— И такъ, для бднаго Федериго нтъ никакой надежды, моя милая? Какъ ты разочаровываешь меня! Черезъ нсколько дней онъ возвратится изъ своего долгаго путешествія по Франціи и Испаніи. Какъ хотлось мн встртить его извстіемъ, что здсь, въ его родномъ город, черненькіе глазки радуются его возвращенію!
— И если бы все шло такъ, какъ желаетъ его заботливая невстка, эти глазки были бы готовы видть въ немъ будущаго жениха!— со смхомъ заговорила молодая двушка, къ которой относились предъидущія слова.— Нтъ, избавь, Джіанина! Ты знаешь, какъ я тебя люблю, врю теб и желала бы быть обязанной теб счастіемъ всей моей жизни, но подумать сейчасъ о замужств, связать себя навсегда неразрывными узами,— нтъ, дорогая, этого я не могу.
Он сидли обнявшись на балкон, вдали синла цпь Аппенинъ, у ногъ ихъ струились серебристыя волны Арно. Джіанина гладила рукой темные волосы подруги.
— Отчего мысль о замужств такъ ненавистна теб, Валерія?— спросила она.— Судьба женщины — связать себя, подчиниться тому, кого она выберетъ въ мужья. Твой отецъ едва ли захочетъ, чтобы ты осталась старою двой, а богатство твое скоро привлечетъ множество поклонниковъ.
— Отецъ не станетъ торопить меня,— возразила молодая двушка,— онъ не захочетъ скоро разстаться со мной, его единственною дочерью. И если бы я могла сама ршать, то я, Джіанина, выбрала бы человка, котораго любила бы, любила бы такъ, чтобы, кром него, никого другого для меня не существовало на свт, и тогда я тоже подчинилась бы и охотно пожертвовала бы своею свободой.
— А разв ты не думаешь, что можешь такъ полюбить Федериго? Онъ товарищъ твоихъ дтскихъ игръ, изъ извстной вамъ семьи, и твой отецъ, вроятно, охотно назоветъ его сыномъ.
Валерія покачала хорошенькою головкой.
— Когда я видла его въ послдній разъ, я была ребенкомъ лтъ одиннадцати, а ему еще не было восемнадцати, за истекшіе годы онъ могъ сдлаться другимъ, также какъ и я измнилась.
Джіанина нжно поцловала ее въ лобъ.
— Ты стала прелестною двушкой, Валерія. И Федериго за шесть лтъ, которыя я не видала его, сдлался, вроятно, не мене достоинъ того расположенія, которымъ еще тогда осыпали его со всхъ сторонъ. Судя по письмамъ, онъ при всей своей молодости, обладаетъ зрлымъ умомъ и серьезнымъ желаніемъ найти въ посщаемыхъ имъ странахъ и при дворахъ не только наслажденія и развлеченія, но и солидныя знанія.
— Нтъ, посл него онъ прожилъ еще три года въ нашемъ дом. Не забывай, что я уже девять лтъ замужемъ за маркизомъ Миполито и уже старуха, которая должна матерински заботиться о такой молоденькой двочк, какъ ты.
Веселый смхъ Валеріи и потокъ бурныхъ нжностей были отвтомъ на ея слова. Сидвшая напротивъ величественная красавица съ роскошными золотистыми волосами, глубокими, какъ море, глазами, роскошною фигурой казалась двушк мало похожей на мать.
— Жалко, Джіанина, что у тебя нтъ дтей,— вдругъ произнесла она.
Облако скользнуло но лицу маркизы.
— Господь не захотлъ наградить меня такимъ счастіемъ,— печально возразила она,— поэтому я длю мою любовь между тми, кого судьба поставила на моей дорог, и они мн такъ же дороги, какъ собственныя дти.
— И къ нимъ принадлежимъ мы съ Федериго?
— Да, Валерія. И потому-то, что я васъ обоихъ такъ люблю, я бы хотла, чтобы вы понравились другъ другу, такъ какъ я уврена, что вы будете счастливы.
— Какъ ты добра! Но знаешь, Джіанина, я бы хотла, чтобы мужъ мой не былъ такъ богатъ, какъ братъ твоего мужа. Я была бы счастлива, если бы могла осыпать своимъ богатствомъ любимаго человка, положить къ его ногамъ то, что имю, и сказать: ничтожно то, что я даю теб, если ты… если ты любишь меня.
Щеки ея горли, глаза устремились вдаль, какъ будто она обращалась не къ фантастическому образу, а къ извстному ей лицу. Джіанина посмотрла на нее съ изумленіемъ.
— Глупенькая! Въ такомъ случа, Федериго никогда не будетъ твоимъ избранникомъ, такъ какъ онъ современемъ будетъ и нашимъ наслдникомъ.
— Отчего такая большая разница въ годахъ между твоимъ мужемъ и его братомъ? Твоему мужу сорокъ лтъ.
— Федериго послдній въ семь, поздно родившійся ребенокъ и стоившій жизни матери. Нсколько человкъ дтей между обоими братьями рано умерли и здоровье Федериго внушало опасенія моему мужу. Онъ взялъ его поэтому на свое попеченіе, когда женился на мн, и мы привыкли смотрть на него, какъ на сына.
— Я помню, что иногда при торжествахъ онъ бывалъ твоимъ пажомъ,— замтила Валерія.— Какъ хороши вы были оба! Я смотрла разъ изъ окна, когда на дворцовой площади происходилъ турниръ. На теб было синее бархатное платье, вышитое жемчугомъ, онъ несъ твой шлейфъ, а потомъ стоялъ за твоимъ кресломъ. О, тогда еще я начала боготворить тебя!
— Милое дитя! перенеси же часть твоей любви и на моего юнаго пажа тхъ дней, который за истекшія шесть лтъ сталъ, можетъ быть, еще лучше, чмъ прежде.
Валерія вскочила съ свойственною ей живостью и откинула назадъ роскошные локоны.
— Я должна собственными глазами убдиться, не хуже ли онъ сталъ, чмъ ты думаешь,— шутя отвтила она,— а до тхъ поръ оставь мн мою свободу, которую посл отца и тебя я люблю больше всего на свт.
— Только свободу? Кром нея, никто, никто не опередилъ Федериго?
— О, какъ можешь ты думать это!— энергично возразила Валерія.— Но смотри, уже темнетъ, мои носилки, наврное, ждутъ меня.
Она замтно торопилась кончить разговоръ, взоръ Джіанины опять испытующе остановился на ней. Нтъ, нтъ, подруга не должна еще узнать того, что съ нкоторыхъ поръ наполняетъ блаженствомъ и страхомъ ея юное сердце.
— А твоя воспитательница, синьора Лоренца, не пришла сегодня?— спросила Джіанина, закутывая вуалемъ молодую двушку.
— Бдная Лоренца больна, — отвтила Валерія.— Я подъ охраной слугъ, да и что можетъ случиться на такомъ короткомъ разстояніи?
Маркиза проводила гостью до прихожей и тамъ еще разъ нжно поцловала ее, затмъ носильщики тронулись въ путь.
Улицы Флоренціи не были освщены, факелы впереди идущихъ людей указывали дорогу слугамъ Джакопо Пацци, только у дворцовъ важныхъ господъ висячія лампы или смоленые факелы бросали кругомъ мерцающій красноватый свтъ. Валерія сидла неподвижно, прислонившись къ подушк, и, только приблизившись къ отцовскому дому, быстро выпрямилась и, отдернувъ шелковую занавску окна, начала вглядываться въ ночную темноту, точно ища чего-то опредленнаго, ожидаемаго.
