘Въ первый разъ вижу, — сказалъ онъ про себя, — что Джимми отказался отъ главной роли, я думалъ о немъ слишкомъ худо и не подозрвалъ, что у него хватитъ достаточно скромности, скоре я ожидалъ, что онъ будетъ играть или Адама, или Еву, не иначе’. Но и это утшеніе было непродолжительно. Оглядвшись, онъ замтилъ, что Джимми стоитъ въ углу въ величественной поз, съ мрачнымъ и торжественнымъ выраженіемъ лица. Объясненій не требовалось, чтобы понять, это означало, ч_т_о о_н_ъ и_з_о_б_р_а_ж_а_л_ъ с_о_б_о_ю Б_о_г_а.
Въ Виспахъ мы пришли въ 8 ч. вечера, проведя въ дорог отъ самаго св. Николая всего около 7-ми часовъ. Слдовательно, въ часъ мы длали не мене 1 1/3 миль, при чемъ дорога была чрезвычайно холмиста и грязна. Ночь мы провели въ ‘Htel du Soleil’, гостинница эта мн памятна тмъ, что тамъ весь служебный персоналъ — и хозяйка, и портье, и горничная, и лакей — заключался въ одной хорошенькой двушк, одтой въ красивое и опрятное муслиновое платье. Двушка эта, красивйшее созданіе, какое мн пришлось видть въ этомъ кра, оказалась дочерью хозяина. Насколько я помню, во всей Европ я видлъ, кром нея, еще одну двушку, которая могла бы съ ней посоперничать, это дочь деревенскаго трактирщика въ Черномъ лс. Ужасно жаль, что въ Европ люди такъ рдко женятся и держатъ гостинницы.
На слдующее утро мы вмст съ нсколькими знакомыми англичанами отправились по желзной дорог въ Бреве, а оттуда на лодк черезъ озеро въ Уши (Лозанну).
Уши памятно мн не прекраснымъ своимъ мстоположеніемъ и живописными окрестностями, хотя и то, и другое до того очаровательно, что не скоро изгладятся изъ памяти видвшаго ихъ хоть разъ, а тмъ, что здсь въ первый разъ въ жизни мн удалось уличить лондонскій ‘Times’ въ попытк къ юмору. Правда, это вышло совершенно случайно, и я бы ничего не зналъ, если бы одинъ знакомый англичанинъ не обратилъ моего вниманія на этотъ грхъ и даже вырзалъ для меня нижеслдующій достойный всякаго порицанія параграфъ. Вотъ ужъ никакъ не ожидалъ встртить подобную улыбку на лиц этого угрюмаго журнала.
‘Опечатка. Телеграфная компанія Рейтера насъ проситъ не исправлять ошибки, вкравшейся въ ея телеграмму изъ Брисбана отъ 2-го числа настоящаго мсяца, напечатанную въ нашемъ изданіи отъ 5-го числа. Телеграмма гласитъ: ‘Лэди Кеннеди родила двойни, изъ нихъ старшій сынъ’. Компанія сообщаетъ, что ей было передано по телеграфу слдующее: ‘Губернаторъ Квинсланда, б_л_и_з_н_е_ц_ы, п_е_р_в_ы_й с_ы_н_ъ’. Однако, получивъ затмъ извстіе, что сэръ Артуръ Кеннеди не женатъ, и подозрвая здсь ошибку, она потребовала повторенія телеграммы. Сегодня (11-го ч.) полученъ отвтъ, при чемъ оказалось, что телеграмма агента компаніи въ дйствительности состояла въ слдующемъ: ‘Губернаторъ Квинсланда, обернулъ первый дернъ’ и сообщила о томъ, что начата постройка желзнодорожной линіи Мэриборо-Джимпикъ.
Слова, напечатанныя здсь съ разрядкой, были искажены телеграфомъ при передачи изъ Австраліи и, дойдя до компаніи въ вышеприведенной редакціи, подали поводъ къ ошибк {Ошибка произошла вслдствіе того, что слова ‘turns’ (обернулъ) и ‘sod’ (дернъ) по-англійски пишутся весьма схоже съ словами ‘twins’ (близнецы) и ‘son’ (сынъ), вслдствіе чего фраза ‘turns ferst sod’ превратилась ‘twins firs son’. Прим. перев.}.
Я всегда очень живо и глубоко сочувствовалъ страданіямъ ‘Шильонскаго узника’, исторію котораго сообщилъ намъ Байронъ въ своихъ трогательныхъ стихахъ, поэтому, пользуясь случаемъ, я слъ на пароходъ и совершилъ паломничество въ Шильонскій замокъ, чтобы посмотрть на темницу, гд несчастный Бониваръ томился въ своемъ заточеніи 300 лтъ тому назадъ. Я ужасно радъ, что похалъ, такъ какъ то, что я увидалъ, значительно уменьшило во мн жалость, которую я чувствовалъ по отношенію къ судьб этого узника. Темница его оказалась прекраснымъ, прохладнымъ и просторнымъ помщеніемъ, такъ что я, право, не знаю, почему онъ ею былъ такъ недоволенъ. Вотъ если бы онъ былъ заключенъ въ какомъ-нибудь частномъ дом въ селеніи св. Николая, гд лежатъ кучи навозу, гд часто приходится спать вмст съ козами, гд ночью на отдыхъ на немъ располагаются цыплята, куда заходятъ коровы и безпокоютъ васъ, когда вамъ хочется спать, ну, тогда онъ былъ бы правъ. Здсь же, въ своей хорошенькой темниц, онъ не испытывалъ ничего подобнаго. Романтическія амбразуры оконъ пропускали въ нее обильные потоки свта, а большія и стройныя колонны, подпиравшія сводъ, были высчены, повидимому, изъ общей массы скалы, а что всего важне — на нихъ были написаны тысячи именъ, изъ которыхъ многіе принадлежали такимъ знаменитостямъ, какъ Байронъ и Викторъ Гюго. Почему онъ не развлекался чтеніемъ этихъ надписей? Наконецъ, въ этой темниц съ утра до вечера толпились курьеры и туристы, что ему мшало недурно проводить время въ ихъ обществ? Нтъ, по моему, страданія этого Бонивара черезчуръ ужь преувеличены.
По возвращеніи мы сли въ поздъ и отправились въ Мартиньи, по дорог къ Монблану. На слдующее утро часовъ около восьми мы выступили дальше пшкомъ. Дорога была полна экипажей и муловъ, нагруженныхъ туристами, и изобиловала пылью. Общая длина этой процессіи была не мене одной мили. Дорога шла въ гору, которой, казалось, и конца не будетъ, и была довольно-таки крута. Погода стояла ужасно жаркая, и пекущіеся на солнц мужчины и дамы, возсдавшіе на едва передвигающихъ ноги мулахъ или на медленно ползущихъ повозкахъ, были поистин достойны жалости. Мы имли возможность пробираться кустарниками и воспользоваться ихъ тнью, чего не могли сдлать они, такъ какъ заплатили за провозъ деньги и понятно не хотли, чтобы он пропали даромъ.
Дорога наша пролегала черезъ Tte Noir, и, достигнувши высотъ, мы не могли пожаловаться на недостатокъ роскошныхъ пейзажей. Въ одномъ мст дорога проходила сквозь туннель, пробитый въ гор, отсюда открывался чудный видъ на лежащее внизу ущелье, на дн котораго шумлъ потокъ, по обимъ сторонамъ ущелья вздымались громады скалъ съ вершинами, увнчанными лсомъ. Въ довершеніе всего, дорога эта, ведущая къ Tte Noir, изобилуетъ живописнйшими водопадами.
За полчаса до прихода въ деревню Аржантьеръ въ выемк между двумя горными вершинами, имющей форму буквы V, предъ нашими глазами появился снжный куполъ, на которомъ искрились и играли солнечные лучи, мы догадались, что видимъ Монбланъ, этого ‘Царя Альповъ’. Съ каждымъ шагомъ величественный куполъ поднимался все выше и выше къ голубому небу и, наконецъ, занялъ его до самаго зенита.
Многіе изъ сосдей Монблана, обнаженные, свтлобураго цвта и похожіе на колокольню скалы, имли чрезвычайно странную форму. Нкоторыя изъ нихъ были вытянуты въ какое-то гигантское остріе и слегка загнуты на верхнемъ конц, такъ что походили на дамскій палецъ, а одинъ чудовищный конусъ напоминалъ собою епископскую шапку, бока ихъ были черезчуръ круты, такъ что снгъ не могъ держаться и лежалъ только кое-гд въ лощинахъ.
Находясь еще на возвышенности и готовясь начать спускъ къ Аржантьеру, мы замтили, что блыя облака, стоящія надъ сосднею вершиною, отливаютъ всми цвтами радуги. Облака эти были такъ легки и воздушны, что казались пучками хлопчатой бумаги, цвта радуги были самыхъ нжныхъ оттнковъ и поминутно мнялись, изъ нихъ въ особенности хороши были блднорозовый и зеленый. Мы сли и наслаждались этимъ рдкимъ зрлищемъ. Явленіе продолжалось нсколько минутъ, при чемъ цвта мнялись и переливались: временами они блднли и на мгновеніе исчезали совершенно, затмъ вновь появлялись, образуя измнчивое, колеблющееся опаловое зарево, превращающее эти блыя облачка во что-то похожее на одянія ангеловъ.
Явленіе это напомнило намъ что-то знакомое, но что именно — мы долго не могли дать себ въ этомъ отчета. Но, наконецъ, вспомнили: т же чрезвычайно нжные цвта съ ихъ безостановочною игрою и переливами можно наблюдать въ мыльномъ пузыр, когда онъ тихо несется по воздуху и мняетъ свой цвтъ въ зависимости отъ цвта предметовъ, мимо которыхъ онъ проносится. Мыльный пузырь, это самая прекрасная, самая изящная вещь въ природ, и наблюдаемое нами явленіе напоминало этотъ пузырь, лопающійся и расплывающійся на солнц. Хотлъ бы я знать, сколько бы дали за мыльный пузырь, если бы таковой былъ единственнымъ въ мір? Безъ сомннія, за эту цну можно бы было купить цлую пригоршню коинуровъ.
Переходъ изъ Мартиньи въ Аржантьеръ мы совершили въ 8 часовъ, перегнавъ вс телги и всхъ муловъ. Произошло это довольно своеобразнымъ способомъ. Для перезда въ Шамони мы наняли что-то въ род открытой простой телги, кучеръ которой усплъ немного подвыпить, пока мы обдали.
Когда мы выхали, кучеръ обратился къ намъ и сказалъ, что, пока мы обдали, туристы ухали впередъ, ‘но, — прибавилъ онъ внушительно, — не горюйте, будьте покойны, сейчасъ они поднимаютъ пыль далеко впереди насъ, но вы скоро увидите, какъ она останется далеко позади. Будьте покойны положитесь на меня — я король кучеровъ. Ну, трогай!’
Бичъ щелкнулъ, и мы понеслись. Никогда въ жизни не подвергался я такой тряск. Недавніе проливные дожди въ нкоторыхъ мстахъ почти совершенно размыли дорогу, но возница нашъ не обращалъ на это никакого вниманія, онъ не только не останавливался, но даже ни на мгновеніе не уменьшалъ аллюра. Мы неслись, не разбирая ни скалъ, ни кучъ щебня, ни рвовъ, неслись прямикомъ до полю, телга наша прыгала, какъ сумасшедшая, и за частую вс четыре колеса ея оказывались висящими въ воздух. Время отъ времени этотъ тихій и добродушный сумасшедшій, служившій намъ кучеромъ, бросалъ на насъ черезъ плечо величественный взглядъ и говорилъ. ‘3амчаете? Какъ я сказалъ, такъ оно и есть — я король кучеровъ’. Всякій разъ какъ мы благополучно избгали крушенія, онъ со спокойнымъ самодовольствіемъ говорилъ: ‘Довольны ли вы, джентльмены? Не всякій васъ такъ прокатитъ, не часто вдь приходится хать съ королемъ кучеровъ и вдь я уже сказалъ вамъ, что я и есть этотъ король’.
Онъ говорилъ по-французски, и разговоръ его поминутно прерывался икотою. Пріятель его былъ тоже французъ, но говорилъ по-нмецки, хотя и съ тми же знаками препинанія, какъ и кучеръ. Этотъ пріятель рекомендовался намъ, какъ ‘Капитанъ Монблана’ и уговаривалъ насъ сдлать съ нимъ восхожденіе на вершину этой горы. Онъ сказалъ, что сдлалъ больше восхожденій, чмъ кто бы то ни было — сорокъ семь — а его братъ тридцать семь. Его братъ лучшій проводникъ въ свт, за исключеніемъ его самого, но вдь онъ, запомните его получше, вдь онъ ‘Капитанъ Монблана’, онъ единственный человкъ, обладающій этимъ титуломъ.
‘Король’ сдержалъ свое слово — онъ обогналъ всю безконечную вереницу туристовъ и пронесся мимо нихъ подобно урагану. Въ результат было то, что мы получили въ Шамонійской гостинниц комнату, гораздо лучшую, нежели въ томъ случа, если бы король кучеровъ оказался артистомъ мене искуснымъ или, лучше сказать, если бы онъ, къ благополучію нашему, не напился такъ передъ выздомъ изъ Аржантьера.

ГЛАВА XIII.