Она достигла дома, двери котораго еще не были заперты. Слуги опустили носилки на землю и лакей поспшно направился отпирать дверцу, но, прежде чмъ онъ усплъ исполнить свое намреніе, его опередила другая рука, глаза Валеріи встртились съ горящимъ, страстнымъ взоромъ юноши, ожидавшаго ея прибытія за одной изъ колоннъ подъзда и помогавшаго ей теперь выйти изъ носилокъ.
Двушка почувствовала дрожь тонкой и нервной руки, взявшей на секунду ея маленькую ручку, она медленно освободила ее.
— Благодарю васъ, синьоръ,— чуть слышно прошептала она, отвернувъ вспыхнувшее лицо, она не могла доле выносить его страстнаго и, въ то же время, безконечно грустнаго взора.
Юноша молча отступилъ назадъ,— онъ зналъ, что не сметъ говорить съ ней, не сметъ слдовать за ней, такъ какъ не имлъ еще права называться другомъ знатной семьи, изъ которой она происходила. Онъ былъ чужой въ этомъ мір блеска, отличавшемъ дворъ Медичи, и хотлъ остаться имъ навсегда, пока въ лиц прелестной двушки не явилось искушеніе войти въ тотъ кругъ, гд сна вращалась.
Теперь онъ ходилъ взадъ и впередъ по темной улиц, смотря на освщенныя наверху окна, пока взглядъ его не остановился на одномъ, въ которомъ показалась высокая стройная фигура.
Нетерпливая рука приподняла раму, что-то маленькое, круглое вылетло изъ окна и упало на освщенную факеломъ улицу. Прогуливавшійся внизу человкъ поспшно поднялъ полураспустившуюся розу, только что украшавшую волосы молодой двушки, онъ горячо прижалъ ее къ губамъ, бросилъ послдній взглядъ на домъ и быстрыми шагами удалился по узкому переулку.
Въ комнату молодой двушки вошла, между тмъ, ея воспитательница.
— Зачмъ ты, дитя мое, стоишь у открытаго окна при сыромъ вечернемъ воздух?— замтила она.— Сейчасъ же отойди, теб, должно быть, хочется получить лихорадку?
Валерія послушно закрыла окно.
— Не бойся, Лоренца,— сказала она, улыбаясь,— я здорова и не боюсь ночной росы. Мн надола роза въ волосахъ и я выбросила ее въ окно.
— Я бы могла взять ее у тебя, — отвтила синьора Лоренци съ озабоченнымъ видомъ.— Хорошо, что теперь темно: нсколько дней тому назадъ, когда ты бросила померанцовые цвты, мн показалось, что ихъ сейчасъ же кто-то поднялъ. Молодая двушка должна быть осторожна въ этихъ случаяхъ, какой-нибудь прохожій можетъ подумать, что ты ему бросила цвты.
Смхъ Валеріи звучалъ несовсмъ естественно, когда она отвтила:
— Лоренца, кто можетъ подумать это о дочери Джакопо Пацци? Иди, зубная боль длаетъ тебя подозрительной, завтра теб будетъ лучше и ты будешь въ мене мрачномъ настроеніи.
Она, ласкаясь, обняла за плечи синьору Лоренцу и шутя вытолкала ее изъ комнаты. О, если бы добрая старушка знала, что эти цвты никогда не падали случайно, а бросались нарочно, чтобы ихъ поднялъ и положилъ на грудь юноша, и этотъ юноша не зналъ даже, достоинъ ли онъ тхъ знаковъ вниманія, которые привели бы въ восторгъ любого изъ дворянъ и рыцарей при двор Пьетро Медичи!
Разъ въ церкви Santa Croce, поднявъ глаза отъ молитвенника, Валерія увидла его недалеко отъ своего мста, онъ не молился, она ясно видла это, а точно очарованный не сводилъ съ нея восторженнаго взгляда, испугавшись, она склонилась надъ молитвенникомъ. Но молитва замерла на устахъ, когда черезъ нсколько минутъ, осторожно поднявъ голову, она встртила его горящій взоръ, напрасно старалась она собрать мысли для молитвы и даже почувствовала облегченіе, когда синьора Лоренца прикоснулась къ ея рук, напоминая, что пора домой. Валерія, не оглядываясь, направилась къ выходу, но вся кровь прилила къ ея лицу, когда и тамъ она увидла незнакомца, ожидавшаго, очевидно, ихъ, чтобы предложить святую воду. Лоренца не обратила на него вниманія и спокойно приняла его услугу, Валерія хотла послдовать ея примру, но дрожащая рука ея не ршилась прикоснуться къ его рук и, испуганно схвативъ руку своей спутницы, она ускорила шаги, не въ силахъ будучи выдержать доле выраженія грустнаго изумленія, изобразившагося на его лиц.
На слдующій день онъ опять былъ въ церкви на томъ же мст и не сводилъ съ нея глазъ, она ршила не встрчаться съ его взоромъ, который такъ пугалъ и смущалъ ее, но глаза ихъ встрчались опять и опять, и нмой, но краснорчивый языкъ его взоровъ нашелъ отголосокъ въ ея душ.
Кто былъ этотъ загадочный незнакомецъ, обладавшій такими страшными чарами? Она видала его иногда на улиц или около своего дворца, но всегда одного, въ простой и темной сравнительно съ другими молодыми людьми одежд. Неужели онъ низшаго происхожденія и не можетъ попасть въ кругъ равныхъ ей по рожденію? Нтъ, этого не могло быть. Какъ горда его осанка, какъ повелительны иногда жесты, какъ благородны черты лица!
Валерію забавляло, какъ ловко умлъ онъ устроить каждую встрчу, такъ что синьора Лоренца ничего не замчала. При одной изъ такихъ встрчъ она уронила какъ-то цвтокъ, приколотый къ лифу. Какъ быстро онъ схватилъ его, какъ просіялъ его взоръ, когда онъ украдкой поднесъ его къ губамъ, и на минуту исчезла грусть съ его лица! Эти случайныя потери цвтовъ повторялись при встрчахъ съ незнакомцемъ, нмая, горячая мольба во взор котораго заставляла ее дарить цвты, доставлявшіе ему столько счастья.
Сегодня вечеромъ онъ въ первый разъ осмлился приблизиться къ ней съ поклономъ, слуги отца, остановленные его повелительнымъ жестомъ, не помшали ему, а она… сердце ея забилось сильне при воспоминаніи… она съ восторгомъ положила свою руку въ его, опять давая ему доказательство, что принимаетъ его ухаживанье.
На слдующее утро Валерія, по обыкновенію, отправилась въ церковь Santa Croce, но не съ Лоренцой, все еще страдавшей зубною болью, а съ молодою служанкой. Дойдя до паперти, она обратилась къ своей спутниц:
— Ты, кажется, говорила, Магдалина, что твои родные живутъ недалеко отсюда?
— Такъ ты можешь пойти повидаться съ ними, пока я буду слушать обдню,— продолжала Валерія.— Я знаю, что Лоренца тебя рдко пускаетъ. Дома не говори ничего о томъ, что я такъ самовольно распорядилась.
Она быстро отвернулась, сознавая со стыдомъ, что не заслуживаетъ благодарности обрадованной Магдалины, и вошла въ церковь, наполненную таинственнымъ полумракомъ.