Все населеніе мстечка высыпало изъ домовъ и столпилось на главной улиц, не только тротуары, но даже середина улицы была запружена толпой, вс суетились, смялись, болтали, высматривали, словомъ, находились въ возбужденномъ состояніи: вс ожидали прибытія позда или, лучше сказать, вс ожидали прибытія дилижансовъ, тамъ какъ съ минуты на минуту должны были прибыть изъ Женевы шесть большихъ каретъ, и населеніе деревеньки горло нетерпніемъ узнать, много ли прідетъ къ нимъ туристовъ и какого сорта окажется этотъ вновь прибывшій народъ. Какъ бы то ни было улица эта была самою оживленною, какую только пришлось намъ видть въ деревн на континент.
Гостинница стояла на самомъ берегу потока, шумливая музыка котораго была слышна издали, вслдствіе темноты мы не могли видть его, но, чтобы опредлить его положеніе, свта и не требовалось. Передъ гостинницей находился обширный огороженный дворъ, пестрвшій группами обывателей, изъ которыхъ одни пришли, чтобы просто посмотрть на прибытіе дилижансовъ, а другіе ожидали прибытія туристовъ съ надеждою наняться въ качеств проводниковъ на завтрашнее утро. На двор стоялъ телескопъ, громадная труба котораго была устремлена вверхъ къ блистающей вечерней звзд. Длинная веранда гостинницы была занята туристами, которые, укутавшись въ пледы и шали, болтали или предавались созерцанію, осненные тнью громадной массы Монблана.
Никогда еще гора не казалась такою близкою. Казалось, что мощныхъ склоновъ ея можно коснуться рукою, а величественный куполъ ея, окруженный легкими силуэтами минаретовъ — сосдними горами — поднимался надъ самой головой наблюдателя. На улицахъ уже спустилась ночь, и повсюду мерцали огни фонарей, широкія подножія и скалы горъ были одты глубокимъ мракомъ, тогда какъ вершины ихъ все еще плавали въ какомъ-то волшебномъ и чудномъ сіяніи, которое при всей своей яркости отъ обыкновеннаго грубаго благо дневнаго свта, къ которому мы привыкли, отличалось особою мягкостью, нжностью и имло отпечатокъ чего-то, если можно такъ выразиться, неземного. Нтъ, это былъ не нашъ рзкій, нахальный и реальный дневной свтъ, свтъ этотъ, казалось, принадлежалъ другому, волшебному міру, или небесамъ.
Лунный свтъ вмст съ дневнымъ мн случилось наблюдать и раньше, но наблюдать дневной свтъ рядомъ съ ночнымъ мракомъ мн еще не приходилось. Кром того, новизн впечатлнія способствовало еще и то обстоятельство, что въ данномъ случа дневной свтъ освщалъ предметъ настолько близкій, что контрастъ получался прямо-таки поразительный, такъ что все явленіе, казалось, находится въ разлад съ законами природы.
Дневной свтъ исчезъ. Вскор изъ-за скалистыхъ шпицевъ, о которыхъ я упоминалъ нсколько выше и которые, словно вытянутые къ небу пальцы, стояли нсколько влво отъ вершины Монблана и поднимались какъ разъ надъ нашими головами, появилась луна, которая, казалось, не имла силъ подняться настолько, чтобы вполн выйти изъ-за горъ. Временами изъ-за хребта показывался блестящій сегментъ верхней части ея и при движеніи онъ словно чертилъ по зубчатой линіи вершинъ, временами какой-нибудь изъ шпицовъ приходился какъ разъ противъ луны и вырисовывался на ея блистающемъ щит, какъ какая-нибудь эбонитовая статуетка, понемногу шпицъ этотъ точно по собственному желанію самъ собою сдвигался въ сторону и принималъ видъ туманнаго призрака, между тмъ какъ на его мсто надвигался слдующій, казавшійся на ясномъ чистомъ диск свтила какимъ-то громаднымъ восклицательнымъ знакомъ. Вершина одного изъ пиковъ, освщенная луной, имла громадное сходство съ силуэтомъ головы кролика. Сочетаніе всхъ этихъ поднимавшмхся надъ нашими головами пиковъ и минаретовъ, изъ которыхъ одни рисовались смутно, подобно призракамъ, другіе же были ярко благо цвта, какъ отъ покрывающаго ихъ снга, такъ и отъ луннаго свта, — производило совершенно своеобразный эффектъ.
Но главное чудо этого вечера выступило на сцену, когда луна, пройдя весь рядъ пиковъ, скрылась за чудовищною блою массою. Монблана. Изъ-за горы разлилось ни поднялось съ небу богатое зеленоватое сіяніе, въ которомъ плавали облака и полосы какого-то пара, паръ этотъ, освщенный упомянутымъ страннымъ сіяніемъ, волновался и колебался подобно блдному зеленому пламени. Минуту спустя, выходившіе изъ общаго центра лучи, поднимаясь изъ-за горы все выше и выше, достигли зенита и приняли видъ громаднаго раскрытаго вера. Отъ такого восхитительнаго и вмст съ тмъ возвышеннаго зрлища у насъ захватило дыханіе.
Поистин, эти могучіе чередующіеся другъ съ другомъ лучи свта и т, шедшіе прямо вверхъ изъ-за темной громадной массы, представляли самое величественное и грандіозное чудо, какое только пришлось мн гд-либо видть. Для зрлища этого нтъ сравненій, такъ какъ оно не похоже ни на что другое. Если бы меня спросилъ ребенокъ, что это такое, я бы отвтилъ ему: ‘Смирись при вид этого зрлища, это лучи славы, исходящіе отъ скрытой главы Создателя’. Пытаясь объяснить дтямъ подобныя тайны, нердко еще боле удаляешься отъ истины. Путемъ разспросовъ я, быть можетъ, добился бы объясненія этого внушающаго благоговніе явленія, довольно обыкновеннаго на Монблан, но дло въ томъ, что я даже не хотлъ знать никакого объясненія.
У насъ нтъ того почтительнаго чувства къ радуг, какое питаютъ къ ней дикіе народы, такъ какъ мы знаемъ, отчего она происходить. И сколько мы выиграли въ томъ отношеніи, что нашли разгадку этого явленія, то столько же проиграли, лишивъ его прежней таинственности,
Мы отправились погулять по улиц и прошли одинъ или два квартала, тамъ, гд сходятся четыре улицы вмст и гд главнымъ образомъ, сосредоточены вс лавки, мы встртили гораздо боле народу, чмъ въ другихъ мстахъ, оказалось, что пунктъ этотъ служитъ для Шамони биржею. Большинство встрчныхъ носило костюмы проводниковъ и носильщиковъ и находилось тамъ въ ожиданіи найма.
Здсь же находилась и контора такой важной особы, какъ начальника цеха шамонійскихъ проводниковъ. Цехъ этотъ представляетъ тсную корпорацію и управляется по собственнымъ законамъ. Вс маршруты экскурсій раздлены на дв категоріи: экскурсіи безопасныя, которыя могутъ быть предприняты безъ участія проводника и экскурсіи опасныя, для которыхъ проводникъ необходимъ. Ршеніе даннаго вопроса зависитъ отъ бюро. И если экскурсія будетъ признана опасною, то безъ проводника вы не имете права предпринять ее. Кром того, вы ограждены отъ всякихъ вымогательствъ, законъ опредляетъ, сколько вы должны заплатить проводнику. Проводники нанимаются по-очереди, такъ что вы не можете выбирать человка, въ рукахъ у котораго часто находится ваша жизнь, вы принуждены братъ самаго худшаго, если онъ стоитъ на очереди.
Жалованье проводника колеблется отъ полудоллара (за нкоторыя самыя незначительныя экскурсіи) и до двадцати долларовъ, сообразно отдаленности и характеру дороги. За сопровожденіе одного туриста на самую вершину Монблана и обратно проводникъ получаетъ двадцать долларовъ, и можно сказать, что онъ вполн заслуживаетъ это вознагражденіе. Времени для этого требуется обыкновенно три дня, въ теченіе которыхъ на его долю выпадаетъ трудовъ и заботъ гораздо боле, чмъ это требуется, чтобы сдлать человка ‘здоровымъ, богатымъ и умнымъ’, на что каждый иметъ, конечно, право. Обыкновенно нсколько дураковъ, — виноватъ, я хочу сказать туристовъ, — соединяются вмст на общихъ издержкахъ, что длаетъ подобныя путешествія боле доступными. Если бы каждый туристъ шелъ въ одиночку, то экскурсія обошлась бы ему очень дорого, такъ какъ все равно пришлось бы нанимать почти столько же проводниковъ и носильщиковъ, какъ и для цлаго общества.
Мы вошли въ контору начальника. На стнахъ висли карты горъ, одна или дв литографіи боле знаменитыхъ проводниковъ и портретъ ученаго Соссюра.
Въ ящикахъ подъ стекломъ помщались снабженные ярлычками остатки сапогъ и палокъ и другіе реликвіи и памятники различныхъ происшествій, случившихся на Монблан. Въ особой книг записаны вс восхожденія, какія только были совершены, начиная съ No 1 и 2 — восхожденіе Джака Бальматъ и Де-Соссюра въ 1787 г.— и кончая No 685, чернила котораго еще, можно сказать, не вполн засохли. И дйствительно, No 685 стоялъ у конторки въ ожиданіи драгоцннаго оффиціальнаго диплома, который, по возвращеніи его въ ндра нмецкой семьи, будетъ служить доказательствомъ, что онъ дйствительно однажды былъ настолько неблагоразуменъ, что ползъ на самую вершину Монблана. Получивъ документъ, человкъ этотъ имлъ весьма счастливый видъ, да онъ и не скрывалъ этого и открыто говорилъ, что страшно доволенъ.
Я попытался купить такой дипломъ для своего больного пріятеля, оставшагося дома, который никогда не путешествовалъ, но всю жизнь мечталъ совершить восхожденіе на Монбланъ. Однако же, начальникъ довольно грубо отказалъ мн въ этомъ, чмъ я былъ немало оскорбленъ. Я заявилъ ему, что никакъ не ожидалъ, чтобы моя національность могла служить поводомъ къ отказу, вдь продалъ же онъ сейчасъ такой же дипломъ этому нмцу, а мои деньги ничмъ вдь не хуже нмецкихъ, тогда бы я видлъ, что онъ держитъ свою лавку не для однихъ нмцевъ, а американцамъ отказываетъ въ своемъ товар, что я, собственно говоря, могу отнять у него это свидтельство, когда будетъ объявлена война, и если Франція откажется вмшаться въ это дло, то я раздую его въ цлый политическій вопросъ, вызову войну и земля будетъ затоплена кровью, мало того, я устрою ему конкурренцію и буду продавать свидтельства за полцны.
Я и въ нмц пытался пробудить чувства, но безуспшно, онъ не согласился ни отдать, ни продать своего диплома. А между тмъ я говорилъ ему, что мой пріятель боленъ и не можетъ идти самъ, но онъ отвчалъ, что вовсе не заботится о какомъ-нибудь verdammtes pfennig, а ему нуженъ дипломъ: неужели же я воображаю, что онъ рисковалъ своей шеей для этого диплома и потомъ отдастъ его какому-то больному иностранцу? Ну, что же, если нельзя, то и не надо. Но я ршилъ сдлать все возможное, чтобы унизить этотъ Монбланъ.
Въ журнал помщенъ списокъ всхъ несчастій, какія когда-либо случались на гор. Первый случай относится къ 1820 году, когда трое проводниковъ доктора Хамеля провалились въ трещину ледника, въ помтк собщается, что 41 годъ спустя вслдствіе медленнаго движенія внизъ ледниковаго льда останки были найдены въ долин у подножія ледника. Послдняя катастрофа помчена 1877 годомъ.
Оставивъ контору, мы стали бродить по деревн. Передъ маленькою церковью стоитъ монументъ въ память отважнаго проводника Якова Бальмота, который первымъ взошелъ на вершину Монблана. Это дикое путешествіе онъ сдлалъ въ одиночку, а впослдствіи повторялъ его неоднократно. Отъ перваго его восхожденія к до послдняго прошло почти полстолтія. На закат своей жизни, имя 72 года отъ роду, онъ отправился однажды въ горы, на Pic du Midi, одинъ, и, какъ полагаютъ, карабкаясь по крутизн, поскользнулся и свалился въ пропасть. Можно сказать, что онъ умеръ подъ лямкой.
Подъ старость имъ овладла жадность, онъ часто уходилъ тайкомъ въ горы и среди ужасныхъ пиковъ и пропастей разыскивалъ золото, которое не существовало, да и существовать тамъ не могло. Во время одного изъ подобныхъ поисковъ онъ и поплатился жизнью. Его статуя стоитъ на улиц, а статуя де-Соссюра находится въ зал нашей гостинницы, кром того, надъ дверью одной изъ комнатъ ея во второмъ этаж прибита металлическая доска, гласящая, что комнату эту занималъ Альбертъ Смисъ. Бальмотъ и де-Соссюръ, такъ сказать, открыли Монбланъ, но въ собственность, могущую приносить деньги, обратилъ его Смисъ. Статьи его въ ‘Blackwood» и лондонскія чтенія о Монблан познакомили публику съ этой горой и возбудили въ ней интересъ къ горнымъ экскурсіямъ.
Бродя по улиц, мы вдругъ увидли какой-то сигнальный красный огонь, мерцавшій въ темнот вверху, на склон горы. Казалось, что онъ блеститъ гд-то совсмъ близко, что стоитъ подняться на какую-нибудь сотню ярдовъ, чтобы достать до него. И только особому нашему благоразумію мы обязаны тмъ, что ршили лучше остановить одного изъ прохожихъ и попросить у него огня для трубки, чмъ лзть наверхъ къ замченному красному фонарю, какъ это мы сначала намревались сдлать. Прохожій сказалъ, что этотъ красный фонарь находится въ Grands Milets, т. е. въ 6.500 футахъ надъ уровнемъ долины. По собственному опыту, пріобртенному на Риффельберг, мы поняли, что намъ пришлось бы туда лзть чуть не цлую недлю. Скоре я готовъ отказаться отъ куренья, чмъ доставать съ такими хлопотами огонь.
Даже при дневномъ свт обманчивая близость горы служитъ причиною любопытныхъ иллюзій. Такъ, напримръ, если смотрть невооруженнымъ глазомъ на хижину, стоящую тамъ около ледника, то немного дале и выше этого пункта можно разсмотрть и то мсто, гд зажигается по ночамъ красный огонь, оба пункта кажутся такъ близко другъ отъ друга, что наблюдатель готовъ спорить, что, находясь въ одномъ изъ нихъ, онъ легко перекинетъ камень въ другой. Въ дйствительности же не совсмъ такъ, разница въ высот обоихъ пунктовъ боле 3000 футовъ. Снизу это кажется просто невроятнымъ, но тмъ не мене это такъ.
Гуляя, мы все время слдили за луной, и даже, возвратясь на веранду гостинницы, я не спускалъ съ нее глазъ. Дло въ томъ, что у меня сложилась теорія, по которой тяготніе рефракціи вліяетъ на атмосферическую компенсацію, вслдствіе чего преломленіе отъ земной поверхности должно проявлять наибольшій эффектъ тамъ, гд проходятъ большія горныя цпи, если одическая и идиллическая силы при этомъ будутъ дйствовать одновременно, то легко можетъ случиться, что он воспрепятствуютъ лун подняться выше 12.000 футовъ надъ уровнемъ моря. Нкоторые изъ моихъ ученыхъ коллегъ встртили эту смлую теорію съ крайнимъ презрніемъ, другіе просто молчаніемъ. Изъ числа первыхъ могу указать на профессора H — у, изъ числа вторыхъ профессора Т — ль. Такова профессіональная зависть, ни за что въ свт не отнесется ученый доброжелательно къ теоріи, которую онъ не самъ составилъ. У этого народа совершенно отсутствуетъ товарищеское чувство, со крайней мр, вс они страшно возставали, когда я называлъ ихъ собратьями или коллегами. Чтобы показать, какъ далеко можетъ иногда заходить ихъ неделикатность и злоба, достаточно сказать, что я предлагалъ профессору H — у опубликовать мою великую теорію, какъ собственное его открытіе, я даже просилъ его сдлать это, мало того, я предлагалъ ему, что самъ напечатаю и выдамъ ее за его собственную. А онъ, вмсто того, чтобы поблагодарить меня, сказалъ, что если я только попытаюсь навязать ему мою теорію, то онъ будетъ преслдовать меня судомъ за клевету. Я собирался уже предложить свое дтище мистеру Дарвину, зная его за человка безъ предразсудковъ, но мн пришло въ голову, что онъ, быть можетъ, не будетъ ею заинтересованъ, такъ какъ оно не иметъ ничего общаго съ геральдіей.
Но теперь я радъ, что эта теорія принадлежитъ мн, такъ какъ въ эту самую ночь, о которой я сейчасъ пишу, она была подтверждена самымъ блестящимъ образомъ. Высота Монблана около 16.000 футовъ, луна скрывается за нимъ совершенно, недалеко отъ Монблана находится пикъ, имющій высоту въ 12.216 футъ, когда луна, скользя позади ряда вершинъ, стала приближаться къ этому пику, я принялся слдить за ней съ величайшимъ волненіемъ и интересомъ, ршался вопросъ о репутаціи моей, какъ ученаго: черезъ минуту она провалится или будетъ установлена незыблемо. Невозможно описать того восторга, который подобно волн прокатился по моей груди, когда я увидлъ, что луна спряталась за этотъ пикъ и прошла сзади него на такой высот, что отъ верхняго ея края и до вершины горы оставалось боле, чмъ два фута четыре дюйма! Итакъ, моя честь спасена. Я говорилъ, что выше она подняться не можетъ, и слова мои оправдались. Надъ всми другими пиками она прошла сверху, но этого одного одолть она не могла.
Отъ одного изъ этихъ остроконечныхъ пальцевъ, въ-то время, когда за него зашла луна. поперекъ всего неба легла длинная, косая, рзкая тнь, что-то врод чернаго луча, въ которомъ чувствовалась какая-то скрытая, невидимая сила, подобная той, которая заключена въ восходящей стру воды, выбрасываемой сильнымъ пожарнымъ насосомъ. Чрезвычайно любопытно было наблюдать эту рзкую тнь отъ земного предмета на такомъ неосязаемомъ экран, какъ небесный сводъ.
Наконецъ, мы легли въ постель и вскор заснули, но часа черезъ три я проснулся съ біеніемъ въ вискахъ и съ головой, болвшей какъ снаружи, такъ и внутри. Я былъ измученъ, еще не пришелъ въ сознаніе, глаза мои слипались. Я сейчасъ же нашелъ причину такого состоянія, это былъ ручей. Какъ во всхъ горныхъ деревняхъ Швейцаріи, такъ и везд до дорог шумъ этотъ неумолчно стоитъ въ ушахъ путника. Сначала онъ кажется даже музыкальнымъ, и настраиваетъ мысли на поэтическій ладъ, онъ усыпляетъ туриста въ его комфортабельной постели. Однако же, въ конц концовъ, туристъ начинаетъ замчать, что у него болитъ голова, хотя причины этой боли опредлить онъ еще не можетъ. Даже въ уединеніи, когда крутомъ царитъ глубочайшая тишина, въ ушахъ у него раздается какой-то слабый, отдаленный, ни на минуту не умолкающій шумъ, подобный тому, который слышится, если приложить къ уху морскую раковину, но и тутъ онъ еще не догадывается, умъ его погруженъ въ дремоту, охваченъ слабостью, онъ не въ состояніи задержаться на одной какой-нибудь мысли и строго прослдить ее до конца, если туристъ садится писать, онъ не можетъ сосредоточиться, не можетъ найти необходимаго ему слова, забываетъ, о чемъ онъ хочетъ говорить и сидитъ съ перомъ въ рук, поднявъ голову, закрывъ глаза, и напряженно прислушиваясь къ раздающемуся въ его ушахъ шуму, подобному заглушенному грохоту отдаленнаго позда. Звукъ этотъ не проходить даже во время самаго крпкаго сна, и несчастный поневол слушаетъ его, слушаетъ напряженно, съ тревогою и кончаетъ тмъ, что, наконецъ, просыпается въ отчаяніи и совершенно измученный. И все-таки онъ не можетъ дать себ отчета въ этомъ явленіи. Такъ идетъ у него день за днемъ, и онъ чувствуетъ себя, какъ бы въ спальномъ вагон. Въ конц концовъ требуется не мене недли времени, чтобы открыть, что причина всхъ его несчастій заключается въ шум горнаго источника, шум, который преслдуетъ его, не давая ни минуты отдыха. Тогда для него настаетъ время узжать изъ Швейцаріи, потому что, разъ причина найдена, мученія его увеличатся въ нсколько разъ. Шумъ потока начинаетъ сводить его съ ума, а физическая боль становится невыносимой. При приближеніи къ одному изъ такихъ потоковъ, онъ испытываетъ такія мученія, что готовъ повернуть обратно, чтобы только избжать встрчи со своимъ врагомъ. Подобное же возбужденіе, прошедшее у меня посл отъзда изъ Швейцаріи, вновь охватило меня вслдствіе уличнаго шума и грохота, когда я мсяцевъ восемь или девять спустя пріхалъ въ Парижъ. Въ поискахъ за тишиной я даже забрался въ шестой этажъ гостинницы. Однажды около полночи, когда уличный шумъ почти затихъ, я собирался лечь спать, какъ вдругъ услышалъ какой-то новый своеобразный звукъ. Прислушиваюсь — нтъ сомннія, какой-то развеселый лунатикъ отплясываетъ какъ разъ надъ моею головою что-то врод сарабанды, пляшетъ очень осторожно, но тмъ не мене съ увлеченіемъ. Конечно, я сталъ ожидать, скоро ли онъ кончитъ. Тихо шаркая, онъ плясалъ пять долгихъ, долгихъ минутъ, затмъ послдовала пауза, затмъ что-то тяжело упало на полъ. ‘А, — подумалъ я про себя, — онъ снимаетъ съ себя сапоги — благодареніе небу, внушившему ему эту мысль’. Посл минутной тишины шарканье послышалось снова. ‘Ужь не хочетъ ли это онъ попробовать танцовать въ одномъ сапог?’ подумалъ я про себя. Послдовала новая пауза и новый ударъ въ полъ.— ‘Это онъ снялъ съ себя другой сапогъ, наконецъ-то’, — сказалъ я. Однако что-то не такъ. Шарканье послышалось снова.— ‘Чортъ его возьми, — вскричалъ я, — онъ танцуетъ въ туфляхъ!’ — Минуту спустя настала обычная пауза, а затмъ новый ударъ чего-то объ полъ. ‘Проклятіе, да онъ въ двухъ парахъ сапогъ!’ Прошелъ часъ, а волшебникъ этотъ все шаркаетъ и кидаетъ на полъ сапоги и накидалъ ихъ цлыхъ двадцать пять паръ. Я былъ доведенъ до бшенства. Схвативъ ружье, я ползкомъ началъ подкрадываться къ своему врагу. Какой-то парень стоялъ среди цлаго акра наваленныхъ въ груду сапогъ, на рук у него былъ надтъ тоже сапогъ, съ которымъ онъ танцовалъ — виноватъ, который онъ ч_и_с_т_и_л_ъ щ_е_т_к_о_ю. Такимъ образомъ, тайна объяснилась. Человкъ этотъ вовсе не плясалъ. Это былъ ‘чистильщикъ’ при гостинниц, находившійся при исполненіи служебныхъ обязанностей.

ГЛАВА XIV.

На слдующее утро нашего пребыванія въ Шамони посл завтрака мы вышли на дворъ и занялись наблюденіемъ надъ суетой туристовъ, изъ которыхъ одни въ сопровожденіи цлаго отряда муловъ, проводниковъ и носильщиковъ отправлялись въ горы, другіе же возвращались оттуда. Затмъ, мы смотрли въ телескопъ на снжную вершину Монблана, которая подъ солнечными лучами сверкала какъ бы осыпанная брилліантами, и, казалось, лежала отъ насъ въ разстояніи какихъ-нибудь пяти сотенъ ярдовъ. Невооруженнымъ глазомъ мы съ трудомъ могли разсмотрть на Pierre Pointue, около большого ледника, на высот около 3.000 футовъ надъ уровнемъ долины, маленькій домикъ, но въ телескопъ мы легко различали малйшія мелочи. Въ то время, когда я смотрлъ въ телескопъ, мимо домика хала на мул какая-то женщина, и я разглядлъ ее до того подробно, что могъ бы описать, какъ была она одта. Я видлъ, какъ она кивала головой людямъ, бывшимъ въ долин, какъ она понукала поводьями своего мула, какъ защищала рукою отъ солнца свои глаза. Мн рдко приходилось имть дло съ телескопомъ, а въ хорошій телескопъ раньше и совсмъ не приходилось смотрть, мн казалось просто невроятнымъ, чтобы эта женщина находилась такъ далеко отъ меня, и я былъ убжденъ, что разсмотрю вс эти подробности невооруженнымъ глазомъ. Но какъ только я пробовалъ это, какъ и мулъ и вс люди, которые тамъ находились, исчезли, и самый домикъ сдлался крошечнымъ и едва замтнымъ. Я приложился къ телескопу и снова все ожило. На стн дома появилась рзкая тнь мула съ сидящей на немъ женщиной, и мало того, я видлъ, какъ тнь мула хлопала своими длинными ушами.
Телескопулистъ или телескопуляратъ — не знаю, какъ будетъ правильне, — сказалъ, что одна партія туристовъ какъ разъ совершаетъ въ настоящее время восхожденіе на Монбланъ и съ минуты на минуту должна появиться на самой вершин горы. Мы поршили дожидаться ея появленія.
Внезапно у меня мелькнула великолпная мысль. Я захотлъ побывать вмст съ этой партіей на самой вершин Монблана, единственно съ тою цлью, чтобы имть право говорить, что и я былъ тамъ съ ними. Я даже надялся, что, при помощи телескопа, мн удастся взобраться на цлые семь футовъ выше самаго высокаго человка. Хозяинъ телескопа подтвердилъ, что кто вполн возможно. ‘Сколько же будетъ стоить исполненіе моего желанія?’ спросилъ я его. Онъ отвчалъ, что это обойдется мн одинъ франкъ. ‘А сколько же стоитъ полное восхожденіе?’ — ‘Три франка’.
Тогда я сейчасъ же ршилъ совершить полное восхожденіе, но предварительно я спросилъ, не предвидится ли какой опасности? Онъ отвчалъ, что ни малйшей — не для телескопа, конечно, по его словамъ, онъ сводилъ такъ уже очень многихъ, и ни одинъ человкъ не погибъ. Тогда я спросилъ, сколько будетъ стоить, если я возьму въ это путешествіе и своего компаніона. а равно и столько носильщиковъ и проводниковъ, сколько окажется необходимымъ. Онъ отвтилъ, что Гаррисъ можетъ сопровождать меня за два франка, что же касается до проводниковъ и носильщиковъ, то, если мы не очень уже робки, то онъ считаетъ ихъ даже лишними, такъ какъ въ восхожденіяхъ, предпринимаемыхъ при помощи телескопа, отъ нихъ можно ожидать скоре затрудненій, чмъ помощи. Онъ прибавилъ, что вышеупомянутая партія приближается въ настоящее время къ самому трудному мсту пути, и что если мы поторопимся, то минутъ черезъ десять мы ее догонимъ и, соединясь съ нею, безвозмездно воспользуемся ея проводниками и носильщиками, о чемъ они даже не будутъ и знать.
Я отвчалъ, что мы отправляемся немедленно. Я увренъ, что сказалъ это спокойно, хотя и чувствовалъ, что щеки у меня поблднли и по тлу пробгаетъ дрожь при мысли объ опасностяхъ того предпріятія, на которое я такъ необдуманно пускался. Но старинный бсъ авантюризма словно подталкивалъ меня, и я сказалъ, что разъ я что-нибудь ршилъ, то назадъ ужь не пойду, я взойду на Монбланъ, хоть бы это стоило мн жизни. Я обратился къ телескописту и приказалъ ему наставить свою машину въ должномъ направленіи и отправить насъ въ путь.
Гаррисъ испугался было и не хотлъ идти, но мн удалось ободрить его, сказавъ, что всю дорогу я буду держать его за руку, тогда только онъ согласился, но и то вначал немного дрожалъ отъ страха. Бросивъ послдній прощальный взоръ на окружающій роскошный лтній пейзажъ, я смло и ршительно приложился глазомъ къ стеклышку трубы и приготовился карабкаться по вчному снгу угрюмаго ледника.
Съ большими предосторожностями мы направились поперекъ большого Боссонскаго ледника, перебираясь черезъ ужасныя, зіяющія разслины и лавируя среди величественныхъ утесовъ и ледяныхъ башенъ, съ карнизовъ которыхъ свшивались гигантскія ледяныя сосульки. Снжная пустыня, разстилавшаяся вокругъ насъ во вс стороны, была дика и угрюма выше всякаго описанія, а окружавшія насъ опасности были такъ велики, что временами я думалъ о возвращеніи. Однако, собравъ все свое мужество, я ршилъ идти впередъ.
Перескши благополучно весь ледникъ, мы съ величайшею поспшностью начали карабкаться по крутизн, которая за нимъ начиналась. Минутъ черезъ семь посл выступленія, мы доcтигли пункта, въ которомъ характеръ мстности радикально измнялся, передъ нашими глазами разстилалась и уходила къ небу, повидимому безпредльная покатость, покрытая сверкающимъ снгомъ. Глядя на эту чудовищную наклонную плоскость, при чемъ глаза мои упирались въ отдаленное небо, я чувствовалъ, что въ сравненіи съ этимъ все великое, все грандіозное, что приходилось мн видть раньше, превращается въ ничтожное, микроскопическое.
Отдохнувъ съ минуту, мы поспшно двинулись дале. Не прошло и трехъ минутъ, какъ мы уже замтили впереди себя партію туристовъ и остановились, съ цлью наблюдать за нею. Съ трудомъ двигалась она по идущему накось длинному снговому гребню. Туристы, въ числ двнадцати человкъ, были связаны одною общею веревкою и, сохраняя разстояніе другъ отъ друга около пятнадцати футовъ, шли слдомъ въ одну линію, рзко выдляясь на чистой синев неба. Въ числ ихъ была одна женщина. Мы видли, какъ ноги ихъ подымались и опускались, мы видли, какъ разомъ заносили они свои альпенштоки, казавшіеся какими-то маятниками, и съ силою упирались на нихъ, мы видли, какъ дама махала платкомъ. Подъемъ совершался медленно и съ большимъ трудомъ, съ трехъ часовъ утра отъ самаго Grands Mulets, что на Боссонскомъ ледник, начался этотъ ужасный подъемъ, а теперь было уже одиннадцать часовъ. Мы видли, какъ они сли отдыхать на снгъ и пили что-то изъ бутылки. Минуту спустя они поднялись, чтобы совершить послдній переходъ, тогда двинулись и мы и скоро соединились съ ними.
Наконецъ, мы вс вмст стоимъ на вершин! Какая картина разстилается подъ нами внизу! Далеко на сверо-западъ текутъ и волнуются молчаливыя волны Фарнезскаго Оберланда, снжныя вершины котораго вслдствіе значительнаго разстоянія мерцаютъ нжнымъ мягкимъ свтомъ, на свер поднимаются гигантскія формы Боббельгорна, задрапированнаго сверху до половины высоты срымъ грозовымъ облакомъ, за нимъ, направо, тянется громадная цпь Цизальпійскихъ Кордильеровъ, потонувшихъ въ какомъ-то туман, на восток поднимаются колоссальныя массы Зодельгорна, Фуддельгорна и Диннергорна, вершины которыхъ свободны отъ облаковъ и сверкаютъ на солнц блымъ холоднымъ блескомъ, за ними едва виднется линія Гатскихъ горъ и Аллеганскихъ, на юг вздымается дымящійся пикъ Понокатепетла и недоступная вершина Скраббльгорна, на запад-юго-запад протянулся величественный хребетъ Гималаевъ, точно дремлющихъ въ пурпуровомъ зарев, а за ними весь видимый горизонтъ занимало взволнованное, залитое солнцемъ море Альповъ, среди общей массы которыхъ то тамъ, то здсь поднимались могущественные, какъ бы парящіе, куполы отдльныхъ великановъ, вонъ Ботльгорнъ, вонъ Садльгорпъ, Шовельгорнъ и Нудергорнъ.
Пораженные такимъ зрлищемъ, мы оба разомъ издали оглушительный, восторженный крикъ. Удивленный человкъ, стоявшій по близости, не выдержалъ.
— Стыдитесь, — сказалъ онъ, — чего это вы такъ орете, да еще на улиц.
Замчаніе это моментально перенесло меня обратно внизъ, въ Шамони. Давъ незнакомцу пару дружескихъ совтовъ и покончивъ съ нимъ, я обратился къ хозяину телескопа, заплатилъ ему полностью, что слдовало, и сказалъ, что мы совершенно очарованы своимъ путешествіемъ и остаемся здсь, не желая снова подниматься на гору, откуда ему пришлось бы добывать насъ помощію телескопа. Слова эти, конечно, ужасно его обрадовали, такъ какъ мы могли бы вдь опять отправиться въ прерванное путешествіе, а это не мало прибавило бы ему хлопотъ.
Я полагалъ, что теперь-то мы ужь неоспоримо имемъ право на дипломъ, поэтому я снова отправился къ начальнику проводниковъ, но тотъ подъ разными предлогами отказывалъ намъ, и кончилось тмъ, что мы такъ и ухали изъ Шанони, не получивъ дипломовъ. Вотъ какое сильное предубжденіе иметъ этотъ человкъ противъ нашей національноcти! Мы утшались тмъ, что порядочно таки надоли ему, такъ что не скоро онъ забудетъ насъ и наше восхожденіе. Однажды, онъ даже сказалъ, что ужасно сожалетъ, что въ Шамони нтъ убжища для умалишенныхъ, изъ чего мы поняли, что онъ, дйствительно, опасался, что мы доведемъ его до умопомшательства. Не буду скрывать, что таково и было наше намреніе, выполнить которое помшалъ намъ только недостатокъ времени.
Не смю совтовать читателю тотъ или другой способъ восхожденія на Монбланъ. Скажу только слдующее: человку слабому, робкому такое путешествіе врядъ ли доставитъ удовольствіе по причин трудностей и даже страданій съ нимъ сопряженныхъ. Человку же молодому, съ хорошими нервами и здоровьемъ, со смлымъ и твердымъ характеромъ, имющему къ тому же возможность хорошо обезпечитъ свое семейство на случай какого-нибудь несчастія, такому, повторяю я, человку эта прогулка можетъ доставить громадное наслажденіе, а картина, которая откроется его глазамъ, далеко превзойдетъ все виднное имъ и не изгладится у него въ памяти во всю его жизнь.
Но если я не берусь совтовать человку первой категоріи предпринимать подобную экскурсію, то въ то же время, я и не отговариваю его. Во всякомъ случа, если онъ ршится идти, то я посовтовалъ бы ему дв вещи: во-первыхъ, выбрать тихій и ясный день, а во-вторыхъ, не платить хозяину телескопа денегъ впередъ. Послднее необходимо потому, что извстно много печальныхъ случаевъ, когда люди эти, получивъ впередъ деньги, заводили несчастнаго туриста въ снговую пустыню и оставляли его тамъ на погибель.
Однажды при помощи шамонійскихъ телескоповъ нсколькимъ лицамъ пришлось быть очевидцами ужасной трагедіи. Представьте, что на слдствіи вы слышите слдующіе вопросы и отвты:
Слдователь. Стало быть, вы присутствовали при гибели этого несчастнаго?
Свидтель. Да, присутствовалъ.
Слдователь. Гд же онъ въ это время находился?
Свидтель. Почти на самой вершин Монблана.
Слдователь. А вы гд находились?
Свидтель. На главной улиц Шамони.
Слдователь. Въ какомъ же разстояній вы были другъ отъ друга?
Свидтель. Нсколько боле пяти миль, если мрить, какъ птица летаетъ.
Несчастіе случилось въ 1866 году, годъ и одинъ мсяцъ спустя посл несчастія на Маттергорн. Трое отважныхъ и опытныхъ въ лазаніи по горамъ англичанъ {Сэръ Георгъ Юнгъ и его братья Джемсъ и Альбертъ.} вздумали подняться на Монбланъ безъ помощи проводниковъ и носильщиковъ. Об попытки отговорить ихъ были неудачны. Въ Шамони очень много сильныхъ телескоповъ. Громадныя мдныя трубы эти, стоящія на высокихъ подмосткахъ чуть не на каждомъ шагу, и жерлами своими устремленныя къ небу, имютъ видъ какой-то ужасной артиллеріи, помощію которой деревенька собирается отразить готовящееся нападеніе ангеловъ. Читатель легко повритъ, что въ это августовское утро 1866 г. около этихъ телескоповъ просто отбою не было отъ любопытныхъ, такъ какъ вс знали, что опасное предпріятіе уже начато, и вс боялись несчастія. Все утро телескопы были направлены на гору и окружены встревоженными группами зрителей, но блыя пустыни были безжизнены.
Наконецъ, около одиннадцати часовъ изъ груди всхъ смотрвшихъ въ тотъ моментъ въ инструменты вырвался крикъ: ‘Вотъ они!’ и дйствительно, далеко, далеко, на самой верхней террас Grand Plateau появились три пигмея, карабкавшихся съ замчательной быстротой и ловкостью. Они вошли въ ‘Корридоръ’ и пропали изъ виду на цлый часъ. Затмъ они появились снова, и скоро ихъ увидли всхъ троихъ, стоящихъ на самой вершин Монблана. До сихъ поръ все шло хорошо. Нсколько минутъ они оставались на этой самой высокой точк земли въ Европ, служа цлью для всхъ телескоповъ, а потомъ начали спускаться. Вдругъ вс трое исчезли, но мгновеніе спустя появились вновь д_в_у_м_я т_ы_с_я_ч_а_м_и футъ ниже!
Очевидно, они поскользнулись и полетли внизъ по почти отвсному склону льда, пока не задержались въ томъ пункт, гд склонъ этотъ упирается въ верхній ледникъ. Вполн понятно, что далекіе свидтели этой катастрофы были твердо убждены, что видятъ передъ собой только трупы несчастныхъ, они съ трудомъ врили своимъ глазамъ, увидвъ, какъ двое изъ этихъ людей поднялись на ноги и склонились надъ третьимъ. Въ теченіе двухъ съ половиною часовъ можно было наблюдать, какъ эти двое трудились надъ распростертымъ тломъ брата, которое казалось совершенно неподвижнымъ. Дла въ Шамони совершенно остановились, все населеніе толпилось на улиц, весь интересъ сосредоточился на томъ, что происходило тамъ, на этой возвышенной и пустынной сцен, удаленной на разстояніе пяти миль отъ зрителей. Наконецъ, было замчено, что оставшіеся въ живыхъ покинули третьяго, который, безъ сомннія, былъ уже мертвъ, и начали спускаться, при чемъ одинъ изъ нихъ, повидимому, могъ двигаться только съ большимъ трудомъ. Движеніе ихъ было прослжено шагъ за шагомъ, пока они не достигли ‘Корридора’ и не скрылись за его стною. Сумерки спустились, прежде чмъ они могли пройти ‘Корридоръ’ и появиться на виду снова, такъ что телескопы сдлались безполезны.
Въ надвигающейся темнот передъ путниками лежала самая опасная часть пути, такъ какъ, чтобы найти такое мсто, куда можно бы было спокойно и безопасно поставить ногу, имъ необходимо было добраться до самаго Grands Mulets — длинный и тяжелый спускъ, очень опасный даже и днемъ. Самые старые и опытные проводники выражали мнніе, что вс шансы за то, что спускъ будетъ неудаченъ и они должны погибнуть.
И все-таки смльчаки эти не погибли и благополучно достигли Grands Mulets. Недостаточно было даже того ужаснаго потрясенія, какое перенесла ихъ нервная система, чтобы поколебать ихъ мужество и хладнокровіе.
Изъ оффиціальнаго отчета видно, что этотъ опасный спускъ продолжался отъ начала сумерекъ и до двухъ часовъ утра, или даже боле, такъ какъ вспомогательная партія изъ Шамони достигла Grands Mulets около трехъ часовъ утра и выступила оттуда къ мсту несчастія подъ предводительствомъ сэра Георга Юнга, ‘который только что вернулся’.
Проведя на ногахъ въ утомительномъ лазаніи по горамъ цлыхъ двадцать четыре часа подъ-рядъ, сэръ Георгъ предпринялъ новое восхожденіе во глав вспомогательной партіи изъ шести проводниковъ, чтобы доставить внизъ тло своего брата. Поступокъ этотъ былъ новымъ безразсудствомъ, такъ какъ партія оказалась черезчуръ слабою для выполненія задуманнаго. Вскор въ Grands Mulets прибыла вторая вспомогательная партія и остановилась тамъ въ ожиданіи дальнйшихъ событій. Прошло десять часовъ съ того времени, какъ сэръ Георгъ отправился на вершину во второй разъ, а отрядъ этотъ, затерянный среди ледяной пустыни на высот десяти тысячъ футовъ надъ уровнемъ моря, тщетно напрягалъ свое зрніе, оглядывая снговыя вершины надъ своими головами, наступилъ полдень, а вершины были попрежнему пустынны и безжизненны.
Партія встревожилась. Сейчасъ посл полудня шестеро изъ нея выступили на поиски и помощь сэру Георгу и его проводникамъ. Посл проводовъ этого отряда наступило снова тревожное ожиданіе. Прошло четыре часа, а извстій нтъ. Тогда въ пять часовъ изъ хижины вышелъ новый отрядъ, состоявшій изъ трехъ проводниковъ. Они понесли пищу и укрпляющіе напитки для ушедшихъ раньше и, кром того, фонарь, приближалась ночь, а что еще хуже, начался мелкій, холодный дождь.
Въ то самое время, когда трое проводниковъ пустились въ опасное восхожденіе, начальникъ бюро проводниковъ области Монблана ршился на не мене опасный спускъ въ Шамони съ цлью привести подкрпленіе, что и исполнилъ въ одиночку и благополучно. Однако же, часа два спустя, а именно въ семь часовъ пополудни, тревожное ожиданіе разршилось, наконецъ, благополучно. Послышался звукъ рога, и на снгу, въ верхней области горы, появилась группа черныхъ точекъ. Оставшіеся съ тревожною жадностью принялись считать эти точки: четырнадцать — значитъ, вс цлы. Черезъ полтора часа они были уже въ безопасности подъ кровлей хижины. Они принесли съ собой и тло. Сэръ Георгъ Юнгъ пробылъ здсь всего лишь нсколько часовъ и сейчасъ же пустился въ длинный и тяжелый путь отъ хижины въ Шамони, куда благополучно прибылъ въ два или три часа ночи, проведя на ногахъ среди скалъ и ледниковъ два дня и дв ночи. Его выносливость равняется его смлости.
Причина необъяснимаго промедленія сэра Георга и его партіи среди пустынь, гд произошла катастрофа, заключалась въ густомъ туман, отчасти же въ тхъ трудностяхъ, какія встртились при спуск тла по этимъ опаснымъ крутизнамъ.
Тло, осмотрнное на слдствіи, оказалось нисколько не разбитымъ и прошло немало времени пока врачи открыли, что у него переломлена шея. Одинъ изъ оставшихся въ живыхъ братьевъ потерплъ кое-какія неважныя поврежденія, другой же не получилъ даже и царапинки. Какъ могли остаться въ живыхъ эти люди, свалившіеся почти перпендикулярно съ высоты 2.000 футовъ, остается необъяснимымъ.
На Монбланъ поднималось немало и женщинъ. Одна англичанка, миссъ Страттонъ, два или три года тому назадъ возъимла дерзкую мысль предпринять восхожденіе среди зимы. Она попробовала и достигла цли. Мало того, по дорог вверхъ она отморозила себ два пальца, влюбилась въ своего проводника на вершин и вышла за него замужъ по возвращеніи въ долину. Даже въ роман не найдется ничего такого, что бы по части ‘ситуаціи’ превосходило эту любовную сцену, происходившую чуть не подъ самыми небесами на пустынномъ ледяномъ холм при температур нуль въ то время, какъ кругомъ свирпствовала арктическая буря.
Первою женщиною, взошедшею на Монбланъ, была двадцатидвухлтняя двушка, m-lle Марія Паради въ 1809 г. Съ ней былъ только ея возлюбленный, который, однако же, не былъ проводникомъ. Затмъ прекрасный полъ не возобновлялъ попытки въ теченіе почти тридцати лтъ, пока въ 1838 году не совершила восхожденія m-lle д’Анжевиль. Въ Шанони мн пришлось натолкнуться на грубую старую литографію того времени, изображающую ее въ одинъ изъ моментовъ восхожденія. Впрочемъ, литографію эту я цню не какъ произведеніе искусства, а какъ документъ. Миссъ д’Анжевиль надла мужскія панталоны, чтобы удобне было лазить — это очень умно, но всю пользу этого костюма она уничтожила, прибавивъ къ нему еще свою юбку, что совсмъ уже глупо. Одно изъ самыхъ печальныхъ событій, имвшихъ причиною безразсудную страсть человчества лазить по опаснымъ горамъ, случилось на Монблан въ сентябр 1870 года. Мистеръ д’Аркъ разсказываетъ о немъ вкратц въ своей ‘Исторіи Монблана’. Въ слдующей глав я привожу наиболе существенное изъ этого разсказа.

ГЛАВА XV.
Катастрофа, стоившая 11 жизней.

6-го сентября 1870 года изъ Шамони, съ цлью совершить восхожденіе на Монбланъ, вышелъ караванъ, состоявшій изъ одиннадцати человкъ — трехъ туристовъ: американцевъ гг. Рандаль и Бинъ и одного шотландца г. Георга Коркиндаля, трехъ проводниковъ и пяти носильщиковъ. Хижины на Grands Mulets партія достигла въ тотъ же день. Восхожденіе возобновилось на слдующій день, 6-го сентября. Погода стояла ясная и благопріятная, такъ что за движеніемъ партіи можно было наблюдать черезъ телескопы въ Шамони. Въ два часа пополудни партію видли уже вблизи вершины. Спустя нсколько минутъ она начала обратный спускъ, затмъ ихъ окружило облако и они исчезли изъ виду. Прошло восемь часовъ, и облако не разсивалось, наступила ночь, а никто изъ нихъ не вернулся еще въ Grands Mulets. Сильвенъ Куте, смотритель тамошней хижины, подозрвая несчастіе, послалъ внизъ въ долину за помощью. Тотчасъ же явился отрядъ проводниковъ, но едва посл утомительнаго перехода достигъ онъ хижины, какъ поднялась ужасная буря. Отряду пришлось оставаться въ выжиданіи, такъ какъ въ такую погоду ничего нельзя было предпринять.
Страшная буря безъ перерывовъ продолжалась б_о_л__е н_е_д__л_и, однако же, 17-го сентября Кутенъ въ сопровожденій нсколькихъ проводниковъ вышелъ изъ хижины на поиски, увнчавшіеся успхомъ. Въ снжныхъ пустыняхъ, лежащихъ около самой вершины, они натолкнулись на пять труповъ, лежавшихъ другъ около друга въ положеніи отдыхающихъ людей, обстоятельство, заставляющее думать, что несчастные, истощенные усталостью и голодомъ, упали здсь и, уснувъ, были захвачены незамтно подкравшимся холодомъ. Нсколько шаговъ дале Кутенъ нашелъ еще пять тлъ. Трупъ одиннадцатаго — одного изъ носильщиковъ, совсмъ не былъ розысканъ, несмотря на самые тщательные поиски.
Въ карман у г. Бина, одного изъ американцевъ, была найдена записная книжка, въ которой карандашемъ были написаны слдующія немногія фразы, ярко рисующія намъ то ужасное положеніе, въ которомъ находились эти несчастные въ послдніе часы своей жизни и которое они вполн сознавали, несмотря на слабющее сознаніе.
Вторникъ, сентября 6. Я совершилъ восхожденіе на Монбланъ въ обществ десяти человкъ, восьми проводниковъ и гг. Каркиндаля и Рандаля. Мы достигли вершины въ половин третьяго. Только-что мы покинули ее, какъ были окружены снжнымъ облакомъ. Ночь провели въ грот, выкопанномъ въ снгу, который представлялъ весьма плохую защиту, и я всю ночь чувствовалъ гебя весьма плохо.
Сентября 7. Утро. Холодъ ужасный. Снгъ падаетъ густо, не переставая. Проводники не отдыхаютъ ни на минуту.
Печеръ. Дорогая Гесси, вотъ уже два дня, какъ мы на Монблан подъ ужасною снжною бурею, мы потеряли дорогу и занесены снгомъ за высот 15.000 футовъ. Я потерялъ надежду на возвращеніе.
Среди ослпляющей снжной мятели безъ всякой надежды они крутились на одномъ мст на пространств какихъ-нибудь 100 ярдовъ во вс стороны: и когда, наконецъ, холодъ и усталость сломили ихъ, они тутъ же и легли въ выкопанную въ снгу яму, чтобы умереть медленно, умереть по дюймамъ, умереть, н_е п_о_д_о_з_р__в_а_я, ч_т_о о_н_и л_е_ж_а_т_ъ в_ъ р_а_з_с_т_о_я_н_і_и н__с_к_о_л_ь_к_и_х_ъ ш_а_г_о_в_ъ о_т_ъ н_а_с_т_о_я_щ_е_й д_о_р_о_г_и. Спасеніе было такъ близко, но они не знали о немъ, — обстоятельство, еще боле увеличивающее трагизмъ этого печальнаго случая.
Авторъ ‘Histoire du Mont Blanc’ отзывается слдующимъ образомъ о послднихъ заключительныхъ фразахъ этихъ патетическихъ записокъ.
‘Здсь буквы становятся большими и колеблющимися, рука, писавшая ихъ, очевидно, стала ослабвать и коченть, но духъ еще борется, и вра, и покорность умирающаго выразились въ нихъ съ трогательной простотой’.
‘Быть можетъ, замтки эти будутъ найдены и пересланы вамъ. У насъ нтъ пищи, ноги мои совсмъ замерзли и силы оставляютъ меня, я могу написать еще нсколько словъ. Оставляю состояніе на воспитаніе К., знаю, что вы распорядитесь имъ благоразумно. Умираю съ врою въ Бога и любовью къ вамъ. Прощайте вс. Увидимся снова на неб… я все думаю о васъ’.
Обыкновенно Альпы посылаютъ своимъ жертвамъ быструю смерть, но въ данномъ случа он отступили отъ своего правила. Несчастные эти умерли самою страшною смертью, о какой только сохранились воспоминанія въ исторіи этихъ горъ, исторіи вообще очень богатой всевозможными трагическими происшествіями.