Мало народу было въ церкви, Валерія плотне закуталась въ вуаль, когда, не поднимая глазъ, проходила по рядамъ молящихся, ей казалось, что каждый видитъ, что не молитва привела ее сюда. Что, если бы отецъ, гувернантка знали?… О, ей не слдовало отсылать Магдалины, ей слдовало самой вернуться. Но было поздно, тотъ, о которомъ она думала все время, стоялъ передъ ней, дрожащей всмъ тломъ и старавшейся спрятаться за одной изъ коллонъ. Онъ имлъ даже дерзость прикоснуться губами къ краю ея мантильи.
— Вы одна здсь?— прошепталъ онъ.— Какое счастье, что я могу, наконецъ, говорить съ вами!!
— Моя воспитательница больна,— смущенно произнесла двушка,— но служанка дожидается меня на улиц.
— О, это жестоко съ вашей стороны, такъ какъ это мшаетъ мн проводить васъ домой!
— Я не могу позволять этого незнакомому человку, это противно обычаямъ нашей страны.
— Неужели я всегда буду для васъ незнакомымъ?— грустно спросилъ онъ.
— Постарайтесь познакомиться и пріобрсти расположеніе моего отца…
— У меня здсь нтъ никого, кто бы могъ ввести меня въ вашъ домъ, я бы приложилъ вс старанія, если бы зналъ, что мой приходъ доставитъ вамъ удовольствіе.
— О, большое удовольствіе!— невольно вырвалось у Валеріи.— Отчего у васъ нтъ здсь друзей? Почему вы всегда одинъ?— продолжала она въ то время, какъ онъ въ безмолвномъ восторг смотрлъ на нее.
— Я въ разлад съ міромъ, съ самимъ собою,— отвтилъ онъ.— У несчастныхъ не бываетъ друзей.
Ей хотлось спросить, отчего онъ несчастенъ, но голосъ священника у алтаря напомнилъ имъ, гд они находились.
Незнакомецъ съ почтительнымъ поклономъ отступилъ назадъ, давая ей дорогу пройти къ налою, гд Валерія опустилась на колни и склонила горящее лицо надъ книгой, не понимая смысла машинально произносимыхъ словъ. Она вздрогнула, когда кто-то тихо назвалъ ее по имени, увидвъ свою подругу, маркизу Джіанину, также пришедшую къ обдн, она въ первый разъ съ тхъ поръ, какъ он знакомы, не обрадовалась ей,— она понимала, что должна скрыть свое смущеніе и недовольство. Къ счастью Валеріи, маркиза ничего не подозрвала и на улиц весело болтала съ двушкой, не обращая вниманія на ея короткіе отвты не впопадъ. Недалеко отъ церкви стоялъ незнакомецъ, ожидая ихъ приближенія, и молодая двушка не смла поднять глазъ, боясь выдать себя. Она попробовала незамтно взглянуть на него изъ-подъ опущенныхъ вкъ, и, къ величайшему изумленію ея, онъ вдругъ глубоко и почтительно поклонился маркиз и Джіанина любезно отвтила на его точно ожидаемый поклонъ.
— Неаполитанскому дворянину, недавно появившемуся во Флоренціи, графу Саграмора,— равнодушно отвтила маркиза.
— Ты никогда не говорила о немъ, почему ты его знаешь?
— Любопытное дитя! Его прислалъ съ рекомендательнымъ письмомъ кардиналъ Рувелли къ моему мужу, и тотъ принималъ его въ саду, гд случайно находилась и я.
— Я нсколько разъ встрчала его на улиц,— продолжала Валерія, подстрекаемая желаніемъ побольше узнать о незнакомц.— Повидимому, онъ незнакомъ ни съ кмъ здсь, такъ какъ всегда одинъ, и какой грустный у него видъ!
— Какъ ты интересуешься незнакомцемъ, что даже это замтила!— смясь, сказала Джіанина.— Онъ иметъ основанія быть задумчивымъ. Мой мужъ не хотлъ мн ничего говорить о немъ, но я поняла, что его семья обдняла или задолжала, и это, можетъ быть, причина его грусти. Маркизъ хочетъ ввести его въ нкоторыя почтенныя семьи и дать ему возможность участвовать въ турнир, который Лоренцо Медичи намревается устроить по случаю своей помолвки. Но отчего ты такъ радостно просіяла? Я начинаю бояться, не затронулъ ли неаполитанецъ твоего сердечка?
— О, нтъ!— воскликнула Валерія, стараясь сохранить равнодушный видъ.— Но подумай только, на этомъ праздник я въ первый разъ появляюсь въ числ приглашенныхъ! Не понимаешь ты разв, какъ я счастлива этимъ? А ты еще недавно общала отцу, что выберешь мн платье и возьмешь меня съ собой на турниръ.
— Конечно, я съ радостью исполню это. Но вотъ мы и у вашего дома, я войду съ тобой поговорить съ донной Лоренцой относительно платья для турнира.
II.
Домъ Медичи, исторія которыхъ такъ неразрывно связана съ исторіей Флоренціи, въ середин пятнадцато вка не имлъ еща блестящаго прошлаго. Представители его не принадлежали къ стариннымъ родамъ Флоренціи, какъ, напримръ, въ Милан Висконти, въ Феррар Эсте, въ Римини Малатеста, въ Фаэнц Манфреды и т. д. Медичи въ конц двнадцатаго вка переселились изъ холмистой страны, лежащей на сверъ отъ Флоренціи, и занимались тканьемъ шерстяныхъ матерій, принесшимъ имъ большой доходъ. Удачные денежные обороты увеличили богатство дома, глава котораго ловко воспользовался имъ, чтобы пріобрсти народное расположеніе.
Первый Медичи, имвшій вліяніе на государственныя дла, былъ Джіованни Аверардо, названный ди-Биччи, избранный въ 1421 году въ должность гонфалоньера, которую онъ умно и добросовстно исполнялъ. Черезъ годъ онъ былъ возведенъ папой Мартиномъ V въ графы Монтеверде. Это была первая ступень, которую перешагнули Медичи къ высот, утвердившей за ними одно изъ наиболе блестящихъ мстъ въ отечественной исторіи.
Быстрое возвышеніе Флоренціи не мало способствовало этому. Столицу Тосканы въ то время справедливо можно было назвать главнйшимъ городомъ Италіи. Сколько бурь, сколько войнъ выдержалъ этотъ живописно расположенный въ долин Арно городъ, сколько выстрадалъ онъ отъ нашествія войскъ Радагаиса, отъ готовъ и лонгобардовъ, но сила и духъ его гражданъ были настолько крпки, что посл каждаго пораженія они вновь оправлялись и неустанно трудились надъ дломъ, которое только въ пятнадцатомъ и шестнадцатомъ вкахъ достигло конца, безсмертной славы, еще и теперь окружающей блестящимъ ореоломъ царицу городовъ. Пьетро Медичи, сынъ Козьмы I, засталъ разцвтъ искусствъ, науки, торговли, ремеслъ, когда въ 1464 году сталъ во главъ республики.
Изъ двухъ сыновей Пьетро, рожденныхъ отъ брака съ Лукреціей Торнабуони, Джуліано отличался вншними качествами, тогда какъ умъ и проницательность достались на долю Лоренцо. Еще въ ранней молодости онъ проявлялъ желзное упорство въ достиженіи извстныхъ цлей, замчательную осторожность, съ которой избгалъ случайныхъ преградъ, и несвойственную его лтамъ способность подчинять благоразумію собственныя желанія.
Была весна 1468 года. Защищенный шелковыми одялами отъ сыраго вечерняго воздуха, больной ревматизмомъ Пьетро Медичи сидлъ въ покойномъ кресл съ письмомъ въ рукахъ, которое онъ внимательно читалъ, когда вошелъ въ комнату его сынъ Лоренцо. Юноша съ почтительнымъ поклономъ приблизился къ отцу и остановился недалеко отъ его кресла, ожидая, чтобы тотъ обратился къ нему.
— Я позвалъ тебя, Лоренцо,— началъ Пьетро посл нкотораго колебанія, — чтобы передать теб содержаніе письма, которое привезъ мн сегодня посолъ отъ твоей матери изъ Рима. Ты помнишь, конечно, что заставило донну Лукрецію хать въ домъ твоего дяди.
Серьезное лицо девятнадцатилтняго юноши покрылось легкимъ румянцемъ.
— Помню,— тихо произнесъ онъ.
Отцу, повидимому, не понравился его сдержанный отвтъ.
— Твоя мать и я,— продолжалъ онъ, возвысивъ голосъ,— находимъ, что теб пора вступить въ достойный и выгодный для тебя и всего нашего дома бракъ. Донна Лукреція предприняла это тяжелое и опасное путешествіе, чтобы сдлать предложеніе невст, которая, по мннію дяди, самая подходящая изъ всхъ римскихъ двицъ. Это Клариса Орсини, дочь Джакопо Монтеротондо, замчательно красивая и обладающая всми достоинствами двушка. Согласенъ ли ты на бракъ съ избранною твоими родителями невстой?
— Вы приказали, отецъ, и я повинуюсь вамъ и матери, какъ повелваетъ мой сыновній долгъ,— попрежнему, невозмутимо отвтилъ Лоренцо.
— Ты уже видлъ, правда, мелькомъ, эту двушку, когда въ прошломъ году я посылалъ тебя въ Неаполь привтствовать отъ моего имени короля. Недавно еще ты говорилъ, что она теб понравилась.
— Я не отрицаю, Клариса Орсини показалась мн красивою, хорошо воспитанною двушкой, способною осчастливить того, чьею женой она будетъ.
Пьетро недовольно покачалъ головой.
— Тмъ не мене, извстіе, что наше предложеніе принято ея родителями, тебя не обрадовало?— замтилъ онъ.
— Простите, отецъ,— заговорилъ немного живе Лоренцо,— я проникнутъ благодарностью къ вамъ и донн Лукреціи за ваши заботы о моемъ счастіи, но меня смущаетъ мысль, не можетъ ли родство нашего дома съ иноземнымъ родомъ вызвать недовольство въ нашихъ согражданахъ, не могутъ ли насъ упрекнуть въ томъ, что мы слишкомъ высоко стремимся, желая породниться съ одною изъ первыхъ римскихъ фамилій?
— Предоставь это мн. Мы достаточно прочно стоимъ, чтобы не бояться въ подобныхъ длахъ сужденій нашихъ гражданъ. Родство съ домомъ Орсини доставитъ намъ выгоды, которыя перевшиваютъ завистливое раздраженіе нкоторыхъ недовольныхъ. Члены этого семейства пользуются расположеніемъ святйшаго отца, теб извстно, что два дяди Кларисы возведены въ кардинальское достоинство. Богатство Орсини велико и, безъ сомннія, еще увеличится. Родные невсты польщены твоимъ предложеніемъ. Ты имешь полное основаніе радоваться выбору твоихъ родителей.
Лоренцо молчалъ, отецъ не обращалъ на него вниманія, онъ еще разъ пробжалъ письмо жены.
— Мать, какъ мн кажется, очарована твоею невстой,— прибавилъ онъэ улыбаясь,— но, при всемъ своемъ расположеніи, она не забываетъ своихъ дочерей. Она съ материнскою гордостью пишетъ, что Кларису, при всей ея привлекательности, нельзя сравнивать съ твоими сестрами и даже Лукреція Донати, ваша подруга дтства, красиве ея.
Въ первый разъ съ тхъ поръ, какъ Лоренцо вошелъ въ комнату, лицо его оживилось.
— Это врно,— сорвалось съ его языка.
Отецъ бросилъ на него пронизывающій взглядъ.
— Я завтра буду отвчать твоей матери,— произнесъ онъ съ удареніемъ, — я напишу ей, что ты благодаришь ее за заботы и попеченія о теб, и поручу ей покончить дло съ синьоромъ Джакопо Орсини и его братьями. Я сообщу также родителямъ твоей невсты, что ты прідешь въ Римъ, если они пожелаютъ познакомиться съ будущимъ зятемъ.
Лоренцо поцловалъ руку отца.
— Пишите, что вамъ угодно, — сказалъ онъ, — и передайте донн Лукреціи мою благодарность и привтствія.
Разговоръ кончился. Молодой человкъ вышелъ изъ комнаты отца, медленно спустился съ лстницы въ залу и оттуда направился въ садъ. Выраженіе лица его было еще мрачне и губы ежились точно отъ внутренней боли, когда онъ задумчиво шелъ подъ тнистыми деревьями, тянувшимися аллеями до конца сада.
Высокій заборъ отдлялъ владнія Медичи отъ сосднихъ, но эта преграда никогда не мшала дтямъ Пьетро видться съ товарищами игръ, дочерьми Донати. Въ одномъ мст заборъ немного сломался и тамъ дти часто перелзали другъ къ другу, пока не миновало время игръ и пока Лукреція и Лоренцо не поняли, что изъ счастливыхъ прошлыхъ дней возникло новое чувство, первая чистая любовь, упоительная и, вмст съ тмъ, безнадежная.
Въ планы Пьетро Медичи не входило, чтобы его сынъ и наслдникъ роднился съ древнимъ, знаменитымъ, но обднвшимъ родомъ Донати. Давно, во времена борьбы гвельфовъ и гиббелиновъ, блескъ этого дома затмвалъ всхъ современниковъ, но практичный умъ Пьетро искалъ для дтей боле могущественныхъ связей, чмъ они могли найти въ Донати, а къ сердечнымъ склонностямъ Лоренцо относился весьма недоброжелательно. И вотъ чудный сонъ, въ которомъ они жили, кончился! Онъ женихъ другой, которую едва зналъ и къ которой чувствовалъ лишь враждебность, такъ какъ она разлучала его съ любимою двушкой.
Быстрые легкіе шаги раздались по ту сторону забора, юноша вздрогнулъ, въ этотъ часъ она общала придти въ садъ, гд они привыкли ежедневно видться.
— Лоренцо!
— Лукреція!
Руки ихъ встртились, и, весело улыбаясь, безъ всякаго сопротивленія, двушка позволила перенести себя черезъ сломанный заборъ.
— Я давно жду тебя,— сказала Лукреція, заглядывая въ лицо Лоренцо.
Онъ опустилъ глаза.
— Отецъ потребовалъ меня къ себ, — отвтилъ онъ, — для важнаго сообщенія.
— Какого сообщенія?— спросила она, такъ какъ Лоренцо замолчалъ.— Оно огорчило тебя, повидимому, я еще никогда не видала тебя такимъ, какъ сегодня.