ГЛАВА XVI.

Нанявъ нсколькихъ проводниковъ и носильщиковъ. мы совершили съ Гаррисомъ восхожденіе къ ‘Htel des Pyramides’, построенному на самомъ верху морены, которая окружаетъ ледникъ
Боссонъ. Дорога, текшая все время круто въ гору, пролегала по лсамъ и лугамъ, покрытымъ роскошною травою и цвтами, такъ что, если не считать утомленія, то прогулка вышла восхитительная. Изъ оконъ гостинницы мы любовались громаднымъ ледникомъ, лежавшимъ прямо передъ нами. Посл отдыха мы спустились по тропинк, проложенной по крутому внутреннему откосу морены, и выступили на самый ледникъ. Одною изъ достопримчательностей этого мста была пещера, что-то врод туннеля, вырубленная въ толщ ледника. Хозяинъ пещеры взялъ свчи и повелъ насъ осматривать. Ширина пещеры равнялась 3—4 футамъ, а вышина около 6-ти. Стны ея изъ чистаго плотнаго льда испускали нжный, но сильный голубоватый свтъ, что производило весьма пріятный эффектъ и наводило на мысль о волшебныхъ пещерахъ и о прочихъ тому подобныхъ вещахъ. Пройдя нсколько шаговъ и очутившись въ темнот, мы обернулись и остановились, очарованные прелестною картиною, предъ нами сквозь голубоватую дымку сумрака пещеры рисовались залитые солнечнымъ свтомъ отдаленные лса и горныя вершины, какъ бы вставленные въ темную рамку входной арки пещеры.
Длина туннеля оказалась около 100 ярдовъ. Дойдя до конца, проводникъ нашъ скрылся со своей свчкой гд-то въ боковомъ проход, оставивъ насъ въ ндрахъ ледника однихъ посреди полнйшей темноты. Нимало не сомнваясь, что онъ задумалъ убить и ограбить насъ, мы вынули спички и приготовились продать свою жизнь какъ можно дороже и въ худшемъ случа даже зажечь весь ледникъ, но вскор человкъ этотъ, очевидно, измнилъ свое намреніе, онъ началъ пть низкимъ пріятнымъ голосомъ и пробудилъ этимъ весьма интересное эхо.
Вернувшись, наконецъ, къ намъ, онъ принялся объяснять, что онъ и уходилъ именно съ этою цлью. Мы сдлали видъ, что вримъ ему. Такимъ образомъ, жизнь наша снова была въ страшной опасности, и только мудрой осмотрительности и хладнокровному мужеству, которыя и раньше уже не разъ выручали насъ изъ бды, мы можемъ приписать наше спасеніе. Тмъ не мене, пещеру эту слдуетъ постить каждому туристу, это стоитъ хлопотъ. Только я совтовалъ бы идти туда, хорошо вооружившись. Я не скажу, что для этого безусловно необходима артиллерія, но если большихъ затрудненій въ этомъ не предвидится, то не буду и отсовтывать брать ее. Вся прогулка туда и назадъ составляетъ около 3 1/2 миль, изъ которыхъ три идутъ по ровному грунту. Мы совершили ее мене, чмъ въ одинъ день, но неопытному, если позволяетъ время, я посовтовалъ бы пожертвовать за нее два дня. Въ Альпахъ ничего нельзя выиграть поспшностію переутомленіемъ, да и что толку, если работа, требующая двухъ дней, будетъ скомкана въ одинъ ради возможности хвастаться впослдствіи такимъ подвигомъ. Гораздо лучше сдлать ту же работу въ два дня, а потомъ, въ своемъ отчет и разсказахъ объ одномъ дн умолчать. Это сохранитъ силы и не повредитъ отчету. Наиболе разсудительные изъ альпійскихъ туристовъ такъ и поступаютъ.
Затмъ, мы пригласили къ себ начальника проводниковъ и потребовали у него отрядъ проводниковъ и носильщиковъ, чтобы совершить восхожденіе на Монтавертъ. Идіотъ этотъ вытаращилъ на насъ глаза и сказалъ:
— Чтобы идти на Монтавертъ, вамъ не требуется ни проводниковъ, ни носильщиковъ.
— Что же намъ требуется, въ такомъ случа?
— Вамъ? Больница!
Грубость эта такъ меня поразила, что расположеніе духа было испорчено на долго.
На слдующій день, рано утромъ, мы достигли высоты 5.000 футъ надъ уровнемъ моря, гд и позавтракали, ставши лагеремъ. Мсто это называлось Caillet. Тамъ стояла хижина, и протекалъ ручей съ холодною, какъ ледъ, водою. На дверяхъ хижины находилась слдующая надпись на французскомъ язык: ‘Здсь за 50 сантимовъ можно видть живую серну’. Мы не любопытствовали. Наоборотъ, намъ хотлось видть мертвую серну.
Вскор посл полудня мы закончили восхожденіе и прибыли въ новую гостинницу, построенную на Монтаверт. Съ этого пункта мы любовались видомъ на Mer de Glace, вверхъ по склону котораго глазъ проникаетъ на цлыя шесть миль. Отсюда этотъ громадный ледникъ кажется какимъ то моремъ, высокія гряды волнъ котораго внезапно застыли во время бури, дале же вверхъ поверхность ледника представляетъ уже настоящій хаосъ нагроможденныхъ другъ на друга ледяныхъ валовъ.
По головоломной тропинк крутого склона морены мы спустились на самый ледникъ. Тамъ и сямъ виднлись группы туристовъ обоего пола, что производило впечатлніе какого-то громаднаго ледяного катка.
Мстность эту постила императрица Жозефина, которая въ 1810 году совершила восхожденіе на Монтавертъ, впрочемъ, она была не одна, впереди шествовала настоящая маленькая армія, которая сглаживала дорогу, а, быть можетъ, даже устилала ее ковромъ. За этой арміей подъ попеченіемъ 68 проводниковъ слдовала уже сама императрица.
Нсколько поздне преемница ея тоже постила Шамони, но уже при совершенно иной обстановк. Это было 7 недль спустя посл паденія имперіи, когда несчастная эксъ-императрица, Марія-Луиза, явилась сюда въ качеств бглеца. Въ бурную ночь, съ двумя всего провожатыми стояла она у дверей крестьянской хижины, измученная, иззмокшая отъ дождя, при чемъ ‘красный слдъ отъ утерянной короны все еще опоясывалъ чело ея’, и просила убжища, но получила отказъ. Всего нсколько дней передъ этимъ лесть и поклоненіе народа ласкали ея слухъ, теперь же до чего она дожила!
Мы благополучно перешли Mer de Glace, хотя и претерпли не мало страху. Ледниковыя трещины были такъ глубоки, такъ сини и высматривали такъ таинственно, что, перебираясь черезъ нихъ, мы чувствовали себя не совсмъ хорошо, громадныя округленныя волны льда были такъ скользки и представляли столько затрудненій для взлзанія на нихъ, что шансы поскользнуться и затмъ свалиться въ трещину, были столь велики, что нисколько не способствовали уменьшенію этого чувства неловкости.
На дн углубленія между двумя самыми высокими изъ вышеупомянутыхъ ледяныхъ волнъ, мы нашли какого-то проказника, который занимался якобы тмъ, что вырубалъ во льду ступени для боле безопаснаго спуска туристовъ. Подойдя къ нему, мы застали его сидящимъ, но онъ тотчасъ же вскочилъ и вырубивъ во льду пару ступеней, годящихся разв для кошки, потребовалъ за это франкъ, или даже два. Затмъ, онъ снова услся дремать, пока его не разбудитъ слдующая партія. Такимъ образомъ, за одинъ этотъ день онъ уже усплъ получить контрибуцію не мене какъ съ трехсотъ человкъ, льду же нарубилъ тамъ мало, что даже не испортилъ вида. Приходилось мн и раньше слышать о недурныхъ синекурахъ, но собирать мостовую пошлину на ледник, мн кажется, это такая пріятная синекура, о возможности которой я даже и не подозрвалъ.
День былъ до чрезвычайности жаркій, такъ что мы просто изнемогали отъ жажды. Что за невыразимая роскошь припасть въ такую минуту къ чистой и прозрачной, холодной ледниковой вод! Въ каждой ложбин между этими громадными ледяными хребтами журчала прозрачная струйка, протачивая себ русло во льду собственнымъ движеніемъ, кром того, въ этихъ мстахъ каждый осколокъ скалы образуетъ углубленія во льду, чего-то врод чаши съ гладкими блыми стнками и дномъ изъ чистйшаго льда, чаши, наполненной до самыхъ краевъ водою такой безусловной чистоты и прозрачности, что невнимательный наблюдатель можетъ вовсе не замтить ея и думать, что чаша эта пуста. Бассейны эти такъ привлекательны, что я то и дло припадалъ къ нимъ, даже когда и не чувствовалъ особой жажды, и погрузивъ въ нихъ свое лицо, пилъ эту воду, пока не начинали болть зубы. Нигд въ цлой Европ, за исключеніемъ швейцарскихъ горъ, мы не могли пользоваться однимъ изъ величайшихъ наслажденій, состоящимъ въ томъ, чтобы утолять жажду холодною, какъ ледъ водою, здсь же, на этихъ высотахъ, на каждомъ шагу текутъ безчисленныя, какъ бы танцующія струйки восхитительной воды, которую мы съ товарищемъ постоянно пили, выражая ей за то нашу глубочайшую признательность.
Во всей Европ, за исключеніемъ горныхъ мстностей, вода плоха и безвкусна до невроятія, она просто никуда не годится, даже ледъ нисколько не помогаетъ: она неизлечимо плоха, неизлечимо безвкусна. Ею хорошо только мыться, удивляюсь, что большинству здшнихъ жителей мысль эта какъ-то не приходитъ въ голову. Въ Европ вы каждую минуту услышите, какъ кто-нибудь со страхомъ говоритъ: ‘Никто не пьетъ этой воды’, и дйствительно, они имютъ вполн основательныя причины такъ говорить. Мало того, въ нкоторыхъ мстахъ они находятъ нужнымъ даже запрещать пить иную воду. Въ Париж и Мюнхен, напримръ, часто говорятъ: ‘Не пейте этой воды, она настоящій ядъ’.
Одно изъ двухъ: или Америка вообще здорове Европы, несмотря на свою ‘упорную’ склонность къ ледяной вод, или же она не съ такой точностью, какъ Европа, ведетъ у себя статистику смертныхъ случаевъ. Съ своей стороны, я стою за точность нашей статистики, а если это такъ, то города наши здорове, чмъ города европейскіе. Германское правительство каждый мсяцъ печатаетъ сравнительную таблицу смертности различныхъ мстностей. Просматривая за много мсяцевъ эти таблицы, я открылъ тотъ интересный фактъ, что каждый городъ иметъ свою опредленную цифру смертности, которая регулярно повторяется изъ мсяца въ мсяцъ. Таблицы эти, которыя могли бы печататься стереотипнымъ способомъ, такъ он мало мняются, составляются на основаніи недльныхъ отчетовъ, дающихъ среднія числа смертности, приходящіяся на каждую тысячу населенія въ годъ. Въ нихъ противъ Мюнхена всегда стоитъ число 33 (годовое среднее на 1000 человкъ населенія), противъ Чикаго 15 или 17, Дублина — 48 и такъ дале.
Изъ американскихъ городовъ только немногіе появляются на этихъ таблицахъ, но за то т, которые тамъ попадаются, взяты изъ весьма различныхъ мстъ этой страны и поэтому могутъ служить хорошимъ мриломъ здоровья въ большихъ городахъ Соединенныхъ Штатовъ, числа эти, кром того, ясно говорятъ, что наши деревни или небольшіе города гораздо здорове, чмъ большіе.
Вотъ среднія числа для нкоторыхъ изъ американскихъ городовъ, взятыя изъ таблицъ германскаго правительства:
Чикаго, на 1000 человкъ населенія ежегодно смертей 16, Филадельфія 18, Ст. Луи 18, Санъ-Франциско 19, Нью-Іоркъ (Дублинъ Америки) 23.
Посмотрите теперь, какой рзкій скачекъ длаютъ цифры, когда очередь доходитъ до европейскихъ городовъ.
Парижъ 27, Глазговъ 27, Лондонъ 28, Вна 28, Аугсбургъ 28, Брауншвейгъ 28, Кенигсбергъ 29, Кельнъ 29, Дрезденъ 29, Гамбургъ 29, Берлинъ 30, Бомбей 30, Варшава 31, Бреславль 31, Одесса 32, Мюнхенъ 33, Страсбургъ 33, Пестъ 35, Кассель 35, Лиссабонъ 36, Ливерпуль 36, Прага 37, Мадрасъ 37, Бухарестъ 39, С.-Петербургъ 40, Тріестъ 40, Александрія (Египетъ) 43, Дублинъ 48, Калькута 55.
Эдинбургъ, по смертности, равенъ Нью-Іорку — 23, вс остальные города списка, если не считать Франкфурта-на-Майн, для котораго цифра смертности равна 20, показываютъ смертность еще большую, но и Франкфуртъ-на-Майн, и тотъ иметъ большую смертность, чмъ Чикаго, С.-Франциско, С.-Луи, или Филадельфія.
Быть можетъ, точныя данныя о средней смертности во всемъ мір раскрыли бы тотъ фактъ, что на одинъ смертный случай на 1000 человкъ населенія Америки приходится два случая на то же количество населенія въ другихъ странахъ.
Я не люблю инсинуировать, но думаю, что приведенныя выше статистическія данныя сильно говорятъ за то, что населеніе пьетъ здсь повсюду отвратительную воду.
Мы влзли на морену противоположнаго берега ледника и проползли по острому гребню ея ярдовъ сто или около того, подвергаясь ежеминутной опасности свалиться внизъ въ ледникъ. Упасть пришлось бы съ высоты не боле 100 футовъ, но такъ какъ результатъ для меня получился бы одинъ и тотъ же, какъ и при паденіи съ высоты 1000 футовъ, то я и къ стофутовой дистанціи отнесся бы съ большимъ уваженіемъ и весьма обрадовался, когда путешествіе это окончилось. Морена представляетъ позицію, весьма неудобную для штурма. Съ нкотораго отдаленія она кажется какой-то безконечной могилой изъ мелкаго песка, очень ровной и гладкой, на самомъ же дл она состоитъ изъ груды обломковъ всевозможной величины, отъ кулака до добраго коттеджа. Вскор мы достигли мста, именуемаго ‘Mauvais Pas’, что значитъ Скверный шагъ. Это была головоломнйшая тропинка, извивающаяся по обрывамъ въ сорокъ или 50 футовъ высоты, только въ немногихъ мстахъ огражденная желзными перилами. Подвигаясь медленно и осторожно, съ непріятнымъ ощущеніемъ на сердц, я, наконецъ добрался до половины пути. Надежда стала расцвтать уже въ моемъ сердц, но, увы, ей пришлось тотчасъ же увянуть, передо мною внезапно предстала свинья, длинномордая, покрытая щетиною, она подняла свое рыло и вопросительно поводила на меня ноздрями. Свинья на partie de plaisir въ Швейцаріи — подумайте только! Поразительно и неправдоподобно, можно поэму написать по этому поводу! Отступить она не могла, еслибъ даже и хотла. Было бы неблагоразумно отстаивать свое достоинство тамъ, гд едва хватаетъ мста, чтобы встать на ноги, мы даже и не пробовали. За нами было человкъ до двадцати или тридцати дамъ и мужчинъ, вс мы повернули и пошли назадъ, а за ними слдомъ шла свинья. Животное казалось не особенно смущеннымъ тмъ, что оно надлало, вроятно, это ей не впервые.
Въ 4 часа пополудни мы достигли ресторана, построеннаго на вершин и называемаго ‘Chteau’. Здсь была цлая фабрика сувенировъ съ весьма большимъ и разнообразнымъ запасомъ. На память объ этомъ мст я купилъ простой ножъ для разрзанія бумаги, а на своемъ альпеншток приказалъ выжечь имена Монблана, Mauvais Pas и разныхъ другихъ мстностей. Затмъ мы спустились въ долину и отправились домой, не связываясь другъ съ другомъ веревкою. Опасности тутъ не было, такъ какъ долина совершенно горизонтальна и иметъ 5 миль ширины.
Въ гостинницу мы вернулись, когда еще не было 9-ти часовъ. На слдующее утро мы выхали въ Женеву, взявъ мста на верху дилижанса. Мы сидли подъ навсомъ, въ обществ, если не ошибаюсь, боле двадцати другихъ путешественниковъ. Верхъ находился на такой высот, что влзать туда пришлось съ помощью лстницы. Громоздкій экипажъ былъ набитъ биткомъ какъ внутри, такъ и наверху. Одновременно съ нашимъ отошли другіе пять дилижансовъ, точно также переполненныхъ. Для большей увренности мы взяли билеты за два дня впередъ до поздки, заплативъ установленную цну, т. е. пять долларовъ съ человка, но остальная публика оказалась умне, она врила Бедекеру и ожидала, поэтому нкоторые купили себ билеты за одинъ или два доллара. Бедекеръ знаетъ все касающееся компаній, содержащихъ гостинницы, желзныя дороги и дилижансы и смло выражаетъ свой мннія. Это лучшій другъ и совтникъ каждаго путешественника.
Никогда раньше не приходилось намъ видть Монбланъ въ полномъ его величіи и красот, какъ теперь, когда мы отъхали отъ него уже немало миль. Грандіозный контуръ его поднимался высоко въ небеса и казался такимъ блымъ, холоднымъ и торжественнымъ, что весь остальной міръ выглядлъ передъ нимъ чмъ-то грубымъ и тривіальнымъ. Когда онъ, наконецъ, скрылся изъ вида, одинъ старый англичанинъ услся на мсто и сказалъ:
— Ну, я удовлетворенъ, я видлъ важнйшія достопримчательности Швейцаріи — Монбланъ и зобъ — теперь домой!

ГЛАВА XVII.