Онъ теперь только ршился взглянуть въ ея ясные голубые глаза, молящій взглядъ которыхъ, онъ зналъ, поколеблетъ его твердость, и произнесъ, наконецъ, глухимъ голосомъ:
— Да, я огорченъ, Лукреція, о, если бы я могъ сказать теб, почему!
— Неужели ты не можешь довриться мн, милый? Разв я не длила съ тобой радость и горе, не сочувствовала теб съ тхъ поръ, какъ мы дтьми играли на этомъ самомъ мст, и неужели ты не скажешь мн, что волнуетъ тебя теперь, когда я знаю, что ты любишь меня,— теперь, когда я призналась, что ни о чемъ больше не могу думать, какъ о теб?
Грудь Лоренцо высоко поднималась, руки его невольно протянулись къ возлюбленной, но онъ опустилъ ихъ и отвернулся.
— Потому то, что я люблю тебя больше жизни, Лукреція, и не могу сказать теб, чмъ грозилъ мн сегодня отецъ.
Лукреція простояла нсколько минутъ, внимательно смотря на него, потомъ вдругъ по лицу ея какъ бы скользнула мучительная догадка.
— Лоренцо, правда ли, что мн сказала Валерія Пацци? Твои родители хотятъ женить тебя на римлянк и для этого твоя мать похала къ дяд?
Долго молчали они, руки ихъ разъединились, какъ сами они ршили навсегда разстаться съ сегодняшнаго дня. Лукреція знала, что она не можетъ потребовать отъ Лоренцо, чтобы онъ ради ней воспротивился вол родителей, обычаи страны, также какъ и времени, предписывали, чтобы родители выбирали для дтей то, что имъ хорошо и подходяще, и рдко сынъ или дочь противились ихъ приказаніямъ.
— На комъ долженъ ты жениться?— глухимъ голосомъ спросила, наконецъ, Лукреція.
— Невста, которую мн выбрали родители, происходитъ изъ рода Орсини.
Молодая двушка приблизилась къ нему и робко положила голову на его плечо.
— Я знала, Лоренцо, что не могу надяться занять когда-нибудь то мсто, которое твои родители отдаютъ боле достойной, чмъ я, такъ какъ ни выгоды, ни блеска, ни славы не получить твой домъ отъ родства съ моимъ. Но больне этого подтвержденія для меня то, что твое сердце отвернется отъ меня, будетъ принадлежать другой.
— Я никогда не полюблю ее,— съ жаромъ воскликнулъ юноша,— нтъ, мн кажется, я ненавижу ее уже.
— Ты видлъ ее, знаешь?
— Я видлъ ее разъ, когда она возвращалась съ родными изъ церкви. Даже моя мать должна была сознаться, что она не можетъ сравниться съ тобой.
— Ты, значитъ, подешь теперь въ Римъ представляться ей и новымъ родственникамъ?
— Никогда! Они могутъ привезти сюда Кларису, если ей угодно меня видть, я же не имю никакого желанія хать къ ней. И свадьбу я съумю отсрочить, насколько возможно… хотя бы молнія поразила меня прежде, чмъ я женюсь на ней.
— Лоренцо!
Милое, хорошенькое личико Лукреціи поблднло при его рзкихъ словахъ.
— Разв не гршно желать этого? Хотя мн суждено на вки потерять тебя, хотя мысль о теб будетъ съ этого часа грхомъ, я не перестану молить Бога, чтобы Онъ сохранилъ и защитилъ твою дорогую жизнь, сдлалъ ее славною и счастливою на благо теб и тхъ, кмъ ты призванъ управлять.
Въ глазахъ Лоренцо выступили слезы, когда онъ наклонился къ Лукреціи.
— Я не такъ добръ, какъ ты,— прошепталъ онъ,— ты ангелъ, святая. Скажи мн, что ты ршаешься стойко выдержать борьбу, которую мн придется начатъ съ родными, и я пойду противъ нихъ, объявлю, что не разстанусь съ тобой.
Лоренцо обнялъ двушку, цлуя ея блокурые волосы, она медленно освободилась изъ его объятій.
— Нтъ, Лоренцо,— ласково, но, въ то же время, твердо сказала она,— ты не можешь принести эту жертву бдной Лукреціи. Съ меня достаточно сознанія, что короткое блаженное время я владла твоимъ сердцемъ, что мн принадлежала твоя первая любовь. Я никогда этого не забуду. Но возстановлять тебя противъ родителей, которыхъ я ради тебя люблю и уважаю, — неужели ты думаешь, что я способна на это, что я не отступлю передъ неправымъ дломъ изъ боязни, какъ бы кара за него не пала на твою голову, самую дорогую для меня на земл?
— Неужели въ теб такъ мало мужества, что ты не ршаешься бороться за наше счастье? Неужели ты такъ легко готова уступить меня?
Лукреція закрыла лицо руками.
— У меня хватитъ мужества умереть за тебя, — отвтила сна,— но я не могу подбивать тебя на преступленіе. У меня хватитъ мужества влачить жизнь безъ тебя, но не связывать ее съ твоей на горе и несчастіе теб.
Лоренцо страстно прижалъ ее къ себ.
— Лукреція, разставаясь съ тобой, я жертвую лучшею частью самого себя, теряю надежду на счастье!— прошепталъ онъ.
Грустно смотря на Лоренцо, Лукреція спросила:
— Ты не забудешь меня? Ты всегда будешь помнить, что я любила тебя больше жизни и собственнаго счастья?
— Забыть тебя? Никогда, пока я живъ!
— И будешь добръ къ той, которую даютъ теб въ жены?— продолжала она.— Ты не дашь ей почувствовать, что не любишь ея, не заставишь горько тосковать по родин, когда она прідетъ въ чужой край?
— Я исполню свой долгъ,— холодно произнесъ онъ,— большаго я не могу общать ни ей, ни теб.
Лукреціи удалось, наконецъ, освободиться изъ его объятій.
— Мы не должны такъ часто видться, какъ прежде,— проговорила она черезъ силу.— Ты не принадлежишь больше себ.
— Нтъ, нтъ, не прибавляй еще этого горя!— воскликнулъ Лоренцо.— Помолвки моей съ Кларисой Орсини еще не было, какая-нибудь случайность можетъ прекратить переговоры, которые еще долго будутъ тянуться, а пока они не кончатся, я не хочу думать о томъ, что воля родителей разлучаетъ меня съ тобой.
— И мои родные не разршатъ мн видться съ тобой, такъ какъ твои родители отнеслись съ презрніемъ ко мн. Мой отецъ такъ же гордится своимъ происхожденіемъ, какъ и твой.
— И вполн основательно. Родъ Донати былъ знаменитъ и уважаемъ еще когда про нашъ ничего не слыхали.
— Но счастье отвернулось отъ насъ, дорогой, вамъ же оно неизмнно врно, поэтому лучше порвать твою судьбу съ моей.
— Ты достойна престола, Лукреція,— воскликнулъ онъ, потрясенный ея смиреніемъ и кротостью,— и хоть разъ, по крайней мр, я хочу видть тебя королевой! Хоть разъ хочу я показать міру, кому принадлежитъ и всегда будетъ принадлежать мое сердце! Можетъ быть, сердце родителей тронется и они разршать мн то, въ чемъ до сихъ поръ упорно отказываютъ.
— Меня королевой? О, Лоренцо, какъ можетъ это случиться?
— Королевой праздника, который я думаю дать гражданамъ. Ни изъ чьей другой руки, кром твоей, я не хочу получить награду на турнир.
— Гд ты пропалъ, Лоренцо?— крикнулъ онъ издали.— Сестры ждутъ тебя, а также Гюлельмо Пацци. Мы хотимъ кататься въ гондол по Арно. Лукреція, пойдемъ съ нами, я самъ повезу тебя.
— Отчего вы такъ грустны оба?— прибавилъ онъ съ любопытствомъ.— Идемте скоре къ берегу, а то Гюльельмо опять возьметъ лучшую гондолу.
Лукреція колебалась.
— Доставь сестрамъ и мн удовольствіе видть тебя еще иногда среди насъ,— тихо проговорилъ Лоренцо, между тмъ какъ Джуліано побжалъ догонять ушедшихъ впередъ.
Въ тон Лоренцо было нчто такое, что побдило ея ршимость, и она невольно послдовала за нимъ. Веселое общество, которому Джуліано сообщилъ о приход брата и Лукреціи, дожидалось ихъ на берегу Арно. Об дочери Пьетро были уже нсколько лтъ замужемъ, старшая — за Гюлельмо Пацци, вторая, Паннина,— за Бернардо Руцелаи. Къ нимъ присоединилась Джіанина Скандіано съ Валеріей, которой маркиза старалась доставить возможность участвовать въ развлеченіяхъ молодежи.
Желаніе Джуліано быть кавалеромъ молодой сосдки, въ которую онъ тоже былъ полу-дтски влюбленъ, не исполнилось, такъ какъ, вмсто маленькихъ гондолъ, на подобіе венеціанскихъ, его зять приготовилъ большую лодку, вмстившую всхъ катающихся. Шутя и смясь, веселое общество размстилось подъ красныхъ балдахиномъ, защищавшимъ отъ лучей заходящаго солнца. Лоренцо съумлъ устроить такъ, что остался около Лукреціи, и она, пересиливъ свое горе, приняла участіе въ оживленной болтовн.
— Лоренцо!— воскликнула вдругъ Валерія Пацци,— мой двоюродный братъ Гюльельмо утверждаетъ, что васъ можно поздравить, вы, говорятъ, помолвлены, и мн интересно знать, кто ваша невста!
Лоренцо вздрогнулъ при этихъ необдуманныхъ словахъ, онъ понималъ, какъ должна была опять страдать любящая его двушка.
Джіанина замтила, что лицо юноши приняло недовольное выраженіе, и съ свтскимъ навыкомъ дала разговору другое направленіе.
— Въ этомъ, синьоръ Лоренцо, виноватъ турниръ, который вы на свадьб Браччіо Мартелли общали дать намъ. Наши молодые рыцари и дамы не говорятъ ни о чемъ другомъ и, вполн естественно, ставятъ его въ связь съ подобнымъ торжествомъ. Назначьте, наконецъ, день, конечно, если вашъ свтлйшій отецъ далъ свое согласіе.
Лоренцо старался овладть собой.
— Я, донна Джіанина, надюсь устроить турниръ сейчасъ же по возвращеніи изъ Рима моей матери, желающей присутствовать на немъ. Я думаю, что будетъ еще больше гостей, чмъ на свадьб Браччіо Мартелли.
— Я очень рада, что братъ моего мужа можетъ быть въ числ вашихъ гостей,— продолжала Джіанина.— При испанскомъ и французскомъ дворахъ онъ, вроятно, не забылъ владть оружіемъ, какъ тому научился на родин.
— Вы разв такъ скоро ожидаете Федериго, благородная синьора?— спросилъ Лоренцо боле для того, чтобы сказать что-нибудь, чмъ изъ интереса къ молодому человку.
— Синьоръ Ипполито желаетъ его возвращенія,— отвтили маркиза,— и мы хотимъ женить его на одной изъ флорентинскихъ двицъ, чтобы крпче привязать къ родин.
— Мн кажется, вашъ выборъ ужь сдланъ, — пошутилъ Гюлельмо Пацци.— Какъ хорошо, что Руцеллаи и я раньше Федериго посватались за дочерей Пьетро!
— Конечно, синьоръ Гюльельмо, выборъ давно сдланъ, — со смхомъ проговорила маркиза.— Я надюсь, что вкусъ Федериго будетъ одинаковъ съ нашимъ.
Взглядъ, брошенный на Валерію Пацци, былъ слишкомъ понятенъ, вс разсмялись.
— Берегись, кузина!— воскликнулъ Франческо, младшій Пацци.— Планъ донны Джіанины касается тебя. Заставь же Федериго подольше ухаживать за собой!
Валерія гордо откинула хорошенькую головку.
— Я совершенно не знаю синьора Федериго,— проговорили она.— Вольно же ему было такъ долго жить вдали отъ Флоренціи и теперь, не успвъ пріхать, быть увреннымъ въ побд. Въ истекшіе годы онъ, вдь, не думалъ обо мн, а ухаживалъ за чужеземными дамами и двицами.
Джіанина шутя бросила ей на колни нсколько цвтковъ.
— Ты будешь моею невсткой, упрямица, будь уврена въ этомъ,— сказала она.— Я не узнаю себя, если мн не удастся соединить самыхъ дорогихъ мн людей.
— Слышите, Валерія?— воскликнулъ Лоренцо.— Если донна Джіанина задумаетъ что-нибудь, то непремнно исполнитъ. Я даже сомнваюсь въ томъ, что передъ вашею взаимною дружбой и передъ рыцарскими достоинствами Федериго не поколеблется ваша ршимость.
Валерія хотла что то отвтить. Крикъ гондольера заставилъ ее обернуться, маленькой гондол, управляемой однимъ человкомъ, грозила опасность столкнуться съ большою лодкой. Гребецъ, повидимому, мало обращалъ вниманія на ходъ своей лодки.
Отвтъ на губахъ Валеріи замеръ, когда она увидла своего отважнаго незнакомца, всегда умвшаго встртиться съ ней, гд бы она ни была.
— Что съ тобой, трусиха?— спросила Біанка Пацци, замтивъ ея блдность.— Неужели ты испугалась, что мы можемъ потонуть на этой тихой рк?
— Я думала… Я не знаю, чего я испугалась,— смущенно отвтила Валерія,— я боялась, что та лодка потонетъ.
— Гребецъ, кажется, не знаетъ своего дла,— насмшливо произнесъ Франческо Пацци.— Я бы не доврилъ ему везти себя.
— Онъ иностранецъ, не умющій управлять нашими лодками,— замтилъ Лоренцо.— Я знаю его, онъ былъ у синьора Пьетро съ рекомендательными письмами.
— Въ такомъ случа, вы можете пригласить его на турниръ,— поспшно сказала Валерія, оправившаяся отъ испуга.
Джіанина изумленно взглянула на нее, Лоренцо спокойно отвтилъ:
— Такъ оно и будетъ, Валерія, потому что я ршилъ пригласить всхъ находящихся здсь рыцарей. Не знаю только, приметъ ли онъ предложеніе, онъ, кажется, бденъ и не иметъ необходимаго вооруженія.
Валерія обиженно надулась, ее возмутило, что такъ открыто говорятъ о бдности того, кто занималъ все большее мсто въ ея мысляхъ. Она готова была сорвать свою злобу на Лоренцо, когда Лукреція обратилась къ нему.