Въ Женев, въ этомъ восхитительномъ город, гд изготовляются самые точные часы для всего свта, но гд собственные городскіе часы не показываютъ времени врно даже случайно, мы провели нсколько пріятныхъ дней, отдыхая посл понесенныхъ трудовъ.
Женева переполнена маленькими лавченками, а лавченки передолнены различными привлекательными бездлушками, но если вы зайдете въ такую лавку, то продавецъ такъ надостъ вамъ приставаніями купить то ту, то другую вещь, что вы рады будете выбраться оттуда и ужь вторично повторить попытки не отважитесь.
Женевскіе лавочники, даже самые мелкіе, не мене настойчивы и надодливы, чмъ продавцы того чудовищнаго улья Парижа, Grands Magasins du Louvre, гд низшаго разбора назойливость и приставанье возведены въ науку.
Другая скверная черта, это разнообразіе цнъ въ маленькихъ лавочкахъ Женевы. Какъ-то разъ я остановился посмотрть на выставленную въ окн очень хорошенькую нитку дтскихъ четокъ. Я любовался ею, но купить не намревался, такъ какъ не имлъ въ нихъ нужды, врядъ ли даже я и носилъ когда четки. Въ это время изъ лавки вышла продавщица и предложила мн купить вещицу за тридцать пять франковъ. Я сказалъ, что это недорого, но что она мн не нужна.
— О, сударь, но он такъ хороши!
Я согласился съ нею, но отвчалъ, что он совсмъ не подходятъ къ человку моихъ лтъ и характера. Тмъ не мене, она бросилась въ лавку и, вернувшись съ вещицей, старалась насильно всунутъ ее мн въ руки, говоря:
— Вы только посмотрите, какъ он красивы! Конечно, г-нъ возьметъ ихъ, я отдаю ихъ г-ну за тридцать франковъ. Что длать, это убытокъ, но надо же жить!
Опустивъ руки, я пытался тронуть ея сердце своею беззащитностью. Но не тутъ-то было, она завертла на солнц четками передъ самымъ моимъ носомъ, восклицая:— О, г-нъ не можетъ не взять ихъ!— Затмъ, она повсила ихъ на пуговицу моего сюртука и, сложивъ съ покорною миною руки, сказала:— Куда ни шло, тридцать франковъ, это просто невроятно дешево за такую хорошенькую вещицу! Пусть Богъ меня вознаградитъ за эту жертву.
Отстранивъ отъ себя вещь, я вышелъ изъ лавки, покачивая головою и улыбаясь въ глупомъ замшательств. Не обращая вниманія на прохожихъ, которые начали останавливаться и собираться около насъ, женщина выскочила за мной изъ лавки и, потрясая четками, кричала:
— Сударь, возьмите ихъ за двадцать восемь!
Я покачалъ головой отрицательно.
— Двадцать семь! Это громадный убытокъ, это просто разоренье, но возьмите, только возьмите ихъ!
Я продолжалъ отступленіе и трясъ головою.
— Mon Dieu, уступаю ихъ за двадцать шесть! Такъ и быть, идите же!
Но я не уступалъ. Все время около меня находилась маленькая двочка, англичанка, со своей нянькою, он и теперь шли позади меня. Продавщица бросилась къ няньк, вложила ей въ руку четки и сказала:
— Г-нъ беретъ ихъ за двадцать пять! Отнесите ихъ въ гостинницу, онъ пришлетъ деньги завтра утромъ, черезъ день, когда ему заблагоразсудится.— Затмъ, обращаясь къ ребенку:
— Когда твой папа пришлетъ мн деньги, приходи и ты, мой ангельчикъ, я дамъ теб кое-что, о, какое хорошее.
Это спасло меня. Нянька отказалась отъ четокъ наотрзъ, и инцидентъ былъ поконченъ.
‘Достопримчательности’ Женевы не многочисленны. Я сдлалъ попытку разыскать дома, гд нкогда жили два самыхъ непріятныхъ человка, Руссо и Кальвинъ, но безуспшно. Отчаявшись въ поискахъ, я ршился идти домой, при чемъ оказалось, что, благодаря удивительнымъ свойствамъ города, гораздо легче на это ршиться, чмъ выполнить. Дло въ томъ, что я заблудился въ этихъ узкихъ и извилистыхъ улицахъ и проплуталъ въ нихъ въ теченіе часа или двухъ. Наконецъ, выйдя на какую-то улицу, которая показалась мн знакомою, я сказалъ про себя: ‘Ну, теперь я дома’. Оказалось, что я ошибся, это была ‘Адская’ улица. Скоро я нашелъ другую улицу, которая тоже казалась знакомою. ‘Ну, — сказалъ я, — теперь-то я ужь наврное дома’. И ошибся вторично. Это была улица ‘Чистилища’. Немного спустя я опять подумалъ. ‘Н_а_к_о_н_е_ц_ъ-то я выбрался, теперь…’. Но увы, это была ‘Райская’ улица. Я находился еще дальше отъ дома, чмъ былъ прежде. Довольно странныя названія для улицъ, но, вроятно, авторъ этихъ названій былъ Кальвинъ, ‘Адская’ и ‘Чистилище’ подходили къ двумъ улицамъ, какъ перчатка на руку, но названіе ‘Райская’ дано, вроятно, въ насмшку.
Выйдя, наконецъ, на берегъ озера, я уже зналъ, куда идти.
Проходя мимо ювелирныхъ магазиновъ, я былъ свидтелемъ слдующаго страннаго поступка. Впереди меня шла какая-то дама, наискось и на перерзъ ей, повидимому, звая по сторонамъ, двигался щегольски одтый дэнди, такъ точно разсчитавшій свое движеніе, что въ моментъ, когда дама поравнялась съ нимъ, онъ очутился какъ разъ передъ ней, при этомъ онъ не сдлалъ даже попытки дать ей дорогу, не извинился, даже не замтилъ ее. Дам пришлось остановиться и дать ему пройти. Я удивился, неужели эта грубость сдлана съ намреніемъ. Онъ подошелъ къ стулу и слъ за маленькій столикъ, у сосднихъ столиковъ сидло двое или трое другихъ мужчинъ, пившихъ подслащенную воду. Я ждалъ, проходитъ мимо молодой человкъ, этотъ молодецъ встаетъ и продлываетъ съ нимъ ту же штуку. Мн все еще казалось невроятнымъ, чтобы онъ длалъ это умышленно. Чтобы удовлетворить свое любопытство, я обошелъ кругомъ квартала и быстро направился мимо него. Когда я былъ уже близко, онъ поднялся и лниво двинулся мн на перерзъ. Онъ попался мн подъ ноги какъ разъ во время, чтобы принять на себя полный всъ моего тла. Тогда я уврился, что предшествующее поведеніе его было умышленно, а не случайно.
Впослдствіи я имлъ случай наблюдать нчто подобное и въ Париж, хотя и не въ вид забавы, тамъ это объясняется полнйшимъ пренебреженіемъ къ правамъ и спокойствію ближняго. Можно еще удивляться, что въ Париж, гд самый законъ говоритъ: ‘Слабый долженъ уступать дорогу сильному’, подобное поведеніе наблюдается не такъ часто, какъ этого слдовало бы ожидать. Мы штрафуемъ кучера, если онъ собьетъ съ ногъ пшехода, въ Париж штрафуютъ прохожаго за то, что его сбили съ ногъ. По крайней мр, такъ говорятъ другіе, самъ же я видлъ совершенно иное, заставляющее меня сомнваться, при мн однажды кучеръ сбилъ съ ногъ какую-то старую женщину, полиція тотчасъ же арестовала его и увела. Это похоже на то, что его думали наказать.
Я не буду восхвалять американскихъ обычаевъ, разв не служатъ они постоянно предметомъ насмшекъ для строгой и утонченной Европы? Однако же, я не могу удержаться, чтобы не указать превосходства нашего въ одномъ отношеніи: по нашимъ улицамъ дама можетъ ходить хоть цлый день, какъ и куда ей угодно, не опасаясь, чтобы кто-нибудь обезпокоилъ ее, въ Лондон же даже въ полдень, если она идетъ безъ провожатаго, то непремнно будетъ затронута и оскорблена, и не какимъ-нибудь пьянымъ матросомъ, а человкомъ, имющимъ видъ джентльмена и соотвтственно этому одтымъ. Утверждаютъ обыкновенно, что господа эти вовсе не джентльмены, а просто проходимцы, одтые, какъ джентльмены. Но случай съ полковникомъ Валентиномъ Бекеромъ опровергаетъ такой аргументъ, такъ какъ никто не можетъ быть офицеромъ Британской арміи, если не иметъ права на титулъ джентльмена. Господинъ этотъ, находясь въ купэ какого-то позда только вдвоемъ съ беззащитною двушкою… но это такая гнусная исторія, да и, безъ сомннія, читатель еще не забылъ о ней. Лондонъ, вроятно, уже попривыкъ къ подобнымъ Бекерамъ и ихъ поведенію, иначе онъ выказалъ бы боле возмущенія ни негодованія. Бекеръ былъ ‘арестованъ’ въ гостиной, при чемъ его не посщали бы чаще и не осыпали бы большимъ вниманіемъ, если бы онъ совершилъ даже шесть убійствъ, а потомъ, когда вислица была бы уже готова, ‘обратился бы къ религіи’, подобно незабвенной памяти Карлу Пису. У насъ въ Арканзас, правда, нехорошо хвалить самимъ себя, и сравненія всегда дло щекотливое, — но все-таки въ Арканзас неминуемо бы повсили Бекера. Я не буду спорить, его, быть можетъ, сначала бы и судили, но потомъ все-таки повсили, это несомннно.
У насъ даже самая недостойная женщина можетъ смло ходить по улицамъ: ея полъ и слабость служатъ для нея достаточной защитой. Быть можетъ, она не встртитъ такой утонченности, какъ въ старомъ свт, но врядъ ли она пожалетъ о ней при той гуманности, къ которой она привыкла у насъ.
На слдующій день раннимъ утромъ насъ разбудила ослиная музыка, мы одлись и приготовились къ довольно страшному путешествію въ Италію, но мстность была такая ровная, что мы сли въ поздъ. Благодаря этому обстоятельству, мы потеряли немало времени, но что за бда, мы вдь не спшили. До Шамбери мы хали цлыхъ четыре часа. Позда въ Швейцарію длаютъ мстами въ часъ не боле трехъ миль, но зато они вполн безопасны.
Шамбери, этотъ старинный французскій городъ, такъ же красивъ и живописенъ, какъ и Гелльбруннъ. Сонная тишина и спокойствіе царили на его глухихъ улицахъ, что длало прогулку по нимъ очень пріятною, если не считать почти невыносимой жары. На одной изъ этихъ улицъ, имвшей восемь футовъ ширины, кривой и застроенной маленькими старинными домиками, я увидлъ три толстыхъ свиньи, покоившихся сномъ, и мальчика (тоже спящаго), который стерегъ ихъ. На старомодныхъ страннаго вида окнахъ стояли, вытянувшись врядъ, вазоны съ цвтущими растеніями, а изъ одного изъ этихъ вазоновъ выглядывали свсившіяся черезъ край голова и лапы спящей кошки. Эти пять спящихъ фигуръ были единственными живыми существами на улиц. Не было слышно ни звука, царствовала абсолютная тишина. День былъ воскресный, и это было удивительно для насъ, не привыкшихъ къ такимъ соннымъ воскресеньямъ на континент. Въ нашей части города эта ночь прошла шумно. Изъ Алжира прибылъ полкъ загорлыхъ, опаленныхъ солдатъ, которыхъ, вроятно, томила жажда отъ совершеннаго ими перехода. Они пли и пили водъ открытымъ небомъ до самаго разсвта.
Въ десять часовъ на слдующее утро мы выхали по желзной дорог въ Туринъ. Весь путь въ изобиліи былъ украшенъ туннелями, но такъ какъ мы забыли разставить вдоль него фонари, то и не могли ничего видть. Купэ наше было полно. Въ одномъ углу сидла какая-то толстая дубообразная швейцарская баба, имвшая претензію казаться дамою, но, очевидно, привыкшая боле стирать блье, чмъ носить его. Ноги ея были вытянуты на противоположное сиднье и подпирались кром того, чемоданомъ, поставленнымъ стоймя на полу между диванами. На сиднь, такимъ образомъ отвоеванномъ, помщались два американца, которыхъ, конечно, ужасно стсняли эти копытообразныя ноги. Одинъ изъ нихъ обращается къ ней и вжливо проситъ снять съ дивана ноги. Уставившись на него глазами, баба молчитъ. Спустя минуту американецъ снова почтительнйше повторяетъ свою просьбу. На отличномъ англійскомъ язык въ чрезвычайно оскорбительномъ тон баба отвчаетъ, что она заплатила за проздъ и не позволитъ нарушать своихъ ‘правъ’ какому-нибудь невоспитанному иностранцу, хоть она одна и беззащитна.
— Но вдь я я имю право, сударыня. Мой билетъ даетъ мн право на одно мсто, а вы занимаете цлую половину его.
— Я не желаю говорить съ вами, сэръ. Какое право имете вы ко мн обращаться? Я совсмъ васъ не знаю! Можно подумать, что вы явились изъ страны, гд нтъ джентльменовъ. Ни одинъ д_ж_е_н_т_л_ь_м_е_н_ъ не станетъ обращаться съ дамой, какъ вы обращаетесь со мной.
— Я пріхалъ изъ страны, гд дамы едва ли сдлаютъ мн подобный упрекъ.
— Вы меня оскорбляете, сэръ! Вы хотите сказать, что я не дама, надюсь, что я не похожа на дамъ вашей страны!
— О, что касается до вашихъ опасеній въ этомъ отношеніи, то они напрасны, увряю васъ, тмъ не мене, я все-таки долженъ просить васъ, самымъ почтительнйшимъ образомъ, чтобы вы освободили мое мсто.
Тогда эта деликатная прачка пустилась въ слезы.
— Никогда еще меня такъ не оскорбляли! Никогда, никогда! Это стыдъ, это грубость, это низость, притснять и обижать беззащитную даму, не могущую владть ногами, которая не можетъ отъ сильной боли опустить свои ноги на полъ!
— Великій Боже, сударыня, отчего же вы не сказали этого сразу! Тысяча извиненій, самыхъ искреннихъ. Я не зналъ, я не могъ знать, это совершенно измняетъ все дло! Пожалуйста, сидите, я бы и не безпокоилъ васъ, знай я только, что вы больны. Я ужасно сожалю о случившемся, увряю васъ!
Однако же, онъ не добился отъ нея ни одного слова примиренія. Не обращая ни малйшаго вниманія на робкія попытки несчастнаго американца сдлать что-нибудь для ея удобства, она въ теченіе цлыхъ 2-хъ часовъ прохныкала и проныла самымъ непріятнымъ образомъ, при чемъ стснила своего непріятеля еще боле. Наконецъ, поздъ остановился у итальянской границы, и наша баба, вставъ со своего мста, вышла изъ вагона такимъ твердымъ шагомъ, которому позавидовала бы любая прачка ея сорта! Ахъ, какъ я досадовалъ, что ей удалось такъ одурачить меня!
Туринъ, восхитительный городъ. Въ отношеніи простора онъ превосходитъ даже самыя смлыя мечты мои. Расположенъ онъ среди обширной плоской равнины съ такою расточительностью мста, что можно подумать, что земля здсь не иметъ ни малйшей цнности, или что за нее не платятъ никакихъ налоговъ. Улицы очень широки и вымощены чрезвычайно прочно и хорошо, дома громадны и красивы, и образуютъ сплошныя, непрерывныя линіи, прямыя, какъ стрла, уходящія вдаль. Тротуары имютъ почти такую же ширину, какъ обыкновенныя европейскія улицы и перекрыты двойными аркадами, опирающимися на большіе каменные столбы или колонны. По всей улиц, изъ конца въ конецъ, вы идете все время подъ кровлей мимо лучшихъ магазиновъ и ресторановъ.
Въ Турин есть широкій и длинный пассажъ съ роскошными магазинами, которые подобно магниту привлекаютъ къ себ прохожаго, крыша этого пассажа сдлана изъ стека, а полъ изъ разноцвтныхъ мраморныхъ плитъ мягкихъ оттнковъ, образующихъ изящный рисунокъ, ночью, когда все это залито яркимъ газовымъ свтомъ и оживлено гуляющей, болтающей и смющейся толпой ищущихъ развлеченія, получается зрлище, на которое стоитъ посмотрть,
Все здсь на большую ногу: общественныя зданія, напримръ, и т имютъ чрезвычайно внушительный видъ какъ въ отношеніи архитектуры, такъ и по величин. Въ обширныхъ скверахъ стоятъ бронзовыя статуи. Въ гостинниц намъ отвели такую громадную комнату, что намъ въ ней длалось даже какъ-то не по себ, въ гостиной этой хоть бга устраивай. Хорошо еще, что погода не требовала въ гостиной огня, я думаю, что вс попытки отопить ее, были бы не боле успшны стараній отопить какой-нибудь паркъ. Впрочемъ, комната эта казалась бы теплою во всякую погоду, такъ какъ оконныя занавсы были сдланы изъ красной шелковой камки, а стны обиты тою же огненнаго цвта матеріей, равно какъ и четыре кушетки и цлый полкъ стульевъ. Какъ мебель, такъ и вс украшенія, канделябры и ковры были новехоньки, свжи и лучшаго сорта. Намъ вовсе не требовалось гоcтиной, но намъ сказали, что на каждыя дв спальни полагается одна такая гостиная, и что мы, если пожелаемъ, можемъ пользоваться ею. Такъ какъ это намъ ничего не стоило, то мы, конечно, и не отказывались.
Туринъ, повидимому, много читаетъ, по крайней мр, въ немъ гораздо боле книжныхъ магазиновъ, чмъ во всхъ другихъ городахъ, виднныхъ мною. Въ Турин много военныхъ. Форма итальянскихъ офицеровъ самая красивая изъ всхъ, какія я знаю, и человкъ всегда кажется въ ней красиве, чмъ онъ есть на самомъ дл. Народъ здсь не особенно рослый, но прекрасно сложенъ, иметъ красивыя черты лица, темнооливиннаго цвта кожу и блестящіе черные глаза.
За нсколько недль передъ поздкой въ Италію я сталъ собирать о ней отъ туристовъ свднія. Вс спрошенные утверждали въ одинъ голосъ, что итальянцы страшные обманщики и что съ ними надо держать ухо остро. Однажды вечеромъ я прогуливался по Турину и въ одномъ изъ большихъ скверовъ натолкнулся на уличный театръ, гд показывали полишинеля. Публика состояла изъ 12-ти или 15-ти человкъ. Весь театръ былъ не боле гроба, поставленнаго стоймя, верхняя часть его была открыта и представляла сцену, для которой большой носовой платокъ отлично бы могъ сыграть роль занавса, ламповые огни представлялись парою огарковъ въ одинъ дюймъ длины, на сцен вертлось нсколько манекеновъ величиною въ обыкновенную куклу, они говорили другъ передъ другомъ длинныя рчи, отчаянно жестикулировали, а передъ уходомъ со сцены обязательно вступали въ драку. Куклы приводились въ движеніе помощью нитокъ и притомъ довольно-таки грубовато, такъ что зритель видлъ не только нитки, но и бурую руку, управлявшую ими, въ довершеніе всего вс актеры и актрисы говорили одинаковымъ голосомъ. Публика стояла передъ театромъ и, казалось, искренно восхищалась представленіемъ.
По окончаніи спектакля къ намъ направился мальчикъ съ небольшимъ мднымъ тазикомъ въ рукахъ для сбора пожертвованій. Не зная, сколько дать ему, я ршилъ, что положу столько же, сколько положатъ другіе. Къ несчастію, передо мной были всего двое, да и т не ршили моего затрудненія, такъ какъ не дали ничего. Итальянскихъ монетъ у меня не было, и я положилъ маленькую швейцарскую монетку центовъ около десяти. Кончивши сборъ, мальчикъ высыпалъ его на сцену, посл весьма оживленнаго разговора съ невидимымъ хозяиномъ театра онъ направился снова въ толпу, чтобы, какъ мн казалось, разыскать меня. Первое, что мн пришло въ голову, это улизнуть поскоре, но потомъ я раздумалъ, нтъ, я останусь и дамъ отпоръ нахальству, въ чемъ бы оно не выразилось. Мальчикъ подошелъ ко мн, подалъ довольно смло монетку и что-то сказалъ. Я, конечно, ничего не понялъ, но предположилъ, что онъ требуетъ итальянскихъ денегъ. Около насъ столпились любопытные. Я былъ разсерженъ и сказалъ — по-англійски, конечно.
— Знаю, что это швейцарская монета, но вамъ придется довольствоваться ею или ничмъ, другихъ у меня нтъ.
Пытаясь всунуть мн въ руку монету, онъ снова заговорилъ. Я отнялъ руку и отвтилъ:
— Нтъ, мой милый. Знаю я, что вы за народъ. Теб не удастся меня одурачить. Очень сожалю, что теб придется заплатить за размнъ монеты, но перемнить ее не могу. Вдь я видлъ, что другіе и ничего теб не дали. Имъ-то ты ничего не говоришь, а ко мн пристаешь, думая, что если я иностранецъ, такъ съ меня нахальствомъ можно взять, что угодно. На этотъ разъ ты ошибся — бери эту швейцарскую монету или же останешься не при чемъ!
Мальчикъ, смущенный и удивленный, стоялъ передо мною съ монетой въ рук, конечно, онъ не понялъ ни слова, Тогда ко мн обратился какой-то итальянецъ, говорившій по-англійски:
— Вы не такъ поняли мальчика. Онъ ничего не требуетъ отъ васъ. Онъ просто думалъ, что вы дали ему такую большую монету по ошибк, и поэтому поспшилъ разыскать васъ, чтобы возвратить деньги, прежде чмъ вы скроетесь или увидите свою ошибку. Возьмите ее обратно и дайте ему пенни — дло и будетъ улажено.
Вроятно, я покраснлъ, по крайней мр, было отъ чего. Пользуясь переводчикомъ, я попросилъ у мальчика извиненія, но взять назадъ десять центовъ я благородно отказался. Я сказалъ, что привыкъ тратить большія суммы такимъ образомъ — такой ужь у меня характеръ. Затмъ я удалился, обогащенный свдніемъ, что итальянцы, имющіе соприкосновеніе къ сцен, не могутъ быть названы обманщиками.
Эпизодъ этотъ съ театромъ напомнилъ мн мрачную страницу изъ моей жизни. Однажды мн пришлось ограбить на четыре доллара старую, слпую нищую, да еще въ церкви. Въ го время я путешествовалъ заграницей вмст съ простофилями, и судно наше пришло въ Одессу — одинъ изъ русскихъ портовъ. Вмст съ другими вышелъ на берегъ и я, чтобы осмотрть городъ. Отдлившись отъ общества, я сталъ одинъ бродить по улицамъ, пока, далеко уже за полдень, не очутился передъ греческой церковью, куда и зашелъ изъ любопытства. Я уже собирался уходить, какъ вдругъ замтилъ двухъ сморщенныхъ старухъ, стоявшихъ прямо и неподвижно у стны. неподалеку отъ входныхъ дверей, протягивавшихъ свои темныя ладони за милостыней. Я далъ какую-то монету ближайшей и прошелъ мимо. Сдлавши на улиц ярдовъ, быть можетъ, съ пятьдесятъ, я вспомнилъ, что мн придется всю ночь провести на берегу, такъ какъ я слышалъ, что по какимъ-то причинамъ судно наше должно уйти изъ Одеесы въ четыре часа дня и вернется не ране утра. Часы показывали немного боле четырехъ. Въ моемъ карман было всего дв монеты почти одинаковой величины, но весьма различной цнности — одинъ французскій золотой въ четыре доллара, другая турецкая монета въ два съ половиной цента. Съ ужаснымъ предчувствіемъ я опускаю въ карманъ руку и вынимаю, конечно, турецкія два пенни!
Вотъ такъ положеніе. Въ гостинниц требуютъ плату впередъ, — бродить по улицамъ всю ночь, такъ, пожалуй, еще арестуютъ, какъ подозрительнаго бродягу. Оставался только одинъ выходъ изъ затруднительнаго положенія — и вотъ я снова спшу въ церковь. Войдя тихонько, я увидлъ, что старухи стоятъ попрежнему, а на ладони ближайшей ко мн лежитъ мой золотой. Обрадовавшись, я сталъ тихонько подходить держа свой турецкій пенни на готов. На душ у меня было ужасно скверно, тмъ не мене, я уже протянулъ руку, чтобы произвести гнусную замну, какъ вдругъ услышалъ за собой кашель. Я отскочилъ, какъ пойманный, и стоялъ, дрожа все время, пока испугавшій меня человкъ не вышелъ изъ-за притвора.
Я провелъ цлый годъ, въ попыткахъ украсть эту монету, я хочу сказать, что мн казалось, будто прошелъ цлый годъ, въ дйствительности же, конечно, прошло гораздо меньше времени. Молящіеся входили и уходили, одновременно въ церкви оставалось не боле трехъ человкъ, но и этого для меня было много. Всякій разъ, какъ только я собирался совершить преступленіе, кто-нибудь или входилъ, или выходилъ, словомъ, мшали мн, наконецъ, счастье мн улыбнулось, выдалась минута, что въ церкви никого, кром двухъ нищихъ и меня, не было. Моментально я взялъ съ ладони бдной нищей золотой и вмсто него положилъ свою турецкую монету. Бдняжка, она бормотала благодарности — это уязвило меня прямо въ сердце. Затмъ я поспшно вышелъ изъ церкви, но и тутъ, отойдя чуть не на милю разстоянія, я поминутно оборачивался, чтобы посмотрть, нтъ ли за мною погони.
Случай этотъ имлъ для меня неоцнимыя послдствія, такъ какъ я тогда же далъ себ слово, что во всю свою жизнь никогда больше не буду грабить по церквамъ слпыхъ нищенокъ, и я до сихъ поръ вренъ своей клятв. Лучшіе уроки нравственности т, которые мы почерпаемъ не изъ книжекъ, а прямо изъ жизни.