— Можно устранить препятствіе, мшающее чужому рыцарю принять твое приглашеніе,— сказала она своимъ звучнымъ, нжнымъ голосомъ.— Пригласи его, если онъ теб нравится, въ число двнадцати рыцарей, которые составятъ твою свиту и обязаны надть твои цвта. Такимъ образомъ, гордость иностраннаго гостя не будетъ оскорблена, если ты дашь ему, подобно другимъ, вооруженіе для этого празднества.
Невозможно было бы устоять передъ ея нжнымъ голосомъ и молящимъ взглядомъ добрыхъ глазъ, если бы Лоренцо и безъ того не былъ счастливъ, что можетъ исполнить желаніе возлюбленной.
Валерія готова была броситься на шею Лукреціи Донати, но страхъ, который она такъ плохо съумла скрыть, научилъ ее, что, по крайней мр, теперь она должна владть собой. Она начала шутить съ Джуліано и Франческо, окунала цвты въ воду и брызгала ими въ лицо юношей, пока, наконецъ, Джіанина, какъ старшая, не остановила ее. Валерія, видимо, сконфуженная, уронила букетъ въ воду — онъ понесся внизъ по теченію, куда поплылъ и челнокъ иноземца. Найдетъ ли онъ его, какъ умлъ всегда находить ту, которая посылала ему этотъ сердечный привтъ?
III.
Во Флоренціи богатыя фамиліи любили обычай развлекать юношей и увеселять народъ большими турнирами. Медичи, не пропускавшіе никогда случая утвердить за собой еще боле расположеніе народа, часто жертвовали большія суммы для развлеченія своихъ согражданъ, и теперь, когда они ршили устроить зрлище, превосходящее по блеску предъидущія, то ими руководило, прежде всего, желаніе снова обратить взоры народа на себя и свою щедрость и заставить флорентійцевъ забыть бдствія послдней войны и несчастія только что кончившейся чумы.
Народъ, эта многоголовая, легкомысленная толпа, слишкомъ легко склоненъ за нсколько часовъ забавы забыть собственныя невзгоды и возростающее недовольство. Флорентинскій народъ по живости характера боле другихъ способенъ при вид великолпныхъ зрлищъ забыть все, что еще такъ недавно огорчало его.
Утро назначеннаго для празднества дня освтило тысячи радостныхъ лицъ, собиравшихся чуть свтъ на площадь Santa Croce. Площадь была роскошно украшена, на балконахъ домовъ, среди зелени, висли пестрые ковры, по сторонамъ возвышались трибуны съ мстами для зрителей. Въ окнахъ, на балконахъ давно уже собралось множество народу, теперь начали наполняться и трибуны, явились члены Синьоріи въ своихъ длинныхъ красныхъ мантіяхъ, затмъ знатнйшіе дворяне и граждане, для которыхъ были отведены почетныя мста, и, наконецъ, толпа красивйшихъ женщинъ и двушекъ города, которымъ поручалась обязанность длить награды между побдителями.
Лукреція Донати сидла рядомъ съ дочерьми Пьетро Медичи. Ея прекрасное, въ послднее время всегда грустное лицо свтилось радостью, на колняхъ ея лежалъ внокъ изъ фіалокъ, любимыхъ цвтовъ ея и Лоренцо. Побдитель турнира могъ просить у своей дамы знака милости, цвтокъ, ленту. Ея тонкія, блыя руки нервно сжимались,— не слишкомъ ли большое счастье, что она можетъ украсить его сегодня своимъ подаркомъ, еще разъ прочесть въ его глазахъ, что она для него гораздо больше той чужой двушки, которую родители даютъ ему въ жены и къ которой ея великодушное сердце не можетъ даже чувствовать ненависти?
— Посмотри, какъ хороша сегодня Лукреція!— шепнула Джіанина Скандіано подруг.— Такою, какъ она, мн кажется, явилась Фра Анжедико его мадонна.
— Да, она похожа на ангела съ своими блокурыми волосами и милыми добрыми глазами,— отвтила Валерія въ восхищеніи.— О, Джіанина, какъ это грустно!
— Что, дорогая доя?
— Что Лоренцо долженъ жениться на другой, а не на ней…. И какъ она это спокойно и покорно переноситъ!
— Она знаетъ, что не должна ссорить его съ родителями, если не хочетъ навлечь на себя страшной отвтственности. Обычай нашей страны таковъ, что родители выбираютъ за насъ. Можетъ быть, если бы меня не заставилъ отецъ, и я бы не вышла за маркиза Ипполито.
— Но, вдь, ты довольна и счастлива, Джіанина?— спросила Валерія.— Ты никогда не говорила противнаго.
— У меня все есть для счастья, дитя! Чего мн желать? Я имю богатство, блескъ, завидное положеніе. Маркизъ Ипполито всегда добръ и внимателенъ ко мн, онъ позволилъ мн устроить свою жизнь по своему желанію, также какъ я онъ самъ это длаетъ.
Валерія задумчиво смотрла на прекрасную маркизу.
— Я представляла себ совсмъ иначе замужество,— проговорила она, наконецъ.
Джіанина невольно разсмялась.
— Какъ же ты представляла его себ, дитя, еще въ прошломъ году игравшее въ куклы?
— Я думала,— отвтила Валерія, понизивъ голосъ, чтобы не слыхали сосдки,— что мужа надо любить горячо, безпредльно, ставить ни во что блескъ и богатство въ сравненіи съ его любовью, съ радостью приносить для него всякія жертвы, не желать другаго общества, кром его.
Веселое лицо Джіанины сдлалось серьезнымъ.
— Ахъ, ты, мечтательница!— шутя сказала она.— Нарисованная тобою картина хороша, но рдко или никогда не осуществила. Надо научиться довольствоваться меньшимъ, чмъ то, о чемъ мы мечтаемъ въ ранней молодости,— въ этомъ заключается тайна истиннаго счастья.
Валерія покачала слегка головой. Взгляды Джіанины такъ не соотвтствовали ея собственнымъ чувствамъ, но, правда, подруга была на много лтъ старше ея. Ипполито Скандіано, даже если бы былъ на десять, двадцать лтъ моложе, не подходилъ подъ ея идеалъ. Онъ былъ серьезный, молчаливый человкъ, увлеченный наукой и въ ней находящій удовлетвореніе. Неразрывная дружба связывала его съ переводчикомъ Платона, Марсиліо Фичино, съ которымъ онъ часто и охотно уносился въ міръ классической мудрости. Валерія уважала его какъ друга отца и мужа обожаемой подруги и никогда прежде ей не приходило въ голову, что жен его можетъ чего-нибудь недоставать. Маркиза съумла устроить жизнь свою очень пріятно, она смялась много и часто, вращалась всегда въ кругу веселой молодежи, гд часто бывала самою оживленной, была всеобщею любимицей и предметомъ восторга всхъ, кто ее зналъ, какъ же случилось, что въ сердц молодой двушки шевельнулся вопросъ, дйствительно ли счастлива ея всегда веселая подруга?
Барабанные звуки, возвщавшіе о приближеніи рыцарей, дали другое направленіе ея мыслямъ. Блестящее шествіе, состоявшее изъ девяти трубачей, пажей, герольдовъ и множества молодыхъ людей подъ предводительствомъ Джуліано Медичи, въхало на арену, за нимъ слдовалъ второй отрядъ съ Лоренцо во глав и двойной рядъ всадниковъ замыкалъ шествіе. Оба брата, какъ устроители турнира, были въ особенно роскошныхъ костюмахъ, до сихъ поръ еще не видано было столько золота, жемчуга, драгоцнныхъ камней, сколько красовалось на одеждахъ обоихъ юношей. Громкіе крики раздались при появленіи шествія, дамы, находившіяся на трибунахъ, балконахъ и въ окнахъ, бросали цвты прозжающимъ, среди которыхъ многіе узнавали братьевъ, жениховъ или друзей. Никто не обратилъ вниманія на густой румянецъ Лукреціи, когда Лоренцо пріостановилъ коня передъ ея мстомъ и склонилъ передъ ней конецъ своего копья, никто не замтилъ, какимъ блестящимъ взоромъ смотрла Валерія на одного изъ рыцарей въ свит Лоренцо, который, находясь рядомъ съ Федериго Скандіано, смуглымъ цвтомъ лица и черными волосами представлялъ рзкій контрастъ съ блокурымъ братомъ Ипполито.
Даже Джіанина, только что внимательно слдившая за подругой, такъ увлеклась зрлищемъ, что ничего другого не видла и не слышала. Она также бросала цвты, которые принесла съ собой въ корзинк. Темно-красный цвтокъ гранатнаго дерева попалъ въ самую грудь Федериго, тотъ ловко поймалъ его и съ благодарностью поклонился Джіанин.
— Разв не похорошлъ онъ еще?— обратилась маркиза къ Валеріи.
— Кто?— спросила двушка, точно просыпаясь отъ сна.— Ты разв знала его прежде?
— Федериго?… Нашего пріемнаго сына и наслдника?— удивленно отвтила Джіанина.— О комъ же ты говоришь?
— Я… ни о комъ… но я думала не о Федериго.
— Можетъ быть, сегодня онъ дастъ теб случай не много боле подумать о немъ, — замтила Джіанина.— Я уврена, что онъ останется побдителемъ.
— Изъ чего ты это заключаешь?— отвтила Валерія, которую начинало раздражать постоянное восхваленіе достоинствъ Федериго.— Мн говорилъ двоюродный братъ Гюльельмо, что единогласно ршено уступить первый призъ Лоренцо, даже если онъ окажется и не самымъ искуснымъ.
— Это будетъ не совсмъ вжливо относительно тхъ, кого онъ пригласилъ и которые могутъ претендовать на безпристрастную оцнку своей ловкости.
— Я того же мннія,— задумчиво произнесла Валерія.— Но я радуюсь за Лукрецію, которой, благодаря Лоренцо, достанутся сегодня почесть и радость.
— Ты милое, доброе дитя,— сказала Джіанина.— Утшимся же другимъ турниромъ, въ которомъ достанется ему желанная побда.
Въ эту минуту взоры ихъ привлекли красивыя движенія состязавшихся юношей, старавшихся превзойти другъ друга въ ловкости, сил и искусств. Итальянскіе турниры пятнадцатаго вка не представляли опасности для участвующихъ, въ то время еще не вошло въ употребленіе острое оружіе,— сражались тупыми копьями безъ панцыря и забрала, въ бархатныхъ и штофныхъ одеждахъ, и бойцы старались превзойти другъ друга ловкимъ сидніемъ на богато украшенныхъ коняхъ и граціей движеній.
Изъ Испаши была занесена во Флоренцію излюбленная маврами игра въ кольца, заключавшаяся въ томъ, чтобы всадники на всемъ скаку снимали остріемъ копья кольца, навшеннныя на стоящее среди арены дерево, эта игра была гораздо интересне боеваго состязанія.
Здсь, несмотря на все желаніе друзей, Медичи уступали въ ловкости и умньи другимъ юношамъ и вмст съ остальными съ живйшимъ участіемъ слдили за завязавшимся соперничествомъ между неаполитанскимъ графомъ Ферранте Саграмора и Федериго Скандіано, выказывавшими замчательное искусство въ этой игр.
Федериго въ Испаніи, Ферранте на родин достигли въ ней большаго совершенства, ничего нельзя было представить себ привлекательне этихъ двухъ юношей, равныхъ по красот, но несходныхъ по вншности, носящихся вокругъ арены, преслдующихъ другъ друга, преграждающихъ другъ другу дорогу, затмъ ловко вывертывавшихся и подскакивавшихъ къ дереву, почти каждый разъ при одобрительныхъ возгласахъ напряженно слдящей толпы, и нацпляющихъ на остріе копья металлическое кольцо.
Остальные всадники уже отказались отъ состязанія, вс взоры съ возростающимъ интересомъ слдили за юными соперниками. Кто останется побдителемъ, у кого будетъ на копь большее число колецъ? Теперь осталось только одно наверху дерева,— конскія копыта едва касаются земли, два, три раза противники прогнали другъ друга отъ дерева, теперь они вмст подскакали къ нему, копье Ферранте уже попало въ кольцо, но Федериго, стремясь впередъ, нечаянно выбилъ его своимъ копьемъ,— кольцо покатилось, прежде чмъ кто-нибудь усплъ его подхватить. Федериго поднялъ его остріемъ копья и съ легкимъ поклономъ передалъ графу.
— Вы первый сняли его и вамъ принадлежитъ оно, синьоръ Саграмора,— сказалъ онъ, отступая назадъ въ то время, какъ Ферранте присоединялъ кольцо къ остальнымъ.
Зрители не пропустили этой сцены, оглушительными возгласами привтствовали они побду неаполитанца и рыцарскій поступокъ Федериго. Судьи начали считать кольца.
— Только однимъ у меня больше, чмъ у васъ, непобдимый противникъ,— сказалъ Ферранте,— и этимъ однимъ я обязанъ вашему великодушію. Но того, что я сдлалъ бы въ другое время,— уступить его вамъ — я не могу сегодня, такъ какъ оно обезпечиваетъ мн награду, отъ которой я не откажусь ни за какія блага міра.
Онъ поскакалъ по направленію, гд сидла Валерія съ родными и друзьями. При игр въ кольца существовалъ обычай, чтобы побдитель приносилъ свои трофеи къ ногамъ одной изъ присутствующихъ дамъ, у которой могъ просить въ награду подарокъ. Ферранте окинулъ восторженнымъ взглядомъ фигуру любимой двушки, когда остановился передъ ней. Какъ прекрасна она была въ своемъ смущеніи!
— Позвольте мн, благороднйшая и прекраснйшая синьора, поднести вамъ трофеи сегодняшняго дня,— громко произнесъ онъ,— и вознаградите меня ничтожнымъ знакомъ вашей милости.
Онъ положилъ кольца, числомъ двадцать два, на подушку у ногъ двушки. Валерія поднялась, дрожа всмъ тломъ, руки ея съ лихорадочною торопливостью разстегивали золотой обручъ, поддерживавшій ея роскошныя кудри.
— Къ вниманію, которымъ вы удостоиваете меня, я не приготовлена, благородный рыцарь,— отвтила она съ радостно вспыхнувшимъ лицомъ.— Возьмите же ничтожную вещь, которую я могу дать и которую я скоро постараюсь перемнить на нчто боле достойное.
Ей удалось, наконецъ, разстегнуть крючокъ, густые черные волосы разсыпались по плечамъ, Ферранте наклонился, чтобы принять подарокъ, который почтительно поднесъ къ губамъ. Но герольды дали знакъ продолжать состязаніе. Ферранте возвратился къ рыцарямъ, а Валерія, задыхаясь, опустилась на мсто. Прохладный весенній воздухъ казался ей душенъ, солнечный свтъ ослпителенъ, а окружающая толпа точно заволакивалась туманомъ.