ГЛАВА XVIII.

Въ Милан большую часть времени мы провели въ громадной, прекрасной Аркад или Галлере, или какъ ее тамъ зовутъ иначе. Ряды новыхъ, обширныхъ и роскошныхъ зданій, богато декорированныхъ и украшенныхъ статуями, широкія улицы или проходы, крытые высоко надъ землею стеклянною крышею, между этими зданіями мостовая изъ гладкихъ и разноцвтныхъ мраморныхъ плитъ, образующихъ изящный узоръ, маленькіе столики повсюду на этихъ мраморныхъ улицахъ, публика, сидящая за столиками, занятая дою, куреньемъ, толпы гуляющихъ, вотъ что называется здсь Аркадою. Я бы не отказался здсь жить постоянно. Окна роскошныхъ ресторановъ были отперты настежь, такъ что поститель, закусывая, могъ наблюдать все происходящее на улицахъ.
Мы блуждали по всему городу и развлекались всмъ, что только попадалось намъ на улицахъ. Такъ мы попробовали разъ прохаться въ омнибус, такъ какъ я не говорю по-итальянски, и поэтому не могъ спросить, сколько стоитъ проздъ, то я и протянулъ кондуктору нсколько мдныхъ монетъ, изъ которыхъ онъ взялъ только дв и сейчасъ же показалъ намъ таксу, чтобы мы могли убдиться, что онъ взялъ только положенное. Такимъ образомъ мн пришлось отмтить фактъ, что кондуктора итальянскихъ омнибусовъ также не мошенники.
Вскор мн пришлось быть свидтелемъ новаго проявленія честности итальянцевъ. Около собора стояла продавщица куколъ и дтскихъ веровъ. Къ ней подошли два ребенка, повидимому, американцы и, купивъ нсколько веровъ, дали ей франкъ и три мдныхъ монеты и собирались уже уйти, но старуха вернула ихъ и подала франкъ и одну изъ мдныхъ монетъ обратно. Ясно, что итальянцы, имющіе отношеніе къ сцен, омнибусамъ и торговл игрушками не могутъ быть названы обманщиками.
Въ лавкахъ запасъ товара очень незначителенъ. Въ вестибюл какой-то норы, повидимому, имвшей претензію быть магазиномъ готоваго платья, стояло восемь или десять деревянныхъ манекеновъ, одтыхъ въ шерстяные рабочіе костюмы, изъ которыхъ на каждомъ былъ пришпиленъ билетикъ съ обозначеніемъ цны. Одинъ изъ этихъ костюмовъ стоилъ сорокъ пять франковъ (девять долларовъ). Войдя въ лавку, Гаррисъ сказалъ, что желаетъ купить подобный костюмъ. Оказалось, что нтъ ничего легче. Старикъ продавецъ снялъ костюмъ съ манекена, почистилъ его щеткой, встряхнулъ и вслдъ отослать его въ гостинницу. Онъ объяснилъ намъ, что не держитъ въ лавк двухъ одинаковыхъ костюмовъ одновременно, но тотчасъ же изготовляетъ новый, если понадобится одть какого-нибудь изъ его манекеновъ за-ново.
Въ другомъ мст мы натолкнулись на шесть человкъ итальянцевъ, о чемъ-то жестоко спорящихъ. Они яростно прыгали другъ передъ другомъ, жестикулировали головами, руками, ногами, всмъ своимъ тломъ, наконецъ, внезапно они кинулись другъ на друга, какъ бы въ порыв странной ярости и потрясали кулаками передъ самымъ носомъ своихъ противниковъ. Мы потеряли цлыхъ полчаса времени, ожидая, что вотъ-вотъ понадобится наша помощь, чтобы отнести убитаго, а они кончили тмъ, что упали другъ другу въ объятія, чмъ и закончилась вся ссора. Эпизодъ былъ интересный, но знай мы, что ничего изъ этого кром примиренія не выйдетъ, мы не стали бы терять столько времени. Наблюденіе готово — ссорящіеся итальянцы обманываютъ зрителя.
Вскор затмъ, насъ постигло другое разочарованіе. Увидвъ большую толпу народа, въ высшей степени чмъ-то заинтересованнаго, мы тоже вмшались въ нее. Въ центр ея стоялъ какой-то дтина, отчаянно тараторившій и жестикулировавшій надъ ящикомъ, стоявшимъ на земл и покрытымъ обрывкомъ стараго одяла. Ежеминутно онъ наклонялся и самыми кончиками пальцевъ брался за уголъ этого одяла, какъ будто бы съ цлью показать, что тамъ не скрывается никакого обмана — и говорилъ, говорилъ, не переставая, и всякій разъ, какъ и я разсчитывалъ, что вотъ-вотъ, онъ сдернетъ это одяло и покажетъ намъ какой-нибудь фокусъ, онъ опускалъ одяло и выпрямлялся, не переставая работать языкомъ. Однако же, онъ открылъ, наконецъ, ящикъ, вынулъ оттуда ложку съ какою-то жидкостью, и протянулъ ее къ зрителямъ, чтобы показать, что никакихъ приспособленій у него тамъ нтъ, при чемъ языкъ у него заходилъ еще сильне. Я не сомнвался, что онъ зажжетъ эту жидкость и затмъ проглотитъ ее, что меня чрезвычайно заинтересовало, но этотъ обманщикъ кончилъ тмъ, что подсыпалъ въ жидкость какого-то порошку и принялся полировать ложку! Затмъ онъ поднялъ ее надъ головою, при чемъ физіономія его выражала такое торжество, какъ будто бы онъ совершилъ какое-нибудь необычайное чудо. Толпа восторженно заапплодировала, и я подумалъ, что исторія, пожалуй, права, утверждая, что эти дти Юга такъ легко подаются увлеченію.
Мы съ наслажденіемъ провели около часу въ величественномъ собор. Изъ высокихъ оконъ зданія, прорзая торжественный сумракъ, падали разноцвтныя косыя полосы свта и ложились яркими пятнами то на колонну, то на картину, то на преклоненную фигуру молящагося. Органъ гремлъ, кадила мелькали, на отдаленномъ алтар сверкали свчи, а за алтаремъ въ молчаніи двигались въ облаченіяхъ священнослужители. Зрлище было торжественное, отгоняющее суетныя мысли и настраивающее душу на молитвенный ладъ. Въ разстояніи ярда или двухъ отъ меня остановилась молодая американка и, устремивъ свои глаза на мягкіе огни далекаго алтаря, молитвенно склонила на мгновеніе голову, затмъ выпрямилась, ловко подбросила каблукомъ свой трэнъ и, подобравъ его рукою, бодро зашагала къ выходу.
Мы постили картинныя галлереи и другія обычныя ‘достопримчательности’ Милана, не потому, чтобы я хотлъ снова описывать ихъ, а затмъ, чтобы знать, научился ли я чему-нибудь за двнадцать лтъ. Поздне, съ тою же цлью я постилъ большія галлереи Рима и Флоренціи. Оказалось, что кое-чему я за это время научился. Прежде, когда я писалъ о старыхъ мастерахъ, я утверждалъ, что копіи лучше оригиналовъ. Это было громадною ошибкою. Старые мастера попрежнему не нравятся мн, но теперь я нахожу, что они представляютъ поразительный контрастъ съ копіями. По отношенію къ оригиналу копіи то же, что новенькія, но безцвтныя и аляповатыя восковыя фигуры по сравненію съ настоящими живыми мужчинами и женщинами, которыхъ они имютъ претензію изображать. Въ старинныхъ картинахъ заключается какое-то богатство и мягкость красокъ и тоновъ, что производитъ то же впечатлніе на глазъ, какое смягченный отдаленный звукъ производитъ на ухо. Эти-то именно качества, которыхъ недостаетъ въ современныхъ копіяхъ и достигнуть которыхъ наши живописцы не могутъ даже надяться, и составляютъ главнйшее достоинство старинной живописи. Вс артисты, съ которыми мн приходилось говорить, единогласно утверждаютъ, что эти богатство, мягкость и великолпіе красокъ въ старинной живописи зависятъ отъ времени. Но тогда зачмъ же поклоняться старому мастеру, который ничуть не виноватъ въ этомъ? Почему же не преклоняются тогда передъ старымъ временемъ, которое произвело вс эти достоинства? Быть можетъ, старинная живопись, пока время не смягчило красокъ, была не боле какъ грубая мазня, ржущая глазъ.
Въ разговор съ однимъ художникомъ въ Венеціи я спросилъ, между прочимъ:
— Скажите, пожалуйста, что такое особенное находятъ у старинныхъ мастеровъ? Я былъ въ палаццо Дожей и видлъ цлыя акры плохого рисунка, весьма скверной перспективы и совсмъ неврныхъ пропорцій. Собаки у Поля Веронеза совсмъ не похожи на собакъ, а лошади — это какіе-то пузыри на четырехъ ногахъ, на одной фигур правая нога у человка помщена на лвой сторон его тла, на одной большой картин, гд императоръ (Барбаросса?) изображенъ распростертымъ передъ папою, три человческія фигуры на переднемъ план имютъ не мене 30-ти футъ высоты, если судить до величин маленькаго мальчика, стоящаго на колняхъ какъ разъ посредин передняго плана, принимая тотъ же масштабъ, ростъ папы равенъ семи футамъ, такъ что Дожъ кажется передъ нимъ какимъ-то карликомъ не боле 4-хъ футовъ ростомъ.
— Да, — отвтилъ живописецъ, — рисунокъ старыхъ мастеровъ зачастую плохъ, такъ какъ они не обращали вниманія на мелкія детали. И тмъ не мене, несмотря на плохой рисунокъ, плохую перспективу и неврныя пропорціи, несмотря на сюжеты, которые въ настоящее время не такъ интересны для зрителя, какъ триста лтъ назадъ, въ картинахъ ихъ замчается что-то божественное — нчто такое, что стоитъ выше и вн искусства настоящаго времени, что-то такое, что привело бы въ отчаяніе всхъ художниковъ, если бы они не знали, что достигнуть этого у нихъ нтъ даже надежды, и что поэтому не стоитъ и мучиться надъ достиженіемъ невозможнаго.
Вотъ его подлинныя слова, а говорилъ онъ то, въ чемъ былъ убжденъ, или, скоре, то, что чувствовалъ.
Логическое мышленіе, въ особенности безъ пособія спеціальныхъ знаній, въ данномъ случа не можетъ помочь изслдователю. Заключеніе, къ которому оно неминуемо приведетъ его, въ глазахъ художниковъ покажется совершенно нелогичнымъ. Именно: плохой рисунокъ, неврныя пропорціи, плохая перспектива, пренебреженіе къ соотвтствію деталей, краски, богатство и красота которыхъ обусловлена только временемъ, а не искусствомъ художника — вотъ элементы, изъ которыхъ состоитъ старинная живопись, отсюда слдуетъ заключеніе, что старый мастеръ — весьма плохой живописецъ, что старый мастеръ вовсе даже не старый мастеръ, а только старый подмастерье. Вашъ пріятель художникъ соглашается съ вашими посылками, но опровергаетъ вытекающее изъ нихъ умозаключеніе, онъ попрежнему будетъ твердить, что, несмотря на безчисленное множество всми признанныхъ недостатковъ въ произведеніи стараго мастера, все же есть что-то божественное и недосягаемое и что въ противномъ не убдятъ его никакія разсужденія и доказательства.
И я понимаю это. Есть женщины, въ лиц которыхъ для людей знающихъ ихъ близко есть какое-то невыразимое очарованіе, посторонній человкъ, который будетъ пытаться составить о нихъ себ мнніе путемъ строгаго сужденія, непремнно отвергнетъ ихъ красоту. Глядя на такую женщину, онъ скажетъ: ‘Подбородокъ у ней слишкомъ коротокъ, этотъ носъ черезчуръ длиненъ, этотъ лобъ очень высокъ, волосы рыжіе, цвтъ лица блденъ, а члены не пропорціональны, слдовательно, женщина некрасива’. Но близкій знакомый ея можетъ на это отвтить слдующее, и будетъ вполн правъ: ‘Посылки ваши вполн правильны, ваша логика безукоризненна, но заключеніе тмъ не мене ошибочно, она — старый мастеръ, она — прекрасна, но только для тхъ, кто ее знаетъ, это есть красота, которая не можетъ быть формулирована, но тмъ не мене она существуетъ!’
На этотъ разъ я съ большимъ удовольствіемъ разсматривалъ творенія старыхъ мастеровъ, нежели раньше въ первыя мои посщенія Европы. Однако же, я былъ спокоенъ попрежнему и не чувствовалъ особаго восхищенія. Во время прежняго моего пребыванія въ Венеціи, я полагалъ, что тамъ не найдется ни одной картины, которая бы затронула меня, но въ этотъ разъ я нашелъ дв картины, ради которыхъ я чуть не каждый день ходилъ въ палаццо дожей и просиживалъ тамъ по нскольку часовъ подърядъ. Одна изъ этихъ картинъ была трехакровая картина Тинторетто въ зал Великаго Совта. Двнадцать лтъ тому назадъ она мало привлекала меня, — гидъ сказалъ, что она изображала возстаніе на неб, но это было съ моей стороны ошибкой.
Громадная картина эта полна движенія. Въ ней около 10000 фигуръ, и вс он чмъ-нибудь заняты. Нкоторыя изъ нихъ стремглавъ летятъ внизъ съ зажатыми руками, другія плаваютъ въ облакахъ, лицомъ внизъ или вверхъ, длинныя процессіи епископовъ, мучениковъ и ангеловъ быстро несутся къ общему центру со всхъ концовъ громаднаго полотна — везд виденъ восторгъ и энтузіазмъ, везд разлито движеніе. Въ различныхъ мстахъ картины помщено 15 или 20 фигуръ, держащихъ въ рукахъ книги, но вниманіе ихъ сосредоточено не на чтеніи: они предлагаютъ другимъ свои книги, но никто не хочетъ брать ихъ. Тамъ вы найдете и льва св. Марка съ его книгою, и самого св. Марка съ его поднятымъ перомъ, онъ и левъ пристально глядятъ другъ другу въ лицо, разсуждая о томъ, какъ произнести слово, и левъ восхищенно глядитъ на говорящаго св. Марка. Это восхищеніе и удивленіе прекрасно передано художникомъ и составляетъ chef d’oeuvre этой несравненной картины.
Посщая ее каждый день, я ни разу не почувствовалъ себя утомленнымъ. Какъ было уже мною сказано, картина полна невроятнаго движенія, фигуры поютъ, славословятъ или трубятъ въ трубы. Весь этотъ шумъ такъ живо переданъ на картин, что погруженный въ созерцаніе зритель, длая какое-либо замчаніе своему спутнику, зачастую начинаетъ кричать ему подъ самое ухо, складывая ладони въ вид рупора, изъ опасенія, что слушатель не разслышитъ его. Не рдкость здсь увидть туриста, по лицу котораго текутъ краснорчивыя слезы и который, приложивъ руки къ уху своей супруги, во все горло кричитъ ей: ‘О, побывать здсь и умереть!’
Только величайшій геній способенъ вызвать такой эффектъ своей молчаливою кистью.
Двнадцать лтъ тому назадъ я не оцнилъ бы этой картины. Я не оцнилъ бы ее даже годъ тому назадъ. Но изученіе искусствъ, которому я отдавался въ Гейдельберг, сослужило мн хорошую службу. Всему, что я знаю и понимаю по части искусства, я обязанъ Гейдельбергу.
Другая великая работа, очаровавшая меня, это безсмертный сундукъ, обитый шкурой, Бассано, изображенный на одной изъ 40-футовыхъ картинъ, украшающихъ стны зала Совта Десяти. Композиція этой картины выше всякихъ похвалъ. Дло въ томъ, что этотъ сундукъ отнюдь не кидается сразу, такъ сказать, въ глаза зрителю, какъ это часто бываетъ съ ‘перлами’ нкоторыхъ другихъ великихъ твореній. Нтъ, онъ не кричить о себ, играя второстепенную и подчиненную роль, онъ скромно отставленъ на самый конецъ, живописецъ осторожно и заботливо приготовляетъ къ нему зрителя, и вслдствіе всего этого зритель, не зная и даже не подозрвая объ ожидающемъ его сюрприз, тмъ сильне бываетъ имъ пораженъ.
Картина задумана и скомпанована поистин замчательно. При первомъ взгляд даже догадаться нельзя, что въ ней есть сундукъ, онъ даже не упомяутъ въ подписи, подъ картиной просто написано слдующее: ‘Папа Александръ III и дожъ Ціани, побдитель императора Фридриха Барбаруссы’. Какъ видите, подпись даже отвлекаетъ вниманіе зрителя отъ сундука, ничто въ картин не даетъ вамъ ни малйшаго намека на присутствіе сундука и въ то же время, все осторожно и искусно, шагъ за шагомъ, подготовляетъ васъ къ нему. Познакомимся же съ картиной ближе и полюбуемся до чего искусно она составлена.
На самомъ краю картины, слва, изображены дв женщины, одна изъ которыхъ держитъ на рукахъ ребенка, глядящаго черезъ плечо матери на раненаго, сидящаго съ повязанной головой на земл. Повидимому, группа эта совершенно лишняя, однако же, нтъ, она помщена съ извстною цлью. Смотря на нее, зритель не можетъ не видть и пышной процессіи рыцарей, епископовъ, алебардщиковъ и знаменосцевъ, проходящей позади нея. Увидвъ эту процессію, зритель не можетъ не послдовать за ней взглядомъ, чтобы узнать, куда она направляется. Процессія приводитъ его къ пап, помщенному въ центр картины и разговаривающему съ дожемъ, стоящимъ предъ нимъ съ непокрытою головою, Папа говоритъ, повидимому, тихо, спокойно, несмотря на то, что не боле какъ въ двнадцати футахъ отъ него какой-то человкъ бьетъ въ барабанъ, а недалеко отъ барабанщика двое трубятъ въ рога, а кругомъ гарцуютъ многочисленные всадники. Итакъ, на протяженіи первыхъ двадцати двухъ футовъ картина изображаетъ мирное веселье и торжественную процессію, на слдующихъ же одиннадцати съ половиной футовъ мы видимъ смятеніе, шумъ и своеволіе. Сдлано это не случайно, но съ опредленною цлью, и именно для того, чтобы зритель, думая, что папа и дожъ и есть главные персонажи картины, и желая остановить на нихъ свое вниманіе, въ то же время, совершенно безсознательно, поинтересовался бы узнать о причин загадочной для него суматохи, и вотъ, слдя за нею глазами, онъ достигаетъ того мста, гд въ четырехъ футахъ отъ конца картины и цлыхъ тридцати шести футахъ отъ ея начала, онъ встрчается съ сундукомъ, который съ неожиданностію электрическаго удара появляется предъ нимъ во всемъ своемъ несравненномъ великолпіи. Въ этомъ и заключается замыселъ художника, замыселъ, обезпечивающій ему полный тріумфъ. Съ этого мгновенія вс другія фигуры этого сорока футового холста теряютъ всякое значеніе. Зритель видитъ сундукъ, обитый кожей и ничего боле, а видть его, значитъ восторгаться имъ. Съ цлью отвлечь вниманіе и этимъ еще боле усилить удивленіе, по сторонамъ главной фигуры Бассано расположилъ другія, которыя на мгновеніе задерживаютъ на себ взглядъ зрителя, такъ, направо отъ сундука онъ помстилъ нагнувшагося человка въ шапк такого яркаго краснаго цвта, что она невольно привлекаетъ на себя вниманіе, налво въ разстояніи около шести футовъ изображенъ всадникъ, сидящій на великолпной лошади и одтый въ красный камзолъ. Посредин между сундукомъ и краснымъ всадникомъ вы встрчаете по поясъ обнаженнаго человка, несущаго мшокъ съ мукою, но не на плечахъ, а на спин, такая странность, конечно, удивляетъ васъ и задерживаетъ васъ, какъ брошенная кость или кусокъ мяса задерживаетъ на мгновеніе преслдующаго волка, но въ конц концовъ, несмотря на вс сюрпризы и задержки, глаза даже самаго невнимательнаго и безтолковаго зрителя попадаютъ на главную фигуру картины, и пораженный ею зритель въ тотъ же моментъ падаетъ на стулъ или опирается, чтобы не упасть на своего проводника.
Описаніе подобнаго произведенія непремнно будетъ несовершенно, но и несовершенное описаніе иметъ нкоторую цнность. Верхъ сундука выпуклый, выпуклость представляетъ полный полукругъ, т. е. сдлана въ римскомъ стил, который въ то время началъ распространяться въ республик вслдствіе быстраго упадка греческаго искусства. По мсту соединенія крышки со стнками сундука наложена полоса кожи съ волосами. Нкоторые критики находятъ, что краски, которыми написана эта кожа, слишкомъ холодны по тому, я же вижу въ этомъ достоинство, такъ какъ это сдлано, очевидно, для того, чтобы получился рзкій контрастъ съ горячимъ блескомъ кольца. Яркіе блики выполнены чрезвычайно искусно, мотивъ удивительно согласованъ съ основными красками, а техника — неподражаема. Мдныя головки гвоздиковъ написаны въ стил чистйшаго Реннесансъ. Мазки ихъ увренны и смлы, головка каждаго гвоздя — настоящій портретъ. Ручка, висящая сбоку сундука, очевидно, реставрирована — и я думаю, просто мломъ — но въ ея положеніи, въ томъ, какъ она свободно и непринужденно виситъ, виденъ геній и вдохновеніе стараго мастера. Волосъ на этомъ сундук — волосъ реальный, если можно такъ выразиться, мстами онъ блый, мстами бурый. Вс детали тщательно вырисованы, каждый волосокъ лежитъ непринужденно и естественно, какъ ему и подобаетъ лежать на настоящей шкур. Въ этой мелочи искусство доведено до послднихъ границъ, тутъ ужь не реализмъ какой-нибудь несчастный — тутъ видна душа. Это не сундукъ — это чудо, это видніе, это мечта. Нкоторые эффекты слишкомъ смлы, даже напоминаютъ вычурность рококо, сирокко и Византійскую школу, но рука у мастера ни на минуту не дрогнет, смло, величественно и увренно кладетъ онъ мазокъ за мазкомъ, изъ которыхъ таинственною, могучею силою, скрытой въ искусств, создается тотъ tout ensemble, въ которомъ рзкость деталей смягчается, сглаживается и облагораживается нжною прелестію и чарующей граціей поэзіи. Въ сокровищницахъ искусства Европы въ pendant къ сундуку, обитому кожей, найдется еще нсколько картинъ, изъ нихъ дв или три могутъ быть признаны, пожалуй, даже равными по достоинству картин Бассано, но нтъ ни одной, которая бы ее превосходила. Сундукъ такъ совершененъ, что затрогиваетъ людей даже непонимающихъ искусства. Однажды, года два назадъ, его увидлъ какой-то сундучникъ изъ Эри и едва воздержался отъ попытки схватить его, другой разъ къ нему подошелъ таможенный инспекторъ, нсколько минутъ онъ созерцалъ его въ молчаливомъ восхищеніи, затмъ совершенно безсознательно медленно протянулъ одну изъ своихъ рукъ за спину съ обернутой вверхъ ладонью, а другою рукою вынулъ изъ нее свой млъ. Эти факты говорятъ за себя сами.

ГЛАВА XIX.

Большую часть времени въ Венеціи туристъ проводитъ въ собор, въ которомъ есть что-то чарующее, частію по чрезвычайной древности его, частію по безпримрному безобразію его. Большая часть сооруженій, пользующихся міровою извстностью, страдаетъ отсутствіемъ весьма важнаго элемента красоты — гармоніи, вс они представляютъ какую-то случайную смсь безобразнаго съ прекраснымъ, не имющую никакого опредленнаго выраженія. Зритель изъ созерцанія ея выноситъ впечатлніе неловкости и безпокойства, которыхъ объяснить онъ не въ состояніи. Но, созерцая св. Марка, тотъ же зритель останется совершенно спокойнымъ, спокойствіе это не нарушится, будетъ ли онъ находиться внутри собора или на вершин его, или же въ подземельяхъ, художественное безобразіе всхъ составныхъ частей его нигд не нарушается неумстною красотою какой-нибудь детали и результатомъ такой выдержанности являетъ великое гармоничное цлое, успокаивающее и восхищающее душу безобразіе. При взгляд на что-либо совершенное, вызванное имъ удивленіе, съ теченіемъ времени не ослабваетъ, а все растетъ и растетъ, наоборотъ, если наблюдатель замтитъ, что какой-нибудь предметъ дйствуетъ на него вышеописаннымъ образомъ, то онъ можетъ быть увренъ, что предъ нимъ совершенство. Св. Маркъ совершененъ. Своимъ величественнымъ, безпримрнымъ безобразіемъ онъ пріобрлъ надо мною такую власть, что я не могъ безъ него обойтись даже на короткое время. Всякій разъ, какъ приземистый куполъ его пропадалъ у меня изъ виду, мною овладвало уныніе, появлялся онъ снова и уныніе исчезало и замнялось восторгомъ. Я не знаю часовъ боле счастливыхъ, какъ т, которые я проводилъ около большого сквера въ созерцаніи этого зданія. Своимъ куполомъ, покрытылъ какими-то утолщеніями или возвышеніями и опирающимся на длинный рядъ низкихъ колоннъ, оно напоминало бородавчатаго клопа, совершающаго свою медлительную прогулку. Конечно, св. Маркъ еще не самое старое зданіе на земл, а между тлъ онъ кажется такимъ въ особенности внутри. Вся мозаика его стнъ, въ случа поврежденія, только лишь исправляется, но отнюдь не замняется новою, вслдствіе чего сохранились даже самые причудливые и забавные сюжеты. Древность прекрасна сама по себ, и украшать ее не для чего. Однажды я сидлъ въ притвор на скамь изъ краснаго мрамора и разсматривалъ древнюю, повидимому, ученическую-мозаичную работу, по сюжету могущую служить иллюстраціей къ завту ‘размножайтесь и наполняйте собою землю’. Самый соборъ кажется очень старымъ, но эта картина говоритъ о такомъ період въ исторіи, предъ которымъ соборъ можетъ показаться совсмъ молодымъ. Однако же, совершенно неожиданно я нашелъ такую древность, предъ которой стушевывается древность и этого собора и всего, что въ нетъ находится: эта была спиралевидная окаменлость величиною въ донышко шляпы, заключенная въ мраморъ скамьи и до такой степени засиженная туристами, что казалась отполированною. Въ сравненіи съ невроятною древностью этой скромной окаменлости, все остальное казалось чмъ-то новымъ, грубымъ, оконченнымъ не ране вчерашняго дня. Кажущаяся древность собора безслдно исчезла передъ такою поистин почтенной старостью.
Св. Маркъ монументаленъ. Онъ изображаетъ собою нетлнный памятникъ глубокаго и наивнаго религіознаго чувства среднихъ вковъ. Въ т времена существовало обыкновеніе грабить гд только можно языческіе храмы, и добычей, взятой изъ нихъ, украшать храмы христіанскіе. Именно такимъ способомъ, при помощи безчисленныхъ грабежей, украсился и соборъ св. Марка. Въ наши дни не принято выходить на большія дороги, чтобы достать кирпичъ для храма, но тогда это не считалось грхомъ. Самъ св. Маркъ оказался разъ жертвою любопытнаго грабежа. Происшествіе это подало даже въ историческія хроники Венеціи, его смло можно бы было помстить въ арабскія сказки, оно было бы тамъ какъ разъ у мста.
Четыреста пятьдесятъ лтъ тому назадъ сокровищами св. Марка вздумалъ попользоваться одинъ кандіотъ по имени Стамнэто, служившій въ свит одного изъ принцевъ изъ дома Эсте. Съ злымъ умысломъ въ своемъ сердц онъ спрятался за алтаремъ, но былъ замченъ и выгнанъ изъ храма однимъ изъ священниковъ. Вскор посл того онъ снова проникъ въ храмъ, на этотъ разъ съ помощію поддльнаго ключа. Онъ провелъ тамъ нсколько ночей подъ-рядъ въ упорной и трудной работ, побдивъ шагъ за шагомъ безчисленныя затрудненія безъ всякой посторонней помощи, онъ, наконецъ, сдвинулъ громадную мраморную глыбу, составлявшую часть облицовки стны, за которою была скрыта сокровищница. Глыбу эту онъ укрпилъ на старомъ мст такимъ образомъ, что по желанію могъ во всякое время снова сдвинуть ее.
Въ теченіе многихъ недль онъ каждую полночь спускался въ свою геніальную мину, наслаждаясь въ безопасности блескомъ скрытыхъ сокровищъ, на утро же еще до разсвта скрывался въ свое мрачное жилище, унося подъ плащемъ царскую добычу. Рисковать и захватить все сразу онъ не хотлъ, такъ какъ спшить ему было не для чего. Обладая эстетическимъ чувствомъ, онъ даже длалъ тщательный выборъ. Въ какой безопасности онъ себя чувствовалъ показываетъ то обстоятельство, что онъ унесъ оттуда рогъ единорога, предметъ, интересный только по своей рдкости, который ему пришлось распилить на двое, такъ какъ онъ не проходилъ въ отверстіе, — работа, стоившая ему многихъ часовъ усиленнаго труда. Пряча награбленное у себя дома, онъ продолжалъ свои похожденія, пока они не потеряли прелести новизны и не надоли ему, почувствовавъ себя удовлетвореннымъ, онъ ршилъ прекратить ихъ. Да и пора было, добыча его по теперешней оцнк достигала пятидесяти милліоновъ долларовъ!
Онъ могъ бы ухать къ себ на родину и сдлаться однимъ изъ самыхъ богатыхъ людей своего времени, причемъ прошли бы года, прежде чмъ покража открылась бы, но онъ былъ тоже человкъ, ему надоло наслаждаться видомъ сокровищъ одному, и онъ ршилъ подыскать себ товарища, съ которымъ бы можно было раздлить свои восторги. И вотъ, взявъ страшную клятву съ одного кандіотскаго дворянина, по имени Кріони, онъ пригласилъ его въ свое жилище и показалъ ему свое сокровище. Но въ лиц своего пріятеля онъ замтилъ такое выраженіе, которое возбудило въ немъ опасенія, и если бы Кріони не поспшилъ объяснить, что измненіе его лица произошло вслдствіе величайшаго удивленія и радости, то онъ не поколебался бы вонзить въ его грудь свой кинжалъ. Стаммэто подарилъ Кріони одну изъ лучшихъ государственныхъ драгоцнностей: громадный карбункулъ, который впослдствіи украшалъ парадную шапку герцога. Затмъ пріятели разстались, Кріони тотчасъ же пошелъ во дворецъ и разсказалъ о преступленіи, при чемъ карбункулъ послужилъ ему доказательствомъ правдивости. Стаммэто арестовали, предали суду и осудили съ быстротой, свойственной венеціанскому правосудію прежняго времени. Онъ былъ повшенъ между двумя большими колоннами Піаццы, при чемъ веревка, на которой его повсили, была позолочена, вроятно, въ вид намека на любовь къ золоту, изъ-за которой онъ потерялъ жизнь, Онъ даже не усплъ воспользоваться своей добычей, которая была найдена совершенно въ цлости.
Въ Венеціи мы пользовались роскошью, чрезвычайно рдко выпадавшею на нашу долю во время путешествія нашего по континенту — я хочу сказать, что въ Венеціи мы пользовались домашнимъ обдомъ въ частномъ семейств. Если бы въ Европ всегда можно бы было устраиваться подобнымъ образомъ, то путешествіе по ней много бы выиграло въ привлекательности. Теперь же приходится, конечно, останавливаться въ гостинницахъ, что крайне непріятно. Человкъ, привыкшій къ американской пищ и американской домашней кухн, если и не умретъ въ Европ отъ голода, то во всякомъ случа будетъ медленно чахнуть и въ конц концовъ все-таки умретъ отъ истощенія. Прежде всего ему приходится начинать свой день безъ привычнаго утренняго завтрака. Это составляетъ такое серьезное лишеніе, что онъ будетъ страдать очень долго. Онъ будетъ стараться устроить себ что-нибудь такое, что бы замнило ему нашъ ранній завтракъ, но все это будетъ безцвтно, слабо и неудовлетворительно, того, къ чему онъ привыкъ, здсь не купишь ни за какія деньги.
Разберемъ этотъ вопросъ подробне: обыкновенный, простой американскій завтракъ состоитъ изъ кофе и бифштекса, въ Европ же кофе вещь совершенно неизвстная, правда, вы здсь достанете то, что въ европейскихъ гостинницахъ извстно подъ именемъ кофе, но напитокъ этотъ столько же напоминаетъ настоящій кофе, сколько лицемрный святоша напоминаетъ настоящаго святого. Это такая же противная, безвкусная, выдохшаяся бурда, какъ и та, которая подается въ американскихъ гостинницахъ. Молоко, съ которымъ эту бурду пьютъ, относится къ тому сорту, который во Франціи называется ‘христіанскимъ’, т. е. такимъ молокомъ, которое употребляется при крещеніи.
Проживъ въ Европ нсколько мсяцевъ и видя постоянно передъ собою этотъ ‘кофе’, начинаешь забывать о настоящемъ, душистомъ домашнемъ кофе съ толстымъ слоемъ желтыхъ пнокъ на его поверхности и въ конц концовъ приходишь къ заключенію, что напитокъ этотъ никогда даже и не существовалъ въ дйствительноcти, и есть не боле, какъ плодъ разыгравшейся фантазіи.
Затмъ возьмемъ европейскій хлбъ, который, правда, довольно хорошъ на видъ, но вязокъ и невкусенъ, и при томъ ни малйшей перемны въ его вкус: постоянно одна и та же безвкусная, противная масса.
Затмъ, масло — такая же безвкусная вещь, какъ и хлбъ — ни крошки соли, и сдлано Богъ знаетъ какъ.
Бифштексъ. Есть въ Европ и бифштексы, но приготовлять ихъ здсь не умютъ. Не только приготовлять, но даже разрзать, какъ слдуетъ. Его подаютъ на столъ на маленькомъ оловянномъ блюд, обложивъ кругомъ прожареннымъ въ жир картофелемъ. Размрами: толщиною и формою бифштексъ этотъ напоминаетъ кисть человческой руки съ отрзанными пальцами, онъ и пережаренъ и подсушенъ, не иметъ никакого вкуса и не возбуждаетъ въ васъ ни малйшаго восторга.
Представьте себ, что въ то время, когда несчастный изгнанникъ сидитъ за столомъ и смотритъ печально на подобную пародію на бифштексъ, какой-нибудь добрый геній, внезапно спустившись на землю, поставилъ бы предъ нимъ хорошій, добрый кусокъ мяса, дюйма въ полтора толщиною, горячій и брыжжущій масломъ, бифштексъ, посыпанный душистымъ перцемъ, сдобренный крошечкой растопленнаго масла безукоризненной чистоты и свжести, изъ мяса идетъ сокъ и мшается съ подливкой, въ которой плаваютъ цлые архипелаги грибовъ, представьте себ, что два или три акра нжнаго желтаго жира окружаютъ квадратную милю такого бифштекса, что изъ мяса торчитъ еще длинная блая кость, отдляющая филейную часть, наконецъ, представьте, что геній прибавилъ сюда большую чашку домашняго американскаго кофе со сливками и густыми пнками, немного настоящаго масла, твердаго, желтаго и свжаго, нсколько горячихъ, дымящихся бисквитовъ, тарелку горячаго каравая изъ гречихи, облитаго прозрачнымъ сиропомъ — хватитъ ли словъ, чтобы описать восторгъ и благодарность этого изгнанника?
Европейскій обдъ нсколько лучше европейскаго завтрака, но и въ немъ можно найти не мало несовершенствъ, и онъ не въ состояніи удовлетворить человка. Вы явились къ столу голодные и съ жадностью принимаетесь за супъ, онъ вамъ не нравится, хотя причину этого вы, быть можетъ, указать и не въ состояніи, вы принимаетесь за второе блюдо, положимъ, рыбу, пробуете и остаетесь недовольны, вы думаете, что, быть можетъ, третье блюдо дастъ вамъ возможность какъ слдуетъ утолить голодъ, берете его, но увы, и въ немъ есть что-то такое, что васъ отталкиваетъ. И вотъ, вы переходите отъ одного блюда къ другому, какъ мальчикъ за мотылькомъ, недающимся ему въ руки, въ конц-концовъ вы достигаете такого же результата, какъ и этотъ мальчикъ: желудокъ вашъ полонъ, но печально протестуетъ, мальчикъ набгался, натшился въ волю, но мотылька все-таки не поймалъ. Встрчаются въ Америк люди, которые будутъ говорить вамъ про себя, что они вставали изъ-за европейскаго табль-дота вполн удовлетворенными, но не слдуетъ упускать изъ виду и того обстоятельства, что вдь и въ Америк найдется не мало лгуновъ.
Количество блюдъ вполн достаточно, но вс он какія-то безцвтныя, приготовлены какъ-то на одинъ ладъ и похожи одно на другое. Быть можетъ, если бы жаркое подавалось на столъ однимъ кускомъ и разрзывалось бы на глазахъ вашихъ, то это придало бы ему соблазнительности и возбудило бы вашъ аппетитъ, но, къ сожалнію, и это здсь не принято, жаркое подается уже разрзаннымъ на маленькіе ломтики, и вы остаетесь совершенно къ нему равнодушнымъ и холоднымъ. А толстый, жирный жареный голубь, лежащій на спин и вытянувшій вверхъ свои ножки, въ то время какъ обильный сокъ струится изъ его жирнаго тла… но, нтъ, я лучше замолчу, такъ какъ здсь и этого не умютъ готовить. Здсь не умютъ даже зажарить какъ слдуетъ цыпленка, котораго они къ тому же разрубаютъ на части топоромъ.
Вотъ обычное лтнее меню за здшнимъ табль-дотомъ:
Супъ (безвкусный).
Рыба — камбала, лососина — довольно сносно приготовленная.
Жаркое — баранина или говядина — безвкусно, къ нему немного прошлогодняго картофеля.
Пате или другое подобное же блюдо, въ которомъ хорошаго одно только названіе.
Овощи — по большей части или безвкусная чечевица или бобы, или же весьма посредственная спаржа.
Жареные цыплята, по вкусу напоминающіе скоре тряпку.
Салатъ — посредственный.
Затмъ весьма непрезентабельныя по виду клубника или вишни.
Изрдка подаются свжіе абрикосы и фиги, но по своей рдкости они не играютъ большой роли.
Виноградъ большею частью весьма хорошъ, а иногда, вроятно по ошибк, можно получить и довольно сносные персики.
Уклоненія отъ приведеннаго здсь меню очень незначительны, да и т боле кажущіяся, нежели дйствительныя, Проведя здсь четыре недли, вы легко замчаете, что на третьей недл вамъ подаютъ то, что было на первой, а на четвертой — бывшее на второй. Три или четыре мсяца такого утомительнаго однообразія могутъ убить самый лучшій аппетитъ.
Ужь много мсяцевъ прошло со времени моего отъзда изъ дому и до сего момента, когда я пишу настоящія строки, лишенный все это время привычной пищи, постоянно мечтая о ней, я составилъ маленькій списокъ блюдъ, который и пошлю домой незадолго передъ отъздомъ своимъ изъ Европы съ тмъ, чтобы ко времени моего возвращенія приготовили мои любимыя блюда. Вотъ этотъ списокъ:
Редисъ. Печеные яблоки со сливками.
Жареныя устрицы, вареныя устрицы.
Лягушки.
Мясо кускомъ.
Саратогскій картофель.
Жареные на вертел цыплята, по-американски.
Горячіе бисквиты, въ южномъ вкус.
Горячія гренки изъ пшеничной муки, въ южномъ вкус.
Горячій каравай изъ гречихи.
Поджареный хлбъ по-американски.
Настоящій кленовый сиропъ.
Жареная на вертел виргинская ветчина.
Желе изъ вишневыхъ косточекъ.
Супъ изъ устрицъ.
Устрицы, жареныя въ раковин, въ сверномъ вкус.
Мягкокожіе крабы.
Желзница изъ Коннектикута.
Балтиморскіе окуни.
Ручейная форель, изъ Сіерра-Невады.
Озерная форель изъ озера Тагое.
Американскій ростбифъ.
Жареные голуби.
Брусника. Сельдерей.
Жареные дикіе голуби. Кулики. Балтиморскія утки.
Степныя куры, изъ Иллинойса.
Жареныя на вертел миссурійскія куропатки.
Кофе по-американски съ настоящими сливками.
Американское масло.
Жареные цыплята, въ южномъ вкус.
Опоссумъ.
Ветчина съ зеленью, въ южномъ вкус.
Вареный лукъ. Рпа.
Различнаго сорта тыквы. Спаржа.
Бобы. Сладкій картофель.
Латтукъ.
Протертый картофель.
Грибной соусъ.
Вареный картофель въ мундир.
Молодой картофель чищеный.
Ранній красный картофель, печеный въ зол, въ южномъ вкус, горячій.
Рубленые томаты, съ сахаромъ или уксусомъ.
Вареные томаты.
Свжее зерно, очищенное отъ колоса и приготовленное съ масломъ и перцемъ.
Свжее зерно съ колосьями.
Горячій каравай, въ южномъ вкус.
Сыворотка. Мороженое.
Яблочный пирогъ съ настоящими сливками.
Яблочный тортъ.
Яблочное печенье.
Яблочное слоеное пирожное, въ южномъ вкус.
Персиковый тортъ.
Торты изъ различныхъ тыквъ.
Всевозможныя американскія пирожныя.
Свжіе американскіе фрукты всякаго сорта, включая сюда и клубнику, и притомъ не въ такихъ микроскопическихъ порціяхъ, какъ будто это какая-нибудь драгоцнность, но въ неограниченномъ количеств.
Замороженную воду, приготовленную не по здшнему, въ рюмкахъ, а въ настоящихъ холодильникахъ.
Американцы, намревающіеся провести годъ или около того въ европейскихъ гостинницахъ, хорошо сдлаютъ, если снимутъ съ этого списка копію и возьмутъ съ собою, въ печальныя и безотрадныя минуты, которыя имъ предстоитъ провести за тамошнимъ табль-дотомъ, она окажетъ имъ хорошую услугу въ смысл возбужденія аппетита.
Я думаю, что иностранцы, въ свою очередь, не боле будутъ прельщены нашими кушаньями, чмъ мы европейскими. И въ этомъ нтъ ничего удивительнаго, такъ какъ вкусы не родятся съ человкомъ, а вырабатываются въ немъ всмъ строемъ жизни. Я могъ бы до хрипоты распинаться за достоинство составленнаго мною меню, и все-таки, едва бы я замолчалъ, какъ шотландецъ, покачавъ головою, спросилъ бы: ‘А гд же у васъ !хамисъ?’, а житель острововъ Фиджи вздохнулъ бы и произнесъ: ‘Но у васъ ничего не сказано о жареномъ миссіонер’.
Ко всему, что касается съдобнаго, у меня замчается неоспоримый талантъ. Нердко я даже составлялъ рецепты для повареныхъ книгъ. Приведу здсь нкоторыя изъ наставленій, какъ приготовлять торты и другія печенья, недавно составленныя мною для предполагаемой поваренной книги одного моего пріятеля.

Приготовленіе пирожнаго въ зол.

Возьмите воды и размшайте въ ней достаточное количество грубой индйской муки, прибавьте немного соли и сдлайте изъ этого тста кирпичъ. Давъ ему постоять нкоторое время, разгребите въ печи горячую золу и положите туда вашъ кирпичъ, прикрывъ его слоемъ горячей золы въ одинъ дюймъ толщиною. Затмъ выньте готовое пирожное изъ печи, обдуйте съ него излишне приставшую золу и кушайте, помазавши масломъ.
NB. Ни одно хозяйство не въ состояніи обойтись безъ этого талисмана. Замчено, что ни одинъ бродяга, получивъ кусокъ такого пирожнаго, не вернется, чтобы попросить второй порціи.

Новое англійское печенье.

Для приготовленія этого печенья, весьма пригоднаго для завтрака, поступаютъ слдующимъ образомъ: берутъ достаточное количество воды и муки и приготовляютъ крутое тсто, которое раскатываютъ въ дв плоскія круглыя лепешки. Края одной изъ этихъ лепешекъ загибаютъ вверхъ, приблизительно на три четверти дюйма, и сушатъ ее въ теченіе двухъ дней въ печи при невысокой, но постоянной температур. Изъ другой лепешки подобнымъ же образомъ приготовляется покрышка. Внутрь кладутся тертыя печеныя яблоки и обсыпаются гвоздикой, цедрой и ломтиками лимона, прибавивъ затмъ дв части ньюорлеанскаго сахару, примазываютъ другъ на друга об половинки и отставляютъ въ сторонку, пока все не окаменетъ. Подавайте на завтракъ въ холодномъ вид и приглашайте своихъ враговъ.

Рецептъ для приготовленія нмецкаго кофе.

Возьмите боченокъ воды и дайте ему вскипть, потрите затмъ кусочекъ цикорія о кофейное зернышко и опустите его въ воду. Продолжайте кипятять и выпаривать воду до тхъ поръ, пока ароматъ и крпость кофе и цикорія не уменьшится въ надлежащей степени, посл чего снимите съ огня, чтобы остыло. Затмъ возьмите замученную на тяжелой работ корову, положите ее подъ гидравлическій прессъ и, получивъ такимъ образомъ чайную ложку блдно-голубой жидкости, которую нмцы, но недоразумнію, называютъ молокомъ, разбавьте ее бутылкой теплой воды съ цлью уменьшить излишнюю его крпость. Затмъ можете звонить къ завтраку. Напитокъ разливайте въ холодныя чашки и пейте умренно, обертывая голову мокрыми тряпками, чтобы предохранить себя отъ дйствія этого напитка, обладающаго сильными возбудительными свойствами.

ГЛАВА XX.

Нкоторыя вещи до крайности удивляютъ меня. Такъ, напримръ, искусство и въ настоящее время въ изображеніи неприличнаго пользуется почти такой свободою, какою оно пользовалось много вковъ назадъ, тогда какъ привилегіи литературы въ этомъ отношеніи значительно урзаны за послднія восемьдесятъ или девяносто лтъ. Тогда какъ Фильдингъ и Смоллетъ могли описывать грубые нравы и скотскіе инстинкты своихъ современниковъ, не стсняясь въ выраженіяхъ, мы, имя передъ своими глазами не мене всякихъ мерзостей, говоря о нихъ, не можемъ мало-мальски вдаться въ подробности даже при всей осторожности въ выбор выраженій. Не то съ искусствомъ. Кисть художника совершенно свободна какъ въ выбор сюжета, такъ и въ изображеніи подробностей, даже самыхъ отталкивающихъ и неприличныхъ. Чрезвычайно любопытно пройтись по улицамъ Рима и Флоренціи и посмотрть, что сдлало наше послднее поколніе со статуями. Простоявъ цлыя вка въ своей цломудренной нагот, он теперь снабжены вс фиговыми листами. Это можно принять за самый злостный сарказмъ, прежде никто, быть можетъ, даже не замчалъ наготы ихъ, теперь же, если бы даже кто и хотлъ, то не можетъ не замтить ея, такъ какъ фиговый листокъ только подчеркиваетъ ее. Но комичне во всемъ этомъ, что холодный, безжизненный мраморъ, который бы безъ этого отвратительнаго и глупаго символа скромности остался бы такимъ же чистымъ и холоднымъ, снабжается имъ, тогда какъ живопись, гораздо боле нескромная по причин натуральнаго цвта, которымъ она изображаетъ тло, отлично обходится безъ него.
Во Флоренціи, у входа въ Уфици, вы наталкиваетесь на дв статуи — мужчины и женщины, лишенныя носовъ, побитыя, покрытыя толстымъ слоемъ грязи, он съ трудомъ напоминаютъ человческія существа, и тмъ не мене, фальшивая стыдливость нашего времена прикрыла ихъ наготу фиговымъ листикомъ. Но, войдя, вы попадаете въ небольшую, но всегда полную зрителей, галлерею, именно Трибуну, и тамъ вамъ прямо въ глаза бросается самая безстыдная, самая грубая и неприличная картина въ мір: Венера Тиціана, не имющая на себ ни повязки, ни листика. Дло совсмъ не въ томъ, что она нагая и лежитъ вытянувшись на лож, нтъ, неприличіе заключается въ положеній одной изъ ея рукъ. Какой бы поднялся крикъ, если бы я осмлился описать это положеніе, а между тмъ смотрть на нее, это ничего, это можно, лежать такъ Венера эта иметъ даже право, такъ какъ она произведеніе искусства, а искусство иметъ свои привилегіи. Я видлъ, какъ на нее украдкой кидали взгляды молодыя двушки, я видлъ молодыхъ мужчинъ, долго и пристально разсматривающихъ ее, я видлъ дряхлыхъ стариковъ, пришедшихъ въ трогательное восхищеніе отъ ея прелестей. Хотлось бы мн описать ее, хоть бы затмъ только, чтобы посмотрть, какое поднимется негодованіе и какъ станетъ меня обвинять въ сальности и грубости неразмышляющая посредственность. Вс какъ нельзя лучше согласны между собою въ томъ, что никакое описаніе соблазнительнаго не иметъ и сотой части той силы и наглядности, какъ одинъ взглядъ, брошенный собственными глазами, и все-таки каждый скоре согласится допустить, чтобы его сынъ или дочь шли смотрть на изображенное Тиціаномъ животное, нежели, чтобы они прочли простое описаніе этой картины. Не ясно ли, что люди вовсе не такъ послдовательны, какъ бы имъ слдовало быть.
Здсь не мало есть другихъ картинъ, тоже изображающихъ нагихъ женщинъ, которыя, я увренъ, тмъ не мене не возбуждаютъ дурныхъ инстинктовъ. Такихъ картинъ я не осуждаю. Я хочу установить только тотъ фактъ, что ‘Венера’ Тиціана совсмъ не такого сорта картина. Нтъ сомннія, что она писана для какого-нибудь вертепа, куда не была принята, такъ какъ оказалась черезчуръ ужь выразительной. Да и правда, врядъ ли она окажется гд у мста, кром разв одной галлереи искусствъ. Въ Трибун помщаются дв ‘Венеры’ кисти Тиціана, лица, видвшія ихъ, легко поймутъ, о которой изъ нихъ я говорилъ выше.
Во всякой европейской галлере найдется не мало самыхъ отталкивающихъ картинъ, изображающихъ потоки крови, рзню, разлетающіеся мозги, гніеніе — картинъ невыносимаго страданія, всевозможныхъ ужасовъ, написанныхъ съ мельчайшими деталями, подобныя же картины пишутся и въ наше время и выставляются передъ публикой безъ опасенія возбудить этимъ негодованіе: все это позволительно, такъ какъ это произведенія искусства. Но попробовалъ бы писатель подробно описать какую-нибудь изъ этихъ мерзостей, критика съ живого содрала бы съ него кожу! Ну, да что объ этомъ говорятъ, пусть будетъ такъ, искусство сохранило свои привилегіи, а литература утратила ихъ. Пусть кто хочетъ другой трудится надъ выясненіемъ всхъ этихъ ‘отчего’ и ‘почему’, я же не имю на это времени.
‘Венера’ Тиціана оскорбляетъ и унижаетъ Трибуну, фактъ не иметъ оправданія, но зато ‘Моисей’, работа того же Тиціана, составляетъ ея славу. Простая искренность этого благороднаго произведенія привлекаетъ сердца постителей и вызываетъ восторгъ какъ ученыхъ, такъ и невждъ. Какое восхищеніе чувствуетъ зритель, утомленный легіонами противныхъ, толстыхъ и безсмысленныхъ ребятъ, которыми полны вс картины старинныхъ мастеровъ Италіи, очутившись передъ этимъ восхитительнымъ ребенкомъ и чувствуя въ себ трепетъ, лучше всего говорящій ему, что передъ нимъ великое твореніе. Да, это, дйствительно человческое дитя и при томъ настоящее, неподдльное. Вы уже тысячи разъ видли его, видли его именно такимъ, какимъ оно здсь изображено, и вы безусловно сознаете, что Тиціанъ дйствительно былъ мастеромъ. Глядя на кукольныя лица другихъ дтей, вы можете думать и то и другое, но при взгляд на ‘Моисея’ для васъ становится совершенно яснымъ, что хотлъ выразить своею картиной художникъ. Самые строгіе критики единогласно говорятъ про нее: ‘Здсь не можетъ быть мста для сомнній, ясно, что это дитя находится въ затрудненіи’.
По моему мннію, во всхъ произведеніяхъ старыхъ мастеровъ вы не найдете ни одного равнаго ‘Моисею’, и исключеніе я допускаю только для божественнаго сундука кисти Бассано. Я увренъ, что если бы вс произведенія старыхъ мастеровъ погибли и остались бы только два упомянутыя, то міръ только выигралъ бы отъ этого.
Единственною цлью моей поздки во Флоренцію было желаніе посмотрть на этого безсмертнаго ‘Моисея’, и къ великому моему счастью, я попалъ какъ разъ во-время, такъ какъ состоялось уже ршеніе перенести эту картину въ другое мене доступное и лучше охраняемое помщеніе, ршеніе, вызванное усилившимися въ то время кражами въ большихъ галлереяхъ Европы.
Я нашелъ хорошаго художника, чтобы снять съ этой картины копію, а Паннемакеръ сдлалъ для меня съ нея гравюру.
Затмъ мы побывали въ Рим и нкоторыхъ другихъ итальянскихъ городахъ, изъ Италіи прохали мы въ Мюнхенъ, а оттуда въ Парижъ, куда попали отчасти изъ любопытства, но главнымъ образомъ потому, что городъ этотъ значился въ нашей программ, которую мы хотли выполнить въ точности.
Основавъ въ Париж главную квартиру, я длалъ экскурсіи по Голландіи и Бельгіи, большею частью пшкомъ, частію по желзнымъ дорогамъ и каналамъ, причемъ время прошло довольно пріятно. Съ Испаніей и нкоторыми другими мстностями я познакомился черезъ своихъ агентовъ, чмъ сберегъ время и сапоги. Побывавъ въ Англіи, мы сли, наконецъ, на ‘Галлію’, прекрасное судно компаніи Кюнэрдъ, и на немъ благополучно совершили обратный перездъ черезъ океанъ. Я былъ радъ, неизмримо радъ вернуться домой, радъ до такой степени, что, казалось, ничто въ мір не въ состояніи будетъ заставить меня опять ухать изъ отечества. Вс удовольствія заграничнаго путешествія показались мн блдными и ничтожными въ сравненіи съ тмъ восхищеніемъ, которое охватило меня при вид Нью-Іоркской гавани. Европа иметъ не мало преимуществъ предъ нами, но все это ничто въ сравненіи съ тми благами жизни, гораздо боле существенными, какія можно найти только у насъ. Тамъ мы живемъ, какъ на бивакахъ. Даже сами европейцы въ этомъ отношеніи находятся не въ лучшемъ положеніи. Они сами живутъ въ мрачныхъ и холодныхъ, хотя и большихъ могилахъ, быть можетъ, дорогихъ, но ужь, безъ сомннія, не представляющихъ никакихъ удобствъ. Жить такъ, какъ живетъ большая часть европейскихъ семействъ, для всякаго американца показалось бы невыносимымъ.
Въ общемъ, я думаю, что небольшая поздка по Европ для насъ гораздо лучше продолжительной, прежде всего потому, что первая не позволитъ намъ объевропеиться, она поддержитъ въ насъ чувство патріотизма и заставитъ еще сильне полюбить свой народъ, продолжительное же пребываніе притупляетъ вс эти чувства, по крайней мр, это замчается въ большинств случаевъ. Я думаю, что всякій, кому случалось встрчаться съ американцами, долго проживавши заграницей, подтвердитъ мое заключеніе.

КОНЕЦЪ.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